Перевод "refresh" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение refresh (рифрэш) :
ɹɪfɹˈɛʃ

рифрэш транскрипция – 30 результатов перевода

How can I remember everywhere I've been?
Let me refresh your memory.
You were running, and you had something hidden under your jacket.
Как я могу запомнить все места, где бываю?
Ну так я тебе напомню.
Ты быстро шел, почти бежал. И у тебя было что-то под курткой.
Скопировать
No, but that's not up to us.
If you want to refresh yourself, you'll have to do with that.
The Thames water.
Нет, это не для нас.
Если хотите освежится, придется воспользоваться этим.
Вода из Темзы.
Скопировать
Yes, yes, tell me everything later.
Now, let's refresh your mind.
- A bath will do you good.
- Да, да скажешь мне об этом позже.
- Теперь, давай освежим твой ум.
- Ванна пойдет тебе на пользу.
Скопировать
- I don't know!
- Maybe this'll refresh your memory.
- Boggs.
Я не знаю!
- Может, это освежит тебе память.
Боггс.
Скопировать
I must beg your pardon, but your present attire will not do.
While you refresh yourself in the bath, we'll see to some new robes for you.
I place myself in your hands.
Я должен попросить у вас прощения, но ваша одежда не подходит.
Пока вы будете приводить себя в порядок, вам дадут другую одежду.
Я полностью в вашем распоряжении.
Скопировать
Put your trust in the Lord.
Instruct Thy Son and He shall refresh thee and shall give delight to thy soul.
Amen.
Положись на свою веру в Господа.
"Наказывай сына твоего, и он даст тебе покой," "и доставит радость душе твоей."
Аминь.
Скопировать
Let servants and masters be equal today!
Wash your eyes, refresh yourself!
Come on, jump!
Пусть слуги и хозяева будут сегодня равны.
Умойся виноградным соком. Освежись!
Прыгай, смелее.
Скопировать
Jester, that murderous exploit has made me very thirsty.
Climb up a tree and see if you can find a fresh water spring to refresh my body.
How will I find a fresh water spring at night?
Хестер, этот кровавый подвиг измотал меня.
Заберись на дерево и посмотри, нет ли где поблизости ручья, чтобы я мог освежить своё тело.
Как я вам ночью найду ручей?
Скопировать
But the mask is so perfect that you were taken in.
Let me refresh your memory.
Two years ago, in the guise of Fandor the journalist, I took off into the sky with a fortune in jewels.
Кaк вы видитe, онa сдeлaнa отлично. Hacтолько, что вы попaлиcь.
По этому поводу я xочу нeмного оcвeжить... вaшу пaмять.
Двa годa нaзaд, под мacкой журнaлиcтa Фaндорa, я иcпaрилcя в нeбe, уноcя c cобой дрaгоцeнноcтeй нa миллиaрд фрaнков.
Скопировать
Then you might think clearer.
Put him into the freezingcompartment... for an hour to refresh his memory!
- But, governor, an hour?
А чтобы тебе думалось лучше...
Поместите его на час в морозильную камеру, чтобы освежить его память!
- Но... но, шеф!
Скопировать
I trust the sight of the young people refreshes you.
No, sir, it does not refresh me.
Oh, I'm sorry.
Полагаю, вид молодежи оживляет вас.
Не, сэр, это не оживляет меня.
Жаль.
Скопировать
Antinéa.
I'll try to refresh your memory:
"Victor, it's time to stop Marie-Charlotte is the best thing that has happened since Helene Dupont-Moreau."
Антинея.
Попытаюсь освежить тебе память:
"Виктор, пора остановиться" "Мари-Шарлотта - лучшее из того, что у нас было после Элен Дюпон-Моро".
Скопировать
All the other kids had knapsacks, we showed up with those monogrammed train cases.
Niles, refresh my memory.
Why are we wearing plastic snouts and a tiny little wading pool around our waists?
У других детей были рюкзаки мы же пришли с дорожными чемоданами, на которых были вышиты наши инициалы.
Найлс, напомни мне.
Почему на нас надеты пластиковые рыла и детские бассейны вокруг талии?
Скопировать
I really don't remember.
I'd like to refresh the witness' recollection under rule 612.
October 30th.
-Этого я не помню.
