Перевод "Хэппи-энд" на английский
Произношение Хэппи-энд
Хэппи-энд – 30 результатов перевода
Так что... подводя итог...
В жизни никаких хэппи-эндов.
Надеюсь, мы встретимся снова! Я - ваше будущее!
Therefore... to summarize...
Justice only exist in films, no happy-end in life.
I do hope we'll met again!
Скопировать
Как же я скучал по тебе.
Значит, всё закончилось хэппи эндом.
В смысле, для мальчика.
I've missed you so much.
So there was a happy ending.
I mean, for the boy.
Скопировать
Леди Дэй было 40 с чем-то.
Хэппи-энда у меня точно не будет. Но героин - это уж слишком круто.
Алкоголь - мерзкая штука.
Lady Day made it to her forties.
It's not gonna be a love affair with me... 'cause I know it's a real hard kick.
Alcohol's a bad shit man.
Скопировать
Фауна, в чём дело, дорогая?
Обожаю хэппи-энды.
Да, я тоже. Голубое?
Why, Fauna, what's the matter, dear?
Oh, I just love happy endings.
Yes, I do too-- t--
Скопировать
- Такие фильмы ввергают меня в грусть.
Любовные истории с хэппи-эндом ввергают тебя в грусть?
Ага.
- Movies like that somehow make me sad.
Love stories with a happy ending make you sad?
Yeah.
Скопировать
Со мной давно такого не было.
Потому что всегда, когда я начинала верить в хэппи энд. Всё ломалось.
Прости.
Since a long time ago.
Because every time I've ever believed in a happy ending I've gotten severely fucked.
Sorry.
Скопировать
Вот и всё!
Красивый конец, хэппи-энд, грандиозный финал!
Что, уже всё
That's it.
The big wrap-up, the happy ending, the grand finale.
It's over already?
Скопировать
Забудь о фильмах и забудь о книжках.
С ним не может быть хэппи-энда.
Он все время был рядом, не выходя из тени пробивая свой чертов кровавый путь сквозь годы, пока вдруг неожиданно не исчез.
Forget the movies, forget the books.
There's no happy ending with this guy.
He's been there, moving behind the scenes cutting a bloody fucking path through the ages, until suddenly just like that he up and disappeared.
Скопировать
Построен на горячем песке, разбитых мечтах и омаре за 5 долларов.
За доплату у вас тут всегда будет хэппи-энд.
Здесь проводится мероприятие покруче Всемирного Кубка, первенства по бейсболу или Второй мировой войны.
A city built of hot sand, broken dreams and $5 lobster.
A city where you can get a happy ending, if you pay a little extra.
A city home to a sporting event greater than the World Cup, World Series and World War ll combined.
Скопировать
Какая неожиданность.
Люблю хэппи-энды.
В этом вся проблема американского кинематографа.
Big friggin' surprise.
I love happy endings.
You know, that's the problem with the American cinema.
Скопировать
Спасибо, Дебс.
Обожаю хэппи-энды.
Эта развалина до тебя доедет, а, Крейг?
Thanks, Debs.
I love a happy ending.
(Frank) Will this piece of shit make it to yours, Craig?
Скопировать
Я думаю переключиться на ортопедию.
Сколько вы сейчас все получаете за массаж, без хэппи энда?
Доктор Хауз, что вы хотите?
I'm thinking of switching to orthopedics.
How much do you guys get for a massage now? Without the happy ending.
Dr. House, what do you want?
Скопировать
Ты пришел.
Можно отложить в сторону яд и кинжал и придумать себе хэппи-энд... в большинстве случаев.
Я начинаю Ты готова?
[sobs] You're here.
It's about putting down the poison and dagger and making your own happy ending, most of the time.
I'm going to get started now. Are you ready?
Скопировать
Я делал это достаточно раз, чтобы понимать, что, как бы тебе не хотелось узнать, лучше не стоит.
Хэппи-энда не жди.
Итак, ты хочешь этого или нет?
I've done this enough times to know this stuff isn't meant to be, even though it may feel that way.
But this probably won't have a happy ending.
So, do you want it or not?
Скопировать
Боже мой.
Если будет римейк, нужны хэппи-энд и обнаженка.
Римейка не будет.
Oh, my God.
When they remake this, they gotta add a happy ending and nudity.
They won't remake it.
Скопировать
Мне пора.
А как же хэппи-энд?
Я не хочу, чтобы ты это делал.
I have to go.
So much for happy endings.
I don't want you to do this.
Скопировать
В фильме Ангел-Воитель спасает свою подружку.
Еще один голливудский хэппи-энд.
В мире комиксов, если тебе уготовано спасти мир, твой удел - одиночество.
In the movie version, warrior angel saves his girlfriend's life.
Sounds like hollywood went for the happy ending.
In the comic-book world, when you're destined to save mankind, you're destined to be alone.
Скопировать
Я работал еще и спортивным врачом-массажистом, кстати.
Доводил спортсменов до "хэппи-энда"?
Я даже не могу подумать об этом.
My work is almost therapeutic.
It is true that matter.
Is there some kind of joke with a happy ending here?
Скопировать
Мне надо, чтобы ты притворилась, что я могу, даже если сама в это не веришь.
И никогда у меня не будет хэппи-энда. И это будет просто...
Я тут, между прочим, прошу тебя.
I need you to pretend that I can do this, even if you don't believe.
Because if you abandon me now, I will never make it, and I'll never get my happy ending, and then that's just- life.
I'm saying please here.
Скопировать
Уверена, что готова?
Я выхожу навстречу страху, чтобы заслужить хэппи-энд.
Я понятия не имею, о чём ты говоришь.
You sure you're ready?
I am leaning into the fear to get a happy ending.
I don't even know what that means.
Скопировать
Я заслужила то, что получила.
Ехать через весь Нью-Йорк и верить что меня, наконец, поджидает хэппи-энд.
"Любовь завоевала все".
I deserve what I got.
Running all over New York believing that I'm finally getting my happy ending.
"See? Love does conquer all.
Скопировать
Посмотрим что можно сделать, чтобы вы получили то, что вам нужно, идет?
Хэппи-энда хочется.
Итак, мистер Кроуфорд, ваш садовник говорит что ваша жена...
Everybody gives a little... we'll see what we can do about getting you what you want, ok?
Happy ending, then.
Mr. Crawford, your gardener tells it... - that your wife--
Скопировать
Мэтт, чудной камень, чувак.
Всеобщий хэппи-энд.
- Отличная работа, мистер Сондерс.
Matt, that's a weird rock.
A happy ending for everybody.
Well done, Mr Saunders. You did this?
Скопировать
Ваша история - со счастливым концом, Миссис Коллинс.
Люди любят хэппи энды.
Нам лучше поторопиться, поезд уже прибывает.
Yours is a story with a happy ending, Mrs. Collins.
People love happy endings.
We better get a move on, the train's pulling in.
Скопировать
Мы обручились.
Ну, мир любит хэппи-энды.
Слушай, ты меня не знаешь, но я, честно говоря, чувствую, что хорошо знаю тебя.
We're engaged.
Well, the world loves a happy ending, I mean...
Listen, you don't know me, but I honestly feel as though I know you.
Скопировать
Конечно, тебе достался принц, а мне - влюбленная жаба.
Что-то не похоже, что у меня будет сказочный хэппи-энд.
Я вчера хотела поговорить с Эроном.
Of course, you get the prince, and I get stuck with the toad.
It doesn't look like I'm gonna have the fairy tale ending.
I went to have a talk with Aaron yesterday.
Скопировать
Ты выиграешь Ярмарку Злой Науки, И все смотрят мимо горба И принимают тебя за настоящего тебя.
ты хватаешь девушку своей мечты и ча-ча-ча - сваливаешь к хэппи энду.
Я угадал?
You win the Evil Science Fair, and then everyone looks past the hunch thing, and they accept you for the real you.
You grab the girl of your dreams and you cha-cha-cha your way to a happy ending.
Am I close on this?
Скопировать
Нам нужно найти их хозяина.
Хэппи-энд не за горами.
Но их хозяин заблудился в собственной галлюцинации.
We just need to get the mastermind.
A happy ending is right around the corner.
But that mastermind is lost in his own delusion.
Скопировать
Ну, знаете, ПоллиАнна.
Классика Диснея с хэппи-эндом.
Я люблю такие фильмы.
You know, pollyanna.
Disney classic with a happy ending.
Hmm, I like those.
Скопировать
Хорошо.
Я говорила, что мне нравятся хэппи-энды.
Не могу дождаться, когда увижу Дэниэля.
Right.
I told you I liked happy endings.
I can't wait to see Daniel after all this.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Хэппи-энд?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Хэппи-энд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
