Перевод "кинуть" на английский
Произношение кинуть
кинуть – 30 результатов перевода
Живем, как на вулкане. Все может произойти.
Кинутся люди искать свои мебеля, а где они, мебеля? Вот они.
А кто сохранил?
anything can happen.
People rush to find their furniture... here they are!
who had saved?
Скопировать
- Почему?
- Он, вероятно, пытался кинуть американцев.
Каких американцев?
- Why?
- He probably tried to double-cross the Americans.
What Americans?
Скопировать
Точно не знаю, но что-то мерзкое.
Что ж, мне остается только кинутся в воду.
Эй, слушай, не хорохорься, вернись!
~ What's Beaujon? ~ I don't know. ~ But it looks like it hurts.
~ So... I can only throw myself into the water.
Don't be a clown.
Скопировать
Нам уже некуда отступать
Слушай, ты же не собираешься нас кинуть ?
Что ты несешь ?
There's no turning back now!
Hey, you're not gonna fuck us over, are you?
Don't give me that now. Oh yeah?
Скопировать
Людей пожалел?
Побоялся вас в открытый бой кинуть - ето не оправдание.
Нет, не оправдание, ежели боевой приказ не выполнен.
Felt sorry for the girls?
Was afraid to lead them into an attack? That's not an excuse.
No, it's no excuse if I haven't carried out my mission.
Скопировать
Даже думать чтоб не смела.
Не пойду, лучше кинуться в речку!
За что это я терплю? Легко тащить сажень дров?
Don't even think of it!
Lam not, I'd rather be dead!
All that wood _BAR_'m supposed to carry around is just too heavy!
Скопировать
Он хорошо знает рынок.
Я не думаю, что мы можем кинуть его на рыночных операциях.
Твист, как насчет азартных игр?
He knows the market, though.
I don't think we can take him on a stocks deal.
Twist, what about the numbers?
Скопировать
Мне бы не помешало узнать, Чарли.
По-моему, пацан хочет меня кинуть.
Тебе не кажется, что ты мог бы уделять больше внимания долгам Джонни?
I'd like to know, Charlie.
I think the kid's trying to duck me.
Don't you think you oughta care more about Johnny's payments to me?
Скопировать
Я знаю этих ребят.
Они его не кинут.
Откуда ты знаешь?
I know these guys.
They're not gonna stiff him.
How do you know?
Скопировать
И перестань называть меня Альбертом.
И ты смог бы кинуть камнем в бедное, беззащитное животное?
Да, ты смог бы.
And stop calling me Albert.
Ah, and you would stone a poor defenseless animal, wouldn't you?
Yes, I can tell that would.
Скопировать
Я не понял, Диана.
Ты торчала тут до полвосьмого, потом спустилась ко мне... только чтобы кинуть пару шальных идей про индустрию
Я не понял.
I don't get it.
You hung around until 7:30 and then came down here... just to pitch a couple of loony show-biz ideas... when you knew goddamn well I'd laugh you right out of the office.
I don't get it.
Скопировать
О, я скучала по вам, дети.
Наверное, мне надо кинуть пальто в спальню?
- Нет! Я сделаю это для вас.
Oh, I missed you kids.
Should I put my coat in the bedroom?
- No, I'll take that for you.
Скопировать
Знаешь, в какой-то мере во всем виноват Ник.
Если бы он не пытался кинуть меня и Даллас.
Меня бы тут не было.
You know, in a way, it's really Nick that's to blame for all this.
If he hadn't tried to double-cross me and Dallas, -
- I wouldn't be here. All right.
Скопировать
Я уже работал на Рэя, когда ты ещё под стол пешком ходил, так что, успокойся!
- Хочешь кинуть меня?
- Сядь, Гэри!
I was putting out Ray's fires when you were still suckin'... on your mama's titties, so just back the fuck off, all right?
So you want to toss me? What? You can't...
- Sit down, Gary. - No!
Скопировать
Птицы и души руководствуются внутренним компасом, и просто придерживаются расписания, заложенного в них предыдущими поколениями. И нет во всем этом ни малейшей печали.
Для того чтобы понять наш мир, как внутренний, так и внешний, мы должны кинуть циничный взгляд:
туда и обратно одинаковое расстояние.
The birds and the souls are merely directed by an inner compass and follow the encoded timetables of generations and there is not the slightest melancholy in any of this.
To understand our world, the "inner" and the "outer", we must adopt a cynical view:
Back and forth are just as far though the final journey, "the journey back"
Скопировать
Что это? Эта какая-то ненормальная игра? - Вы обе играли в пинки?
Подбираете парня, и пробуйте кинуть его?
Нет, это было только ошибка.
Is this some kind of weird game you two play for kicks?
Pick up a guy together and try to screw him up?
- No, it was just a mistake. - A practical joke.
Скопировать
Такими делами ворочают только крутые.
Они тебя кинут.
Ты ещё салага.
That's business for the pro's.
They'll screw you.
You're a freshman.
Скопировать
Нельзя же скупиться на лед!
Вдруг объявятся любители кинуть побольше кубиков в бокал...
-...или погрызть лед...
But you never under-budget on the ice.
You might get a lot more rocks drinkers than you expected.
- Or ice chewers...
Скопировать
Tь кем себя считаешь, тетя?
Думаешь, можно вот так вскружить голову и кинуть? Я ведь в тебя влюбился!
Мь оба в тебя влюбились!
Watch the living. Especially in the shower.
I can't wait to die.
And why are you watching me?
Скопировать
ДИНАМИТ... РЕБЕНОК СО СПИЧКАМИ.
ТЫ СОБИРАЕШЬСЯ КИНУТЬ ЭТО В МАМУ?
Я НЕ СОБИРАЛСЯ ДАЖЕ. БОЖЕ, ЛУИС.
Dynamite... kid with matches.
You're going to throw that at Mom?
I wasn't going to.
Скопировать
- Слушай, только что кое-что выяснилось.
- Ты хочешь меня кинуть?
- У нас все есть.
- Look, something's just come up.
- You gonna bail on me? Is that it?
- We got the cake mix.
Скопировать
Вообще-то, Фез, только Донна и я собираемся...
Вы собираетесь кинуть меня.
Прямо как Хайд. Каждый день, я здесь с надеждой в сердце... надеюсь на дружбу и понимание.
I see.
Just like Hyde.
Every day, I am here with my heart on my sleeve... hoping only for friendship and acceptance.
Скопировать
- Нам не обязательно входить туда с оружием наготове.
Мы просто можем кинуть шашки со слезоточивым газом в окна.
И завтра первые страницы журналов опубликуют фото кричащей женщины, выбегающий из горящего дома с ребенком и штормовками ФБР на переднем плане. Мы можем взять их измором.
- Not with guns blazing.
We'll fire tear gas through windows.
The front page will be a woman with a baby and FBI jackets in the foreground.
Скопировать
Над тобой мое проклятье, мать моя!
Над тобой мое проклятье, - что изменнику в объятья волю кинуться дала!
Прялкя, быстрей! Веселее жужжанье!
This curse for you I save, mother,
This curse for you I save, That you'll not rest a-grave, For you gave me to him.
Hum and whirl my spinning wheel,
Скопировать
Отвезите ее в больнице. Ее нужно проверить.
Придется кинуть кости. Все из-за этого крикливого осла.
Полиция!
take her to the hospital have her checked out.
Well, might as well roll the dice; take that ass-whooping.
Police!
Скопировать
Потом прижмем Больца и его папу.
По-моему, он хочет нас кинуть
Под Варшавой, за Старыми Березками, есть немецкие бункеры, там можем его закопать
And then we'll put some pressure on Bolec and his daddy.
I have a feeling they're trying to screw us.
Near Warsaw, past Brzoski Stare lay post-German bunkers. We can bury him there.
Скопировать
Что?
Ты меня кинуть хочешь.
Это кидалово, а ты меня обрабатываешь.
- What?
- You're screwing me.
This is a trick. You're pulling a trick.
Скопировать
Ты с ума сошел!
Ну почему я должен хотеть кинуть тебя на бабки?
Я тебе показал все, что делаю, какой я есть, как работаю.
You're nuts!
I wouldn't try to fuck you with money.
Would I show you the way I do business, how I work?
Скопировать
Слушайте, у вас есть два выбора.
Вы можете начать драться здесь, кинуть друг в друга рюмкой, расквасить себе носы, или вы можете взять
Пойдем в бар!
Guys, guys, back off, back off! The way I see it, you got two choices.
You can start a fight here, throw punches, get a bloody nose, make fools of yourselves, or you can take this ten bucks I got right here and buy these two ladies a round at the bar.
Come on, what do you say? - Let's go to the bar! - Party!
Скопировать
Да они хуже копов, потому что у них большие деньги и нет никаких правил.
Если ты собираешься их кинуть, тебе нельзя ошибиться.
Поэтому мне и нужна твоя помощь.
They're worse than any cop because they have lots of money and no rules.
You fuck them, you better do it right.
That's why I need your help.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кинуть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кинуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