Я освежу память свидетеля согласно статье 6, строка 12.
-Итак, 30 октября.
Скопировать
Very well, your honor.
Black, does that letter refresh your recollection as to whether or not Donny Ray's leukemia was the kind
Well, see, now, he is not a specialist.
Миссис Блэйк, это письмо освежит вашу память.
Теперь скажите нам, да или нет, вылечат ли эти инъекции вашего сына?
Он не специалист...
Скопировать
I have some mighty interesting photographs of you with an underage female in a motel by the Dallas police on September 11th, 1960.
Would you like to look at these images and see if they refresh your memory?
No, I didn't think so.
У меня здесь есть очень интересные фотографии: ...Вы с несовершеннолетней в мотеле. Снятые далласской полицией 15-го сентября 1960 года.
Хотите взглянуть на эти образы и освежить свою память?
Нет. Я так не думаю.
Скопировать
I have some mighty interesting photographs of you taken with a female underage in a motel by the Dallas Police Department on September 1 1th, 1 960.
Would you like to look at these images and see if they refresh your memory?
No, I didn't think so.
У меня здесь есть очень интересные фотографии: ... Вы с несовершеннолетней в мотеле. Снятые далласской полицией 15-го сентября 1960 года.
Хотите взглянуть на эти образы и освежить свою память?
Нет. Я так не думаю.
Скопировать
That hardly compares to what you're asking me to endure.
Shall I refresh your memory?
Midway through the opera, her ermine muff began to tremble.
Это едва ли можно сравнить с тем, через что ты просишь меня пройти.
Мне освежить твою память?
На полпути в оперу её меховые налокотники начали дрожать.
Скопировать
Just curious.
Um, Miss Ethel refresh my recollection, how long were you and Lucien together for exactly?
We were never together.
Да просто любопытно.
Мисс Этоль, освежите память. Сколько вы с Люшитом были точно вместе?
Мы никогда не были вместе.
Скопировать
Just curious.
Refresh my recollection, how long were you and Lucien together?
We were never together.
Да просто любопытно.
Мисс Этоль, освежите память. Сколько вы с Люшитом были точно вместе?
Мы никогда не были вместе.
Скопировать
Lots of dogs been born here.
Refresh my memory.
Which one were you again?
Много собак здесь родились.
Освежи мою память.
Из каких ты?
Скопировать
Sorry, love, I need a bit more to go on.
Maybe this'll refresh your memory.
Roz-- of course!
Прости, цыпа, мне нужно больше подробностей.
Возможно, это освежит твою память.
Роз... ну конечно!
Скопировать
- Right.
Well, maybe we should refresh his memory.
Pick him up.
- Мы готовы.
- Я не могу.
- Всё в порядке. Мы здесь.
Скопировать
Mr. Miller's car got stolen.
Refresh my memory.
Who is he?
У мистера Миллера угнали машину.
Hапомни-ка мне.
Кто этой такой?
Скопировать
I'm not sure, but i think i just saw fabian petrulio.
Refresh my memory.
Was he before your time?
По-моему, я только что видел Фабиана Петрулио.
- Напомни, кто это?
- Это было еще до тебя.
Скопировать
Same as it was 20 minutes ago.
Refresh my memory.
Current speed-- warp 6.3, heading 021 mark 2.
Такой же, какой был 20 минут назад.
Освежите мою память.
Текущая скорость - варп 6,3, курс 021 метка 2.
Скопировать
Sure.
Teal'c, just refresh my memory.
What was your previous occupation?
Конечно.
Тил'к, освежи мою память.
Чем ты раньше занимался?
Скопировать
I recall... we were confused... about a message from the Synod.
Please refresh... my...
Come on, he's losing energy.
Я помню... мы были озадачены сообщением из Синода.
Пожалуйста, напомните мне...
Скорее! Oн теряет энергию!
Скопировать
You can't recall?
Well then, perhaps this girl Candy or maybe Mistress Vanya will refresh your memory.
What is this?
Ах вот как.
Что ж, может, Кэнди и госпожа Ваня оживят твою память!
Что это?
Скопировать
Drink this.
It'll refresh you.
I promise.
Выпейте это.
Это освежит вас.
Обещаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов refresh (рифрэш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы refresh для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рифрэш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение