Перевод "HUTTER" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение HUTTER (хате) :
hˈʌtə

хате транскрипция – 11 результатов перевода

COUNT ORLOK
HUTTER
ELLEN, HIS WIFE
Граф Орлок - Макс Шрек
Хуттер - Густав фон Вангенхайм
Элен, его жена - Грета Шрёдер
Скопировать
"Don't worry!"
...and young Hutter traveled down countless dusty roads, until finally the Carpathians gleamed above
The horses pulled harder.
"Не беспокойся."
...и молодой Хуттер долго ехал по пыльным дорогам, пока наконец не засияли перед ним вершины Карпатских гор.
Лошади пошли тяжелее.
Скопировать
It's still quite a long time until sunrise and I sleep by day, dear fellow. I'm completely dead to the world..!"
As soon as the sun rose, the shadows of the night retreated from Hutter.
My darling!
До восхода солнца еще очень далеко, а днем я сплю, друг мой, сплю действительно глубоким сном."
Как только взошло солнце, ночные тени отступили от Хуттера.
Моя любимая!
Скопировать
Here is its story:
There once lived in Wisborg a man named Hutter and his young wife,Ellen.
"Why did you kill them...
И вот ее история:
Жил в Висборге человек по имени Хуттер со своей молодой женой Элен.
"Зачем ты убил их...
Скопировать
"I must travel far, far away, to the land of thieves and phantoms!"
Thus Hutter entrusted his anxious wife to the care of his friends, the wealthy ship owner Harding and
"Don't worry!"
"Я уезжаю далеко-далеко, в страну воров и призраков."
И Хуттер вверил заботу об опечаленной жене своему другу, богатому судовладельцу Хардингу и его сестре.
"Не беспокойся."
Скопировать
"A doctor... get a doctor!"
"Hutter!"
"Just a mild case of blood congestion!"
"Доктора... доктора!"
"Хуттер!"
"Всего лишь прилив крови."
Скопировать
Act IV
It is difficult to say how the weakened young Hutter was able to overcome all the obstacles of the trip
Meanwhile, the deadly breath of Nosferatu filled the sails ofthe ship so that it flew toward its goal with supernatural speed.
Четвертый акт
Трудно сказать, как обессиленному молодому Хуттеру удалось преодолеть все препятствия на пути домой.
Тем временем, смертельное дыхание Носферату так надувало паруса судна, что оно со скоростью призрака приближалось к своей цели.
Скопировать
"The master... is... dead!"
"Hutter!"
...and the truth bore witness to the miracle:
"Хозяин... мертв."
"Хуттер!"
...и чудо действительно свершилось:
Скопировать
We've got a bad feeling about heading over the pass!"
As soon as Hutter crossed the bridge he was seized by the eerie visions he so often told me of...
"You have kept me waiting -too long-
По ту сторону перевала что-то нечисто!"
Едва Хуттер перешел через мост, как им завладели зловещие видения, о которых он мне часто потом рассказывал.
"Вы заставили меня ждать, слишком долго ждать.
Скопировать
Nosferatu was already spreading his wings.
At dawn Hutter set out to investigate the horrors of the previous nights.
"Ellen!
Носферату уже расправил свои крылья.
На рассвете Хуттер отправился выяснить причину своих ночных кошмаров.
"Элен!
Скопировать
Act V
Hutter had made Ellen promise not to touch the book which had caused him such frightening visions.
But she found its strange force irresistible.
Пятый акт
Хуттер взял с Элен слово, что она не притронется к книге, которая вызвала у него пугающие видения.
Но она была не в силах противостоять неведомой чужой воле.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов HUTTER (хате)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы HUTTER для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хате не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение