Перевод "преподавать" на английский
Произношение преподавать
преподавать – 30 результатов перевода
Привет, Джон !
Линду ты знаешь, ты у нее преподавал в прошлом семестре.
Привет.
Hey, John.
You know Linda. You had her last semester.
Hi.
Скопировать
И ты действовал в соответствии с этим осознанием ?
Некоторое время я занимался частной практикой, затем преподавал.
Ничего необычного, а, вплоть до того дня, как я встретил пещерного человека, который утверждал, что он - Иисус.
Have you acted upon this belief?
I had a private practice for a while, and then I taught.
Nothing unusual - oh, until one day, I met a caveman who thought he was Jesus.
Скопировать
Джон Сэвэдж, дикарь,
И совсем уже безумно, около 60 лет назад, когда я преподавал в Гарварде, я был Джоном Томасом Парти,
Джон Ти Парти, Бостон Ти Парти,
John Savage...
Got really crazy about 60 years ago, when I was teaching at Harvard, I was John Thomas Partee.
John T. Partee - Boston tea party.
Скопировать
Спасибо тебе, подруга.
- Эй, разве ты не должна преподавать в школе прямо сейчас?
- Школа наняла замену, чтобы прикрыть меня.
Thank you, friend.
Hey, aren't you supposed to be teaching school right now?
The school hired a substitute to cover for me.
Скопировать
Нам не нужно искать нового учителя рисования, потому что помимо школы "Тюльпаны "
Никумб будет преподавать и в нашей.
А теперь самое время объявить то, чего вы все с таким нетерпением ждали.
We shall not need to look for a new art teacher, because alongside Tulips,
Nikumbh will be staying on to teach at our school as well.
And now, the moment you all have been waiting for.
Скопировать
- Да.
За день до того, как вы пнули жену, вы преподавали?
- Да.
-I am.
The day before you kicked your wife, did you teach?
-Yes.
Скопировать
Твой отец предложил латынь и греческий.
Знаешь, я давно думаю, не согласишься ли ты преподавать?
Что с тобой?
For heaven's sake, he wanted to teach them Latin and Greek.
You know, I actually wasn't going to mention this for a while, but I wondered if you might like to do some teaching?
What in the world?
Скопировать
У нас история искусств, сто один.
Преподавать я буду по программе доктора Стонтона.
У вас есть вопросы?
This is History of Art 100.
We'll be following Dr. Staunton's syllabus.
-Any questions so far?
Скопировать
Я говорила с секретарем католической школы Св. Томаса в Хобокене.
Отец Майкл преподавал там.
В октябре 1996 он внезапно уходит оттуда, в самом разгаре семестра.
That was the secretary from Saint Thomas's Catholic School in Hoboken.
Father Michael used to teach there.
October 1996 he left abruptly, right in the middle of a term.
Скопировать
Когда я добрался до участка, его там не было.
Он ведь преподавал по пятницам?
Вечером.
When I got to the allotment, he wasn't there.
He'd be teaching, wouldn't he, Friday?
Night.
Скопировать
Ну, что вы, любимая Джозефин Бёрнс.
Тридцать лет преподавала здесь биологию.
Вам тут понравится. Увидите.
You know, companion. Josephine Burns.
Taught biology here for 30 years.
You'll love it here, Katherine.
Скопировать
Отец очень терпеливый, добрый и тактичный учитель.
Он сказал, что его неумение преподавать тут ни при чём, что дело в моей безвольности и недисциплинированности
Он назвал меня лентяйкой!
Dad is the most patient, sensitive and courteous teacher there is.
He said it had nothing to do with the teaching, but rather with willpower and discipline... and that I was lazy.
That I was lazy!
Скопировать
Чёрт! Вот это мышление!
Тебе нужно в универе преподавать! Ты Спиноза!
Скажи наконец, кто может мне помочь?
That's some quantum shit right there, man.
You should be teaching classes!
- Just tell me who can help me! - Damn!
Скопировать
А Маколей - это в честь кого?
Мой отец преподавал английскую историю.
Друзья зовут меня Майк.
What's the Macaulay for?
Well, my father taught English history.
I'm Mike to my friends.
Скопировать
- Кромвель,.. ...Робин Гуд, Джек Потрошитель.
А где он преподавал?
В смысле, ваш отец.
Cromwell, Robin Hood, Jack the Ripper.
Where did he teach?
- I mean your father.
Скопировать
Почему бы тебе не получить степень по английскому языку?
Ты мог бы остаться в кампусе, преподавать людям английский.
Конечно, я тут же подумал о нем. Хотя о нем я и так не забывал.
What you do with your degree in English?
Will always teaching at the university?
Next just thinking about it... although not needed associations.
Скопировать
Да, это точно.
Я просто буду дальше преподавать, и увидимся на занятии.
-И тогда...
Yeah. You did.
Well, you know, you can just think about it if you want and I'll-- l'll just keep teaching class, and I'll see you in the class.
-And then--
Скопировать
Естественно, я не скажу ей, что хочу быть писателем.
Возможно, я смогу преподавать французский.
Ты - учительница?
I couldn't say I wanted to write.
I could teach French, maybe.
You, a teacher?
Скопировать
И так случилось, что летом 1924 года... он уволился из Андовера, чтобы написать роман, который если и не станет самым великим, то либо встряхнет весь мир, либо уж точно не останется незамеченным
Чтобы содержать себя на время работы над романом.. он стал преподавать Английский язык.. одной Французской
Сант Чарльз.
And so it was that in the summer of 1924... he took a sabbatical from Andover to write, if not the great American novel... then certainly one that would make the world sit up and take notice.
To support himself while he worked... he accepted a position as an English tutor... for a French family vacationing on the island of...
Saint Charles.
Скопировать
Когда я писал докторскую в Беркли, вместе со мной учились Локен и Доналдсон, будущие лауреаты Пулитцеровской премии.
А я вернулся сюда, начал преподавать, потом женился и все.
Тебя вечно отвлекали женщины.
At Berkley I did my PhD alongside Locken and Donaldson, two future Pulitzers. They were no better than me, but they were American.
Me, I came back here, I started to teach, got married,
Your women kept you too busy.
Скопировать
И хотите верьте, хотите нет, я действительно люблю наблюдать за своими собственными экзаменами.
В смысле, если у Набокова находилось время, чтобы делать это, когда он преподавал в Корнелле, то кто
Другими словами, он получает какое-то нездоровое удовольствие, наблюдая, как мы мучаемся.
And believe it or not, I actually enjoy proctoring my own exams.
I figure if Nabokov had time to do it while teaching at Cornell really, who am I to put myself so far above the little people?
In other words, he derives some sick pleasure from watching us squirm.
Скопировать
Видишь, что ты сделал, Фрэнк.
Но я хочу продолжить преподавать.
Я буду следить за Радио, чтобы с ним ничего не случилось.
See what you've done, Frank.
I'd like to keep teaching, if that's all right.
I'll keep an eye on Radio, make sure he stays out of trouble.
Скопировать
- Элегантными черными усами.
В какой семье вы будете преподавать?
Сант Чарлз остров небольшой, наверняка я их знаю.
-Thin, black moustache.
Who's this family you're to tutor?
Saint Charles is a small island. I'm sure I know them.
Скопировать
Вы интересуетесь музыкой?
Мой отец преподавал игру на фортепьяно в Китае.
Ситуация тогда была не очень хорошая, он оставил меня без средств.
You have some interest in music too, right?
My father taught piano in Mainland China.
You know, the situation wasn't good at that time, he didn't leave me anything.
Скопировать
- Не буду!
Почему ты думаешь, что я смогу преподавать?
Почему нет?
- No way!
What makes you think I can teach?
Why the hell not?
Скопировать
Лорелай, послушай.
Я всегда хотел преподавать в таком университете, как Стэнфорд.
И наконец, появилась такая возможность, и я поехал, и это было прекрасно.
Lorelai, look.
I've always wanted to teach at a university like Stanford.
And finally, the opportunity came up, I went, and it was wonderful.
Скопировать
Ну, сейчас, когда он в детском саду, я надеялась вернуться к цивильной жизни.
Знаешь, преподавать, снова заняться живописью.
Сара даже сказала, если бы у меня было достаточно картин, она могла бы устроить мою выставку.
WELL NOW THAT HE'S IN PRE-SCHOOL, I WAS HOPING TO RETURN TO CIVILIAN LIFE.
YOU KNOW, TEACH, GET BACK INTO MY ART.
SARA EVEN SAID THAT IF I HAD ENOUGH PAINTINGS SHE COULD GIVE ME A SHOW.
Скопировать
Что такого смешного?
Помнишь, я преподавала абстрактный импрессионизм, а ты читала лекции по метафизической поэзии?
А теперь мы меняемся купонами из магазина "Для бережливых".
[ Chuckle ] WHAT'S SO FUNNY?
REMEMBER WHEN I WAS TEACHING THAT CLASS ON ABSTRACT EXPRESSIONISM AND YOU WERE LECTURING ON THE METAPHYSICAL POETS?
NOW WE'RE SWAPPING COUPONS FOR THE SHOP 'N SAVE.
Скопировать
- Он сволочь.
- Фой преподавал экономику.
У Сони был роман с Коллинзом, пока вы были вместе.
He's a creep.
Foy read Economics.
Sonia was having her affair with Collins while you stayed with her.
Скопировать
Дела Самира шли хорошо.
Днем он преподавал историю, а по ночам торговал наркотиками.
Подарок. Тебе.
He'd branched out his operation over the years,
History teacher by day, drug dealer by night,
This is for you,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов преподавать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы преподавать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение