Перевод "сладости" на английский

Русский
English
0 / 30
сладостиcandies sweetmeats sweets delights sweetness
Произношение сладости

сладости – 30 результатов перевода

Чтобы ощутить этот плод,
Его сладость и его привкус.
И часто ли ты ощущал потери?
For the taste of the fruit
Its sweetness and its zest
Have you often lost your way
Скопировать
Надо смешать с чем-нибудь послаще.
Мы добавим немного сладости.
О, Диандра.
We gotta lace it with somethin' sweeter.
We gotta add a little sweetening.
Oh, Deandra.
Скопировать
Бесплатная сахарная вата!
В правоохранительных органах сарахную вату называют "смертельнейшая сладость".
Стервятники.
Free cotton candy!
In law enforcement, we call cotton candy "the deadliest snack".
Vultures.
Скопировать
Не стану отнимать у вас много времени, вы же занятой человек.
Мы заглянули, чтобы занести вам набор изысканных сладостей.
И попросить вас пересмотреть решение.
I don't wanna take any more of your time, you're a busy man.
The reason we have stopped by is to drop you off this elaborate bag of goodies.
And to ask you to reconsider.
Скопировать
Значит вы пересмотрите?
Хорошо, спасибо за сладости.
Больше ничего не скажете?
So you'll reconsider?
Okay, thanks for the goodies.
Is that all you have to say?
Скопировать
Налетай!
Сладости!
Вам не придётся платить, чтобы всё это слушать у себя дома. Ибо все расходы оплачивает парфюмерная компания "Мирта".
I 'm here!
Who called?
The Shaky Apartment Building won't charge you any taxes... because who pays everything is Mirta Perfumery.
Скопировать
Я так больше не могу.
Он ест все сладости, говорит что у меня от них выпадут волосы.
Я нашёл детский радио-наблюдатель у себя под кроватью.
I can't cope.
He eats all the sweets, he says they'll make my hair fall out.
I found a baby monitor under my bed.
Скопировать
-Любимый.
-Сладость моя?
-Да.
-Darling.
-Sweetheart?
-Yes.
Скопировать
Именно в этом прогнила Америка. Все боятся серьёзно поговорить с детьми.
- Сладость или гадость.
- Ты что, не слышал?
- That is precisely what's wrong with this country, everyone's afraid to stand up to the children.
- Trick-or-treat!
- Didn't you hear?
Скопировать
Классно.
И кроме того, насколько я вас обоих знаю, существуют слова, которые должны быть сказаны, горькая сладость
-Джо, сделай меня одолжение.
Cool.
And besides, if I know you two there are things to be said, bittersweetness to be had things requiring alone time and nature and whatnot.
-Joey, do me a favour.
Скопировать
Я пытаюсь сказать тебе, у меня заняло кучу времени, чтобы пройти сюда...
Сладость моя.
Мы не можем этого здесь делать.
I'm telling you it took forever to--
Honey.
We can't do this here.
Скопировать
Да кто трезвонит в дверной звонок?
Дети со "сладость или гадость".
- Всё, они ушли.
- Who keeps ringing the doorbell? - Shh!
It's trick or treaters.
- OK, they're gone.
Скопировать
- А почему вы их не впустили?
Потому что кое-кто забыл купить сладости для Хэллоуина.
Хотя кое-кто другой мог спокойно их купить, раз уж всё равно была в магазине.
- Well, why didn't you let them in?
Because someone forgot to get Halloween candy.
Although, someone else could have picked it up since she was already in the store.
Скопировать
Это было ужасно.
Если ребёнок набирал за неделю килограмм веса, ему давали сладости.
Поэтому каждую неделю перед взвешиванием, мы выпивали море воды , чтобы потяжелеть на килограмм.
It was terrible.
If a child put on a kilo in a week, they got a sweet.
So each week before we were weighed, we drank loads of water so as to put on a kilo.
Скопировать
Кондитерская!
Кислая физиономия мисс Пинчен так не идет к сладостям!
До свидания и спасибо вам больше!
A cent shop .. Miss Pyncheon.
Her sour face will scare more people than her sweets can attract. Sweets? You are right.
Goodbye and thank you very much. Our first sale!
Скопировать
— Зачем банан?
Дочка, ты ничего не знаешь о сладостях жизни.
Ты берешь банан, греешь его, вставляешь в себя, а муженьку велишь войти сзади.
What for?
You're missing the good things in life, girl!
You take a banana, warm it up... Put it up your thing, while he takes you from behind.
Скопировать
-И где это веселье, о котором ты говоришь?
Ну, я собиралась пойти с тобой клянчить сладости, но это было, когда я думалa, что тебе 5 лет.
Поэтому я подумала, что мы могли бы пойти в кино или что-то такое.
-And where is this fun you speak of?
I was going to take you trick-or-treating when I thought you were 5.
So I thought we could go to the movies.
Скопировать
Ты, любитель!
-Мне надо немного отдохнуть, сладость моя.
Я не знаю, Пэйси. Если бы я нанимала работников, то я хотела бы видеть кого-то с мешками под глазами и сильным запахом выпивки и секса.
You amateur!
-l gotta get some rest, sweetheart.
I don't know, if I were in a hiring position I'd wanna see someone with bags under their eyes, reeking of booze.
Скопировать
Похоже, твой рот заслуживает только знатного куска ядрёного лука.
Если не дадите сладость, то получите гадость.
Выдай свой максимум!
Oh, a nice bite into an onion is what that mouth of yours deserves.
If you don't have treats, you're going to get a trick.
Do your worst!
Скопировать
Это самое сладкое, что у нас есть.
Если честно, то это у нас единственная сладость.
Пойдет. Отлично.
It's the sweetest thing we got.
Actually it's the only thing we've got.
That's fine, that's great.
Скопировать
Ладно.
Я придумал, чем мы сегодня займёмся: полепим снеговиков, ...покатаемся на коньках, полакомимся сладостями
Мне пора на службу, Бадди.
So, Dad, I planned out our whole day.
We'll make snow angels and then we'll go ice-skating. Then eat a roll of Toll House cookie dough as fast as we can. And then, to finish, we'll snuggle.
I've gotta go to work, Buddy.
Скопировать
Даже смешно. Быстро понимаешь, что итальянцы умеют развлекаться лучше, чем мы.
И мой рот наполняется темно-лиловой сладостью.
И даже запах у нее фиолетовый.
You almost want to laugh, but you can't help feeling these Italians know more about having fun than we do.
I eat a hot grape from the market, and the violet sweetness breaks open in my mouth.
It even smells purple.
Скопировать
Я буду всегда в твоём сердце.
Ты вспоминай вчерашний день Как сладостен был он...
Ты вспомни первую любовь...
I lived in your love.
Remember the sweet hours from yesterday...
Remember that old love...
Скопировать
Фу, какой запах!
Ты вспоминай вчерашний день Как сладостен был он......
Ты вспомни первую любовь...
What a smell!
Remember the sweet hours from yesterday...
Remember that old love...
Скопировать
- Я ошибся адресом.
Огонь приключений и сладость удовольствий навсегда связали молодые жизни с этими ненасытными женщинами
Их пиратские деяния были столь удивительны,.. ...что некоторые принимали их лишь за романтический вымысел. Мне надо идти!
- But I'm in the wrong place!
The taste foradventure and pleasure filled the young lives ofthese ardent, insatiable females.
And their exploitas pirates were so daring, they made some think their stories were simply the fruit of people's imagination.
Скопировать
Значит сейчас ты устаёшь, готовя кофе
Я варю кофе, пеку сладости для Сары и разговариваю о банках Италии
Этого достаточно
You're bored now, making coffee.
I'm making coffee, preparing sweets with Sara, and talking to the Bank of Italy.
That's plenty.
Скопировать
Запрещаю тебе десерт и телевизор.
Запрещаю кушать сладости, читать комиксы, не включай свет в холле.
Иди возьми свой плащ. -Достаточно.
You're deprived of dessert, outings, TV...
No more sweets, no more comics, and no more light in the corridor! Now, go get your coat.
That's enough!
Скопировать
Ты можешь тут делать всё, что угодно.
Ты можешь наесться сладостей.
Ты можешь восполнить пробелы в зубной гигиене.
You can do anything in a Kmart.
You can fill up on sugary snacks.
You can catch up on your dental hygiene.
Скопировать
Почему вам стоило бы дважды подумать, брать или не брать сладости, если вам предлагали их в 1657?
Кто-то предлагал сладости?
Потому что вы только что пили чай, и это испортило ваш аппетит.
Still, anyway, why might you have thought twice about accepting the offer of a mince pie if it was made, this offer, in 1657?
Or, indeed, if the mince pie... If someone offered you a mince pie?
Yes? Well, because that's three minutes before teatime and it would just spoil your appetite.
Скопировать
Рон, буквально тысячи мужчин подходят мне лучше, чем ты, но я уверена на 72%, что я люблю тебя.
Да, Рон Бургунди вкусил сладость искупления.
Ура!
Ron, there are literally thousands of men that I should be with instead, but I am 72% sure that I love you.
Narrator: Yes, redemption was sweet for Ron Burgundy.
Yes!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сладости?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сладости для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение