start-up — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
Well, um, I should warn you, Cary.
West Coast aren't too thrilled with the idea of me leaving Lockhart/Gardner for what's essentially a start-up
With the governor's wife?
Я должен предупредить вас, Кэри.
Мои чирикалки на восточном побережье не в восторге от того, что я ухожу из Локхард и Гарднер, по существу, в "стартап".
"Стартап"? С женой губернатора?
Скопировать
But there is youth.
The deposit is like your start-up money.
I shouldn't take them deposits young people without the start-up money.
Но вы молоды.
Залог - ваш стартовый капитал.
Я не должен принимать его у молодежи без стартового капитала.
Скопировать
Oh, I volunteered.
I've been waiting for the Major to start up her team.
You're a messed-up guy.
Ничем. Я доброволец.
Я долго ждал пока майор создаст команду.
Ну вот, попортил всю закономерность.
Скопировать
Mr. Wilcox is a premier importer and exporter up and down the East Coast, and he'd like to open an account. He would.
That means start-up papers.
That isn't protocol.
Мистер Уилкокс крупнейший импортёр и экспортёр на всём восточном побережье, и он хотел бы открыть счёт.
Хотел бы.
Значит, оформляй бумаги.
Скопировать
I've been here for five years, you've been here for five seconds.
Start up paperwork.
Third office, down the hall, left-hand side. Of course. Of course.
- Очень хорошо, мистер Уилкокс. Я тут работаю уже 5 лет, а ты тут 5 секунд.
Оформляй бумаги.
Третий офис, по коридору, с левой стороны.
Скопировать
You're welcome.
She knew Garrett was running a software start-up and he was an expert in naval drone design.
Perfect cover and an easy target.
Пожалуйста.
Она знала, что Гаррет открывает фирму и что он был экспертом в изобретении устройств для ВМФ.
Отличное прикрытие и легкая цель.
Скопировать
But first there's something she needs you to do.
We need start-up money.
Prague isn't cheap.
Но сначала она хочет, чтобы ты кое-что сделал.
Нам нужны деньги на первое время.
В Праге не дешево.
Скопировать
- What's Yurt?
- It's a tech start-up.
They make a haptic interface that allows you to manage - your home devices remotely.
- Что еще за Yurt?
- Интернет-стартап.
Он сделали сенсорное устройство, которое позволяет удалённо управлять другими устройствами в доме.
Скопировать
No.
We're a start-up.
Our natural state is to be overextended.
Нет.
Мы новички.
Для нас перегрузка - естественное состояние.
Скопировать
That's right.
I worked in business development at his first start-up company, Wesne, form 2006 to 2009.
And why did you leave his employ?
Да.
Я работала над развитием бизнеса в его первой старт-ап компании, "Весн", с 2006 по 2009 год.
И почему вы ушли с этой работы?
Скопировать
Ok, that's great news.
Because it's still in prototype phase right now, but my start-up partners and I are looking for investors
Like today. So will you please let me know...
Отличные новости.
Это еще на стадии прототипа, но мы с партнерами ищем инвесторов.
Так что сообщите, если...
Скопировать
- Uh, he's supposed to be in college.
But I left to start up my own start... up.
- Like the social network.
- Он должен был быть в колледже.
Но я бросил его, чтобы начать собственное... дело.
- Вроде социальной сети.
Скопировать
Cash in on what?
His start-up.
I wanted him to share the wealth.
Нажиться на чем?
На его запуске.
Я хотел, чтобы он поделился богатством.
Скопировать
It would specifically delivered right today between half past twelve and one.
You're probably right in that the mother of three won't start up a new cell.
- Now he's becoming invisible.
It was to be delivered exactly today between half past twelve and one.
You're probably right in that "Mother of Three" won't start up a new cell.
- Now he's becoming invisible.
Скопировать
No, sorry, I have got to get back to find Smokey.
OK, we'll camp out, and start up again at 0500, that'll give me time before the convoy comes through.
This makes a nice change, eh?
Нет, простите. Я должен вернуться и найти Дымка.
Ладно, разобьём лагерь и продолжим в 05:00, так у меня хватит времени до прихода отряда сопровождения. Разойдись!
Неплохая смена обстановки, да?
Скопировать
He left his family and friends behind.
He worked at an aeronautics firm, some start-up.
Like I said, just regular stuff.
Оставил семью и друзей.
Он работал в авиаконструкторском бюро, какой-то стартап.
Как и сказал, просто обычный парень.
Скопировать
Alicia's just a few minutes behind you.
So, this is what a start-up looks like.
Yep.
Алисия будет через несколько минут.
Так вот как выглядят стартапы.
Да.
Скопировать
I need to stop this arterial pumper before he bleeds out.
Go tell the pilot to start up the chopper.
We're out of here in five, okay?
Мне нужно остановить артериальное кровотечение, прежде, чем он истечет кровью.
Иди скажи пилоту, чтобы запускал вертолет.
Мы улетим через пять минут, хорошо?
Скопировать
- to Lockhart/Gardner. - Diane, this is crazy.
You're leaving the biggest firm in Chicago for a start-up?
Yes.
Даян, это безумие.
Вы покидаете самую крупную фирму ради начинающей? Да.
Пойдем со мной.
Скопировать
- What about the...
- Start-up expenses?
You'll find all those details in column "b."
- Что насчет...
- Начальных расходов?
Все детали ты найдешь в колонке "Б".
Скопировать
- We don't stand for anything.
Remember, our company plan, guys start up, cash in, sell out, bro down.
I'm just not sure this is the name people are gonna give money to. We already got a dollar.
- Да нет у нас идеалов!
Забыли про наш старт-ап план? 1) Открыться. 2) Навариться. 3) Продаться. 4) Слиться.
По-моему, компании с таким названием люди денег давать не будут.
Скопировать
Are you here to kill me?
I'm actually trying to get a tech start-up off the ground.
Or as my mom calls it, wasting 20 hours a day in the garage and not giving her grandkids.
Вы здесь, чтобы убить меня?
Я, вообщем-то, пытаюсь запустить свою фирму.
Или, как говорит моя мама, напрасно трачу по 20 часов в день в гараже и не для того, чтобы подарить ей внуков.
Скопировать
I just got a text from my friend at TechCrunch.
Pied Piper just got into this year's Start-Up Battlefield?
Oh, really?
Я только что получил смс от друга из TechCrunch.
Pied Piper попал в битву старт-апов?
Серьёзно?
Скопировать
We're already seeded, Richard.
Why would we enter a start-up competition at a tech conference?
I sent in the application a few months ago and I totally forgot about it.
Мы уже в большой лиге, Ричард.
Зачем нам принимать участие в битве стартапов на научно-технической конференции?
Я отправил заявление несколько месяцев назад и совсем про него забыл.
Скопировать
CLYDE: Just sayin', man.
All that extra cash floating around, you could finally start up that sneaker line of yours.
Hey...
Просто мысль, мужик.
Со всеми этими дополнительными бабками, ты наконец откроешь производство своих кроссовок.
Эй.
Скопировать
The guard stated:
, went straight to his car, which was parked behind the building, and he really took his time to... start
About 10 minutes.
Охранник заявил:
"Я помню, как он вышел из офиса и сразу направился к машине," "которая стояла у здания. Он выждал некоторое время,"
"нажал на газ и уехал где-то через 10 минут."
Скопировать
Impressive.
It's for my meeting with the head of a top secret start-up.
I tried to google him, but there's, like, a million David Johnsons.
Впечатляет.
Это для встречи с Гендиректором сверхсекретной компании.
Погуглил его, но оказалось, что существует куча Дэвидов Джонсонов.
Скопировать
You'll wish you'd never been born.
You'd be amazed at the rumours that start up about prisoners in solitary...
..that they killed their own children and molested the bodies. How fast can you run?
Ты пожалеешь, что родился на свет.
А знаешь, что на свободе говорят о заключенных, сидящих в одиночках?
Говорят, что они убили собственных детей и надругались над их телами.
Скопировать
- Why are you at our house, then?
Maybe he needs a start-up.
Remember that random dude who used to hang out on our street asking Mom for money?
- Тогда почему ты у нас дома?
Может, ему нужен стартовый капитал.
Помнишь странного чувака, который болтался на нашей улице и выпрашивал у мамы деньги?
Скопировать
Eh, we need to polish the floors.
You know, make it look like a hip start-up.
Open floor plan.
Да, нам нужно отполировать полы.
Знаешь, сделать их, как паркет для танцев.
Открытое пространство.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение