Перевод "Augustus" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Augustus (огастес) :
ˈɔːɡʌstəs

огастес транскрипция – 30 результатов перевода

Who loves me?
"It came to pass that there went out a decree from Caesar Augustus..." - "that the world should be taxed
Or a little billy-goat to play with?
Кто меня любит?
"Тогда вышел указ Цезаря Августа" "что весь мир должен платить налог..."
Или козлёнка, чтобы играть с ним?
Скопировать
Sun-August - is Nero!
His name is also Augustus?
How much he names?
солнцеподобный Авгтст - и есть нерон!
его еЩе и Авгтстом зовту?
сколько же т него имен?
Скопировать
That is the greatest help to creation.
on the statesman, whether he is to stand on a pedestal in a tailcoat or in a toga like the Emperor Augustus
You've forgotten the hairs in the nose.
Вы сделали значительный вклад в его создание.
Пусть решает государственный деятель, ведь ему стоять на пьедестале во фраке или в мантии, как Император Август.
Ты забыл о волосах в его носу.
Скопировать
Johnny can't write 'cause Johnny have never a fucking pencil.
Augustus, I'm not as simple-minded as you might think.
Now what do you want, an educational project or a litany of excuses?
Мужчина в дверях. Карточки нет, говорит, что новенький.
Впускай его быстрее, пока он не передумал.
Вам в левую дверь.
Скопировать
Overall, cargo is down by 12 points, but roll-on, rll-off gained 6.4% last year.
Augustus.
Who's the lead for opening day tomorrow?
Джимми, входи.
Я знаю, что предлагал тебе это как только сюда пришел..
и помню, что ты ответил, но хочу спросить еще раз.
Скопировать
Octavian.
You know, augustus.
You fuckin' with me? No.
Октавиан.
Ну ты понял, Август.
- Что ты за хуйню городишь?
Скопировать
You fuckin' with me? No.
Octavian became augustus.
Forget about that. Bottom line:
- Что ты за хуйню городишь?
- Октавиан стал Августом.
Ладно, забей - излагаю суть:
Скопировать
Forget about that. Bottom line:
Augustus was a caesar-- and everybody loved him, right?
You know why?
Ладно, забей - излагаю суть:
Август был Цезарем, и все его любили, верно?
- И знаешь, почему?
Скопировать
No, that was julius.
I'm talkin' about augustus.
He shared his wealth, and all his people loved him.
- Нет, тот был Юлий.
А я про Августа.
Он делился со всеми, и поэтому люди его любили.
Скопировать
Okay, i get your point.
Why don't you just come out with it... instead of all this augustus- octavian shit?
Are you okay?
Ладно, я тебя понял.
Мог бы сказать прямо, а не ебать мне мозг своими Августами и Сентябрями. Я не знаю.
С тобой все нормально?
Скопировать
And now, I have a little something for the love of my life.
Augustus May-Who.
Augustus...
[ Мэр ] Ну а теперь, у меня есть кое-что... для любви всей моей жизни.
[ Бой барабанов ] Марта Мей... я прошу тебя стать миссис Августус Мей-Ху.
Августус--
Скопировать
Martha May... please become Mrs. Augustus May-Who.
Augustus...
If you agree to be my wife... along with a lifetime supply of happiness, you'll also receive this:
[ Бой барабанов ] Марта Мей... я прошу тебя стать миссис Августус Мей-Ху.
Августус--
В случае, если тьы согласишься стать моей женой и разделить со мной все радости и печали земньые, тьы получишь следующие призьы:
Скопировать
Now?
"There went out a decree from Caesar Augustus that all the world should be taxed."
"This taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria."
Сейчас?
"Вышел указ Августа -
- Что все должны облагаться налогом ". "Правителем Сирии была проведена первая перепись".
Скопировать
What is your husband's full name, madame?
Sir Augustus Farthingdale.
Is he a general?
Каково полное имя вашего мужа, мэм?
Сэр Август Фартингдейл.
Он генерал?
Скопировать
This letter is fresh from London, Nairn.
It seems Sir Augustus has been appointed His Majesty's special military envoy to the government of Portugal
Our allies, Nairn.
Это письмо только что из Лондона, Нэрн.
Похоже, сэр Август назначен особым военным посланником короля при правительстве Португалии.
К нашим союзникам, Нэрн.
Скопировать
Our allies, Nairn.
Anything we want, we have to ask Sir Augustus.
Oh, God.
К нашим союзникам, Нэрн.
Что бы мы ни хотели, обо всем будем просить сэра Августа.
О Боже!
Скопировать
Oh, God.
Sir Augustus will be here within the hour.
He'll want to know how I propose to get his wife back in his bed.
О Боже!
Сэр Август будет здесь через час.
Он захочет знать, как я собираюсь вернуть жену в его постель.
Скопировать
I need every friend I can muster at the court in Lisbon.
Sir Augustus Farthingdale is the one man who can help or hinder me.
I think Sir Augustus will hound me hard to get his wife back.
Мне нужен любой друг при дворе в Лиссабоне.
Только сэр Август может мне помочь или помешать.
Сэр Август будет меня гонять, чтоб вернуть свою жену.
Скопировать
Sir Augustus Farthingdale is the one man who can help or hinder me.
I think Sir Augustus will hound me hard to get his wife back.
So, I shall hound you hard.
Только сэр Август может мне помочь или помешать.
Сэр Август будет меня гонять, чтоб вернуть свою жену.
А я буду гонять тебя.
Скопировать
When I see Lord Wellington, I'm going to speak to him about your conduct Sharpe
Is that you, Sir Augustus?
Major Nairn.
Когда увижу лорда Веллингтона, я поговорю с ним о вашем поведении, Шарп.
Это вы, сэр Август?
Майор Нэрн.
Скопировать
Lord Wellington's staff, sir.
I take it you are Sin Augustus Farthingdale
I am he, Nairn.
Из штаба Веллингтона, сэр.
Я так понимаю, вы сэр Август Фартингдейл.
Это я, Нэрн.
Скопировать
Well, naturally, I had hoped to go myself.
No, Sir Augustus, these dogs will make you a hostage and raise the ransom
That being so, I have certain concerns... as to the correct conduct of Captain Sharpe and his men.
Конечно, я надеялся пойти сам.
Нет, сэр Авгут, эти псы взяли бы вас в заложники и повысили цену.
Пусть так, но меня несколько тревожит корректное поведение капитана Шарпа и его людей.
Скопировать
How dare you, madam!
Sir Augustus has a point, Sharpe.
You and your men can be a bit rough and ready
Как вы смеете, мадам!
Сэр Август говорит дело, Шарп.
Вы и ваши люди можете быть немного грубы и резки.
Скопировать
And I shall hold you personally responsible.
We may both be held responsible sooner than you think, Sir Augustus.
Not merely for losing your wife, but for losing Spain.
И вы лично будете в ответе.
Мы можем оба оказаться в ответе скорее, чем вы думаете, сэр Август.
Не просто за потерю вашей жены, но за потерю Испании.
Скопировать
- Major Nairn.
I want to make three points, Sir Augustus.
First, about Adrados.
- Майор Нэрн.
Хочу прояснить три пункта, сэр Август.
Первое, про Адрадос.
Скопировать
Third, Sharpe reports that Colonel Dubreton... told him he was being advised by a Major Ducos.
Ducos is a very bad hat, Sir Augustus.
How do you know?
Третье: Шарп доложил, что полковник Дюбретон сказал, что его советник - майор Дюко.
Дюко тот еще подлец, сэр Август.
Откуда вы знаете?
Скопировать
Oh...
I'm sorry, Sir Augustus, it's... not your fault... but, human nature being what it is and not what the
You know the kind of thing they'll say.
Ох...
Простите, сэр Август, это... не ваша вина... но такова человеческая натура. А не то, что думают виги. Будьте готовы сами взять на себя часть вины за это в Лондоне.
Вы знаете, что они скажут.
Скопировать
I was mistress to a duke.
When Sir Augustus took a fancy to me, my duke managed to pass me off as... some kind of distant relation
From a whore to a duchess, eh?
Я была любовницей герцога.
Когда сэр Август проникся ко мне, герцог сумел выдать меня за дальнюю родственницу.
Из шлюхи в герцогини, а?
Скопировать
From a whore to a duchess, eh?
Sir Augustus is a snob.
By the time he found out I was a whore, it was too late and... he had to keep my little history a secret.
Из шлюхи в герцогини, а?
Сэр Август сноб.
Когда он узнал, что я была шлюхой, было уже поздно... Ему пришлось держать мое прошлое в тайне.
Скопировать
Tell Sharpe a strong reconnaissance force of Frogs is on its way to seize Adrados.
He is to hold the village at all costs until Sir Augustus comes up, with reinforcements
What kind of force is he facing?
Скажи Шарпу, большой разведотряд лягушатников идет брать Адрадос.
Он должен любой ценой держать деревню до прихода сэра Августа с подкреплением.
Какие силы против него?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Augustus (огастес)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Augustus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить огастес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение