Перевод "подача" на английский

Русский
English
0 / 30
подачаgiving supply feeding feed presenting
Произношение подача

подача – 30 результатов перевода

Умирают через пару недель.
Запустить подачу.
Лазло, мне не исправить того, что они с тобой сотворили.
None survive beyond a few weeks.
Power up the line feeds.
Laszlo, I can't undo what they've done to you.
Скопировать
Запускаем!
Включить подачу.
- А вот и генный раствор.
Power up!
Start the line feeds.
- There goes the gene solution.
Скопировать
Смотри зато.
Крученая подача.
Срабатывает примерно в 80% случаев, так что...
Check this out, though.
Spin serve.
Wow, it works, like, 80% of the time, so...
Скопировать
Тебе будет немного неприятно.
Возможно, будет немного тошнить, поскольку я систематически уменьшаю подачу воздуха до твои легкие.
Ты не можешь.
You will feel some discomfort.
Maybe a little nausea as I systematically reduce the air supply to your lungs.
You can't do this.
Скопировать
Они уничтожили единственную отраду моей жизни.
Подача готова.
- Значит, пора всё включать!
The one good thing I had in my life and they destroyed it.
The line feeds are ready.
- Then it's all systems go!
Скопировать
Смотри!
На берегу наладили подачу электричества?
Нет!
There!
The office has managed to relight the beacon!
No!
Скопировать
И добавит престижности Вашей фирме.
Я думаю, я сделала подачу.
(Возбуждённые голоса людей)
And bring added kudos to your firm.
I've pitched, I think.
(EXCITED V0ICES ECH0)
Скопировать
Точно.
Крученая подача.
Как ты могла так поступить?
Right.
Spin serve.
How could you do that to me?
Скопировать
Да, та лохматая девчонка, твоя подружка, получила очко.
19, четвертая подача.
Отлично, детка!
Yeah, the floppy-haired girl you date won a point.
19, serving 4.
Nice, baby!
Скопировать
Нет, нет, нет.
Подача раствора!
Они её перехватили.
No, no, no.
The gene feed!
- They're overriding the gene feed.
Скопировать
Пока нет.
С тебя причитается за такую подачу, старик.
Хотите историю, как он чуть было не женился? - - Да.
Not yet.
You owe me for that tremendous setup, sir.
Would you like to hear about how he almost got married?
Скопировать
Привет.
"Мы благодарим вас за подачу материала, но сожалеем, что..."
- Бла, бла, бла, бла.
Hi.
"We thank you for your submission, but regret that--"
- Blah, blah, blah, blah. - Whoa, whoa, whoa!
Скопировать
Есть.
Приостанавливаем подачу энергии.
Районы 15 и 16...
Okay.
Suspend the power supply.
Areas 15 and 16, off.
Скопировать
-Рикардо, с моей подачи.
-С твоей подачи?
Хорошо.
-Ricardo, my assist.
-Assist?
That's good.
Скопировать
Джоан Винфилд, нефтяная наследница и невеста Аллена Брайса, жива и в безопасности в безымянном городе призраке в пустыне Каливада.
Менее часа назад, девушка и ее спутник, Стив Коллинз, были обнаружены военной авиацией после подачи сигнала
Отец девушки и ее жених сейчас...
Joan Winfield, oil heiress and fiancée of orchestra leader Allen Brice, is alive and safe in a nameless ghost town on the Calivada desert.
Less than an hour ago, the girl and her companion, Steve Collins, were sighted by an army air squadron when the pair flashed a distress signal skyward by mirror.
The girl's father, Lucius K. Winfield, and her fiancé, Allen Brice, were in...
Скопировать
- Топливо.
- Подача топлива.
- Подача топлива.
- Gas on.
- Suck in.
- Suck in.
Скопировать
- Подача топлива.
- Подача топлива.
Дроссель.
- Suck in.
- Suck in.
Throttle set.
Скопировать
-гораздо более соблазнительное слово.
-Не парь меня коммерческой подачей
Пэйси, перейди к делу. Через час у меня репетиция с группой.
-...is a far more enticing word.
-Spare me the sales pitch and get on with it.
I have band practice in an hour.
Скопировать
Это Каллахан, нарезная, самозарядная.
Переделанный спуск, одновременная двойная подача.
Это - моя самая любимая винтовка.
It's a Callahan full-bore autolock.
Customized trigger, double cartridge thorough-gauge.
It is my very favorite gun.
Скопировать
Кто-нибудь объяснит мне правила?
Кто бы ни был виноват у нас нет желания омрачать это благородное событие подачей формального протеста
Мы вполне довольны тем, как всё обернулось.
Would somebody tell me the rules?
Well, whoever the culprit is, uh, we have no wish to soil this noble event by filing a formal protest.
We're certainly happy with the way things turned out.
Скопировать
Кто из ваших забил гол?
-Рикардо, с моей подачи.
-С твоей подачи?
Who got the goal for you guys?
-Ricardo, my assist.
-Assist?
Скопировать
- Ты что, оставила их в сумке?
. - Посмотрим, как он разыграет подачу.
(звонит телефон) Возьмите.
You left the tickets in the purse? Yeah.
You are just on a whole different playing field.
Here you go.
Скопировать
Откуда ты знала, что он промажет?
- Да он всегда упускает высокую подачу.
(ТВ): - Таков итог этой игры.
How the hell did you know he was going to miss that shot? With a narrow Monroe move.
He always misses the shot - from the top of the key.
- The way it ended... as the Knicks could not get off another shot.
Скопировать
Давайте, давайте, давайте.
Подача, мяч летит вправо!
Отбивающий добирается до базы!
Come on, come on, come on.
The pitch.
A swing and a line drive into right field. A base hit.
Скопировать
- ѕринимаем. - ќсторожно!
—ледите за клапанами и подачей воздуха.
- Ѕерегитесь выбоин и луж.
We're going to get you to the hospital.
Check the gauges on the regulator, and watch out for overdoses!
- And look out for potholes and puddles.
Скопировать
Как это было бы смешно?
Он выходит на подачу, занешь?
Типа, "Бросай его сюда!
How funny would that be?
Him walking up to the plate, you know?
It's like, "Throw one in there!
Скопировать
Что это за чёрт?
Высокая подача!
Глупый идиот!
Who the hell is that?
Overhead!
You stupid idiot!
Скопировать
В действительности у Джорджа старшего почти не оставалось времени на мороженое.
Это была уже 14-я подача, и напряжение начинало нарастать.
Даю тысячу баксов, если засчитаешь следующий бросок страйком.
[Narrator] In fact, George Sr. 's softball game had taken most of the day.
It was the 14th inning, and tensions were running a little high.
I'll give you a thousand bucks, you call the next one a strike.
Скопировать
Ещё что-нибудь на сегодня?
Ваша Честь, мой клиент, имея необходимы основания... для подачи апелляции, желает, чтобы я заявил со
Мы просим обвинение оплатить стоимость апелляции дабы он мог принять полноценное участие в этом процессе.
Anything else today?
Your Honor, my client, having preserved the necessary grounds... for appeal in the record, wishes me to state unequivocally... that regardless of this jury's verdict... he is the victim of wholesale perjury on the part of the state's key witness.
We ask that an appeal bond be set... so that he can participate fully in this investigation.
Скопировать
Удар в лицо!
Подача красных!
Тамаки!
Headhunting!
Red team has the ball!
Tamaki! Tamaki!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подача?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подача для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение