Перевод "presents" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение presents (прэзонтс) :
pɹˈɛzənts

прэзонтс транскрипция – 30 результатов перевода

Do you want to see it?
I love presents. Show me!
There! Look!
Хочешь увидеть его?
Я люблю подарки, покажи мне его!
Там, смотри!
Скопировать
Do you like them?
They're the best presents I've ever had!
Thank you,your highness.
Они нравятся тебе?
Это самый лучший подарок, что я когда-либо получал!
Спасибо, ваше высочество.
Скопировать
It is italianate,I thought the craftsmanship superb.
And I'm sure your majesty will be equally pleased with the presents sent by the King of France:
A golden chalice! Gold silk altar cloths! And tapestries worth, I'm sure at least 30,000 ducats!
Она в итальянском стиле, великолепно сделана.
И я уверен, ваше величество столь же довольно подарками, присланными королем Франции.
Золотой кубок, золотой шелк для алтаря, и гобелены, они стоят, думаю, не менее тридцати тысяч дукатов.
Скопировать
King Francis is not the easiest man to deal with.
He sends you wedding presents, yet he pretends he cannot officially recognize you as Queen.
As long as Katherine remains alive.
Король Франциск не самый сговорчивый человек.
Он посылает вам свадебные подарки, при том, что не признает вас официальной Королевой.
Пока Кэтрин жива.
Скопировать
All right, we got streamers and balloons and the cake's in the fridge, the chairs are getting delivered later.
But did we agree on one table for presents or two? One.
Well, don't you think two would be better? - One is fine.
- Но приложи это на маленькие ползуночки... - Ты права, это чертовски симпатично. Так мило.
Хорошо, у нас есть плакаты и шарики, и торт в холодильнике.
Стулья доставят позже.
Скопировать
My chicken!
Itasa Team Scrubs proudly presents Scrubs
- Season 06 Episode 12 My Fishbowl VO subtitles Transcript: gi0v3, Tania, JohnDorian, Dharmagirl Sync:
Мой цыпленок!
"Клиника"
6-й сезон: 12 серия "Мой аквариум"
Скопировать
This tape explains oral hygiene in a way that's exciting for kids.
The U.S. dental association presents:
Menace tooth society.
Эта кассета объяснит устно, как нужно ухаживать за своими зубами.
Американская осациация дантистов представляет:
Общественная угроза...зубов
Скопировать
So, you acknowledge there's a problem?
A series of curious incident hardly presents sufficient reason for you to react this way.
I suggest you go back, carry on with...
Так ты признаёшь, что есть проблема?
Череда любопытных событий - вряд ли достаточную причину, чтобы так реагировать.
Предлагаю, чтобы ты вернулся к своей...
Скопировать
Saying what?
Instead of bringing presents, he punishes the wicked.
By hauling their ass up chimneys?
- И что в ней говорится?
- Говорится, что когда-то давно брат Санты стал злым, и теперь он объявляется в районе Рождества, но вместо того, чтобы приносить подарки, он наказывает грешников.
Утаскивая их через дымоход?
Скопировать
Nice house up the block.
I swear I didn't know they were chick presents.
Look, I'm sure dad would have been here if he could.
В красивом доме на соседней улице.
Клянусь, я не знал, что это были подарки для девчонки.
Послушай, я уверен, что папа вернулся бы, если бы мог.
Скопировать
- Hiya.
- You got any presents for me?
Today I've got something for your mum.
- Привет.
- Есть подарки для меня?
Сегодня у меня кое-что для твоей мамы.
Скопировать
He said I was the only person in the world who could possibly understand what he had to say.
With whose money are you buying all these goddamn presents?
I work. The only reason I'm not talking is because you're wandering around acting like the big-shot flirt with everybody.
Он писал, что я возможно единственный человек в мире, который может понять его.
На чьи деньги вы покупаете все эти чёртовы подарки?
Единственная причина о которой я не говорю это то, что ты флиртуешь со всеми подряд.
Скопировать
I'm kind of like the Santa Claus of PBJs.
But Santa Claus doesn't charge for his presents.
Yeah.
Я вроде бутербродного Санта Клауса.
Только Санта не берёт денег за свои подарки.
Да.
Скопировать
Who are you... Talking to?
And now, the kingdom of Scarsdale presents the beautiful daughter of Silas and Naomi Bunch...
Me!
С кем ты... разговариваешь?
А теперь, королевство Скарсдейл представляет вам прекрасную дочь Сайласа и Наоми Банч....
Меня!
Скопировать
Well, if you don't care then let us throw your party, there's gonna be cake,
- And presents, and...
- We have to get a present?
Ну так если вас это не волнует, давайте устроим вечеринку. Будет торт,
- и подарки, и...
- Нам надо еще что-то подарить?
Скопировать
Oh, I thought santa claus
Brought the presents at christmas.
You have been a good boy this year, haven't you? I have, I swear.
- Да неужели?
О, я думал, это Санта Клаус приносит подарки на Рождество.
- Ты был послушным мальчиком в этом году?
Скопировать
More than I got.
Well, will we still have enough money to but Christmas presents?
I thought you finished shopping.
Больше чем у меня есть.
А у нас останется достаточно денег на Рождественские подарки?
Я думал ты уже все купила.
Скопировать
Tell them what?
That they're not getting any presents for Christmas.
Who said they weren't getting anything for Christmas?
Сказать им что?
Что они тоже не получат подарки на Рождество.
Кто сказал, что они не получат подарки на Рождество?
Скопировать
Tonya, like Mommy told you, there is a Santa Claus.
So how come there's a room upstairs full of presents?
Who told you that?
Тоня, как мама и сказала Санта Клаус существует.
Тогда откуда наверху в комнате столько подарков?
Кто тебе это сказал?
Скопировать
Yes, sir! Any cigarette?
Kaijyu Theatre Presents
A Shinya TSUKAMOTO Film
Есть сигареты?
Kaijyu Theatre представляет
Фильм Shinya TSUKAMOTO
Скопировать
From this moment forward, we're not gonna make any more toys.
The children of the world don't deserve presents.
They're running rampant with naughtiness.
С этого момента мы больше не делаем игрушки.
Дети не заслуживают подарков.
Они неистовы в своем непослушании...
Скопировать
- Guess you won't be wanting presents-- - Oh, wanting.
Wanting presents.
- Do you want to hold the baby now?
- Думаю, ты не будешь ждать подарков, которые...
- О, жду. Жду подарков.
- Хочешь подержать ребенка сейчас?
Скопировать
For the hands on the eyes game to work...
-To criticize the method in which the presents are presented means you will never get presents.
You're very pretty.
Окей, ты понимаешь, что для того, чтобы игра "закрой глаза" сработала,
-Ты понимаешь, что если будешь критиковать метод вручения подарков, то больше никогда подарки не получишь?
Ты очень красивая.
Скопировать
What the hell now?
I came downstairs for the shiny presents.
They took the tree and the stockings.
Что еще теперь?
Я спустилась вниз за блестящими подарками
Они забрали ель и носки.
Скопировать
It's a fine score.
But it occurs to me that this presents an opportunity for me to learn something about my performance
So, what might I have done to earn that elusive fifth cup?
- Неплохой.
Однако я подумал, что это даёт мне возможность узнать о своих успехах, что поможет мне в будущем.
Так что я мог сделать чтобы заполучить заветную пятую чашку?
Скопировать
That's not enough.
What if she gets you a great present two medium presents and lots of little presents and you got her
Why?
Этого не достаточно.
Что если она подарит тебе отличный подарок два средних подарка и много маленьких подарочков а ты ей подаришь всего один отличный подарок?
Почему ты хочешь так поступить с ней?
Скопировать
Who's it for?
"Dear Losers: Do you really think I'd hide presents under the couch?
P.S. Chandler, I knew they'd break you."
Для кого это?
"Дорогие неудачники, вы правда думаете, что я спрятала бы подарки под диваном?
Р.S. Чендлер, я знала, что они тебя сломают."
Скопировать
- Now it's your turn
You said we weren't gonna do presents.
Just open it.
Теперь твоя очередь.
Ты сказал, друг другу дарить не будем.
Разверни.
Скопировать
I almost forget.
Ooh, presents.
"Congratulations.
Чуть не забыл.
Подарки.
"Поздравляю.
Скопировать
Clerks, Mallrats, Chasing Amy, Dogma... ...and the final chapter, Jay and Silent Bob Strike Back.
Smith presents his own lens through which we may view the world.
And although it's not always rose-colored we learn a new way to examine spirituality sexuality and human relationships. Give it up for Kevin Smith!
Clerks, Mallrats, Chasing Amy, Dogma... и, наконец, Jay and Silent Bob Strike Back.
Смит предлагает собственную призму восприятия.
И пусть она не всегда радужная, сквозь неё мы в новом свете видим духовность, сексуальность и межличностные отношения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов presents (прэзонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы presents для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэзонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение