Перевод "lecture" на русский
Произношение lecture (лэкчо) :
lˈɛktʃə
лэкчо транскрипция – 30 результатов перевода
C'mon, I'm not stupid.
He sends his brother to lecture me.
He wants to move me.
- Не о тебе. Ладно, я не так глупа.
Он посылает брата читать мораль и забивать мне голову.
Забивать чем?
Скопировать
It's only fair he gets a cut.
I just lost my brother, so don't you fuckin' lecture me about fuckin' fair!
I just lost my brother!
И будет справедливо дать ему один.
Я только что потерял своего брата, Поэтому не надо мне сейчас читать нотации, мать твою!
Я только что потерял своего брата!
Скопировать
She was your wife, lex.
Now is not the time to lecture me about my marriage, clark. Why did you do it?
Just tell me.
Она же была твоей женой, Лекс
Сейчас не время читать нотации насчет моего брака, Кларк
Почему ты это сделал?
Скопировать
Amen.
Instead, today I will begin my first lecture in a long series of lectures designed to increase your knowledge
Do we have to?
Аминь.
Вместо этого я начну лекцию в длинной череде лекций с целью увеличения ваших знаний о мире бумаги.
Мы обязаны?
Скопировать
What are you listening to?
Some boring medical lecture.
Go back to sleep.
А что ты там слушаешь?
Занудную лекцию по хирургии...
лучше спи давай.
Скопировать
Well, he's 14 months old.
What do they think I'm gonna do, give him a lecture on nonviolent conflict resolution?
I really don't know.
Ну, ему 14 месяцев.
Чего они от меня ждут? Лекцию по ненасильственному разрешению конфликтов?
Я правда не знаю.
Скопировать
Carmen, I was just kind of hoping for some support.
Not a lecture and some psychobabble.
I didn't drive all the way up here in rush hour traffic just so you could read your book!
Кармен, я лишь ожидала некоторой поддержки.
Не лекций и не психологии.
Я бы не ехала сюда в час пик чтобы ты могла читать свою книгу!
Скопировать
A month ago, you were an addict.
We can quit the lecture. I've already packed my bags.
You know, you want to quit, I can't stop you.
Месяц назад ты была наркоманкой.
Мы можем прекратить эту лекцию, я уже упаковала чемоданы.
Знаешь, если ты хочешь уйти, я не смогу остановить тебя.
Скопировать
Sir, I have sired adum-dum, a mush-head, a what's-it, a dog boy, and somethin' with a human face and fish body, what we called Kevin, but my young'uns is not dirty players.
I don't need a soccer lecture from a hillbilly.
That's hill-William to you, sir.
Сэр, среди наших детей есть тупица, мальчик-собака и нечто с лицом человека и телом рыбы, мы называем его Кевин. но моя малышка не ведёт грязную игру!
Мне не нужны уроки футбола от деревенщины!
Для вас я мистер Деревенщина!
Скопировать
That's hill-William to you, sir.
How about a lecture from me, Ronaldo ?
Ronaldo ? !
Для вас я мистер Деревенщина!
А как насчёт урока от меня, Роналдо?
Роналдо?
Скопировать
All I wanted to do was win at something... for once and when I finally do... you have to go and...
Excuse me but do you really want me here... for a lecture that I'm not going to feel the least bit guilty
In college we shared a toothbrush
Всё чего я хотел просто победить в чём-нибудь... однажды, и когда мне это наконец удалось... вы берёте и...
Извини но ты правда хочешь чтобы я остался... на лекции после которой я всё равно не буду чувствовать себя ни капли виновным ... свободен... я мог ожидать этого от него, но от тебя я такого не ожидал... ты мой лучший и самый близкий друг
Мы даже пользовались одной и той же зубной щеткой в колледже
Скопировать
Yeah, you wanna go play with the office supplies?
Look, if you can't communicate well enough to tell me-- don't lecture me, miranda bailey.
I'm not one of your students.
Хочешь поиграть с канцтоварами?
Слушай, если ты не способен нормально общаться, чтобы сказать... Не надо лекций, Миранда Бейли.
Я не один из твоих студентов.
Скопировать
Don't you have any self-control?
A couple months late on the lecture, Ross.
Hello?
Минутная слабость? Что, не умеешь держать себя в руках?
Росс, ты опоздал с этой лекцией на пару месяцев.
Ты где?
Скопировать
Excuse me, young lady...
Uh-oh, here comes the lecture.
Yes.
Простите, юная леди...
А вот и лекция на подходе.
Да.
Скопировать
That's all I need to hear about Freedom Day.
Then consider the following lecture a bonus.
On Earth, freedom is a given.
Это всё, что мне надо знать о Дне Свободы!
Тогда послушай эту лекцию, в дополнение.
На Земле свобода дарована изначально.
Скопировать
Woman: BALDWIN OR WILLIAMS.
SO WHO'S GIVING THIS LECTURE ANYWAY?
SPIDERMAN?
Болдуином или Уильямсом?
А кто лекцию-то читает –
Спайдермен?
Скопировать
YOU GOTTA A LOT OF LEARNIN' TO DO.
BEFORE YOU START THE LECTURE, COULD I ORDER FIRST, PLEASE?
I WANT YOU TO HEAR WHAT I HAVE TO SAY ON AN EMPTY STOMACH SO MAYBE YOU'LL DIGEST IT.
Тебе еще многому надо научиться.
Прежде чем ты начнёшь лекцию, можно я сначала сделаю заказ, пожалуйста?
Я хочу, чтобы ты меня выслушал на пустой желудок – глядишь, лучше усвоится.
Скопировать
That's all I need to hear about Freedom Day.
Then consider the following lecture a bonus.
On Earth, freedom is a given.
Это всё, что мне надо знать о Дне Свободы!
Тогда послушай эту лекцию, в дополнение.
На Земле свобода дарована изначально.
Скопировать
I was piloting black ops missions in North Vietnam while you were sucking on your mama's tit at Woodstock.
Don't lecture me about war.
This already is a war.
Я проводил тайные операции во Вьетнаме, в то время как вы в хиповском Вудстоке под стол пешком ходили.
Не учите ученого.
Война уже в разгаре.
Скопировать
So, would you like to lecture me on the wickedness of my ways?
I brought you some supper But if you'd prefer a lecture
I have a few very catchy ones prepped.
Итак, будешь читать мне лекцию о грешности моего пути?
Я принес вам немного еды. Но если вы предпочитаете лекцию
У меня есть несколько домашних заготовок.
Скопировать
He's seen me – he's seen me for weeks.
Yes, in conferences, crowded lecture halls, badly lit banquet rooms with crappy food smells, not at night
- I'm not looking datable.
Он видел меня - много недель.
Да, на конференции, в переполненных лекционных залах, ужасно освещенных банкетных комнатах с дрянными запахами еды, не вечером, когда время свиданий и он думал о свиданиях и ты стояла там, и выглядела готовой для свиданий.
- Я не выгляжу так. - Пожалуйста.
Скопировать
The way you survive a road trip with my mother is to make sure you have all your bases covered, leave nothing to chance.
Never give her the opportunity to give you a thirty-minute lecture on how, if you'd brought the second
that no one, including the Amazing Kreskin, could've predicted, you would've been covered.
Единственный способ пережить поездку с моей матерью это позаботиться о том, чтобы все было под контролем. Нельзя полагаться на авось.
Не давай ей возможности прочитать 30-минутную лекцию о том, что если бы ты взяла с собой запасной купальник, то было бы не важно, что в первом порвалась бретелька из-за дурацкого случая в бассейне, который никто не мог предвидеть,
даже великий провидец Крескин.
Скопировать
It had started to rain and the wind had become a regular gale when Tom strolled home through Elm Street.
If Tom were to prove that the citizens of Dogville had a problem receiving in his lecture in the next
Bill might have been right.
Когда же он возвращался домой по улице Вязов, пошел дождь, и ветер усилился до штормового.
На следующий день в своей лекции Том хотел доказать, что жители Догвиля с трудом способны на то, чтобы принять подарок судьбы, но ему отчаянно не хватало яркого и наглядного примера.
Билл был прав.
Скопировать
As long as you insist on wandering the city like some off-world pilgrim... I will never be able to rest.
Are you going to lecture me too?
While I was walking, I stepped in a puddle.
Я не могу отдыхать, пока ты бродишь по городу как безродный пилигрим.
И ты станешь меня учить?
Пока я гулял, попал в лужу.
Скопировать
It's a beehive with a million...
Spare me the lecture.
I've no doubt your amnesia, your adamantium skeleton, the claws are all connected, but...
Сознание это улей, где роятся миллионы...
Только не надо лекций.
Да, есть связь между твоей потерей памяти, костями из адамантиума, когтями, но...
Скопировать
You mean Stanley.
The only thing he ever gives me is a lecture on my radical views.
- How was the meeting?
Ты имеешь ввиду лишь Стенли.
Все его подарки мне - это лекции насчет моих радикальных взглядов.
- Как встреча?
Скопировать
I - I haven't the faintest idea.
Miss Spencer said something about attending a lecture on tropical fish.
- Mm-hmm. - Anyway, I'm positive they're not around here.
Я...понятия не имею.
Мисс Спенсер говорила что-то о лекции про тропических рыб. - Ага...
- Но здесь их точно нет, я уверен.
Скопировать
- You may have heard me lecture.
- What do you lecture about?
I usually talk about nervous disorders.
- Возможно, Вы слышали мою лекцию.
- А о чем Ваша лекция?
Обычно я рассказываю о нервных расстройствах.
Скопировать
Excuse me.
Is there a rest stop between here and the end of the lecture?
I'm more interested in why this happened in the first place.
- Извините...
Может прекратим эту лекцию?
Просто, я больше заинтересован узнать, почему это произошло.
Скопировать
CID.
Sorry you found my lecture so boring.
I'm more of the Countdown type, you know.
Скотланд-Ярд
Простите, что моя лекция показалась вам такой скучной
Я предпочитаю аналитические новостные телепрограммы, знаете ли
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lecture (лэкчо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lecture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэкчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение