Перевод "presenting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение presenting (призэнтин) :
pɹɪzˈɛntɪŋ

призэнтин транскрипция – 30 результатов перевода

You all know our dear collaborator and friend,
Mister Camel, our press agent, to whom falls the honor of presenting our new star.
Charly le Surineur...
Вы все уже знаете нашего дорогого сотрудника и друга...
Месье Кэмеля, нашего пресс-секретаря... Кто удостоился чести представить нам... Новую звезду...
Шарли ле Сюринера...
Скопировать
Ladies and gentlemen!
We're presenting an extract... of "Cyrano de Bergerac"!
One of the best bits.
Дамы и господа!
Сейчас будет исполнен отрывок из шедевра "Сирано де Бержерак"!
Один из лучших отрывков.
Скопировать
- He's a champion of the great circus.
Why is he presenting me with gifts?
- Perhaps he'll race against you. - Look.
Да, чемпион Римских скачек.
А зачем он приехал сюда и дарит мне подарки?
Может, хочет сразиться с тобой на скачках?
Скопировать
Yes, I heard.
Other ronin who got wind of the story began presenting themselves at the gates of daimyo houses all over
In order to get rid of them, the houses offered them money to leave.
Да, я слышал.
Другие ронины прослышали об этом и начали появляться у дворцов различных кланов по всему Эдо, угрожая совершить харакири и отказываясь покинуть дворцовые ворота.
Чтобы избавиться от них, этим Домам приходилось откупаться от них деньгами.
Скопировать
For survival of the fittest, man must be fit to survive.
The council for cultural education is presenting the Metropolis... irrespective of nutritive value, food
Specific times of the day were set aside for the intake of this food, and the replenishment of corporal energy was sometimes turned into a social event.
ƒл€ выживани€ лучших, человек должен находитьс€ в хорошей форме.
—овет по культурному просвещению представл€ет ћетрополис .... [женщина] ¬независимости от питательной ценности, еда использовалась в огромных колличествах.
—пециальное врем€ в течении дн€ резервировалось под приЄм этой пищи, и пополнение запасов личных калорий иногда превращалось в общественное событие.
Скопировать
Beautiful.
And now presenting the Cabaret girls.
Heidi.
Прекрасно.
А теперь представляю вам... наших красавиц.
Хайди.
Скопировать
Holliday wool dresses, light coats, outfits.
And to cap our program, we're presenting evening gowns.
"My dear granddad, mother-in-law, kids aunt Dunya, nannyVera, godfather, uncle Vasya... I wanted to tell you about everything in good order, but it's impossible.
Нарядные шерстяные платья, демисезонные пальто, ансамбли.
И в заключение программы демонстрируются вечерние туалеты.
"Милые мои дед, теща, детки, тетя Дуня, няня Вера, крестный, дядя Вася... Хотел рассказать вам всё по прядку, но это невозможно.
Скопировать
The moment has come for you to return to action.
Ladies and Gentlemen, I have the pleasure of presenting to you the Tropical Ballet.
That is not the Tropical Ballet.
Настал момент для Вас, чтобы вернуться к действию.
Дамы и Господа, Я имею удовольствие представить Вам балет клуба "Tropical".
Это не балет клуба "Tropical".
Скопировать
how do you do, Mr. Fellini.
you will permit presenting to you paskualino of de Santis - our operator.
it does not be worthwhile to worry, it will make so that you will appear wonderfully!
Здравствуйте, господин Феллини.
Разрешите представить вам Паскуалино Де Сантиса - нашего оператора.
Не стоит беспокоиться, он сделает так, что вы будете выглядеть прекрасно!
Скопировать
Welcome.
As I am presenting the keys of the city to the emperor, it would hardly be very bright of me to present
Besides, this is not a religious ceremony.
Добро пожаловать домой.
Если я буду преподносить ключи от нашего города императору, то глупо мне стоять позади вас, верно?
Это ведь не религиозная церемония!
Скопировать
Show them in.
We have the honor, Chancellor Séguier, of presenting you with a machine that, according to the inventor
What kind of machine?
Проведи их в комнату.
Мы имеем честь, канцлер Сегуйер, представить Вам машину, которая, по словам изобретателя, создана для того, чтобы выполнять Ваши приказания.
Что за машина?
Скопировать
I did everything so that my character would find flesh... you know, sometimes in me appeared sensation, that 4 and in reality it was familiar with The the mastornoy... but each time it again slips off from me...
- A, regards, Gasparino... you will permit presenting to you my assistant, signorina Boratto.
- as the matters?
Я сделал все, чтобы мой персонаж обрел плоть... Знаете, иногда у меня появлялось ощущение, что я и на самом деле знаком с Масторной... Но каждый раз он снова ускользает от меня...
- А, привет, Гаспарино... Разрешите представить вам мою помощницу, синьорину Боратто.
- Как дела?
Скопировать
I was going to cancel.
I'd had visions of Ziyal presenting my head to her father as a birthday gift.
That's a little paranoid, wouldn't you say?
Я собирался отменить.
У меня было видение, где Зиял преподносит мою голову своему отцу в подарок на день рождения.
Слегка параноидально, не думаешь?
Скопировать
- l already have.
In fact, I'm presenting a plan to Starfleet Command at 0800 tomorrow.
What plan?
Уже делаю.
В действительности, я собираюсь предложить свой план Командованию Звездного Флота завтра в 8:00.
Какой план?
Скопировать
We'll find out soon enough.
- He's presenting it right now.
- Here's to retaking the castle.
Ну, это мы узнаем довольно скоро.
Он выступает с ним прямо сейчас.
За возвращение замка.
Скопировать
I knew that that night would be something really special, when our cathecist, miss Blachi, solicited the entire male part of the board of teachers into a cock parade.
The crowning jewel for presenting the innovative sexual technique... Get over here, you butthead!
Yees!
Я знал, этот вечер обещал быть абсолютно исключительным. Наша училка по религии сняла с себя последние трусы, чем принудила весь мужской преподавательский состав устроить парад членов.
Присуждение лаврового венца победы моему докладу о новой сексуальной технике, несомненно, вконец запутало моего деда.
Даааааа!
Скопировать
-Yes, sir.
Hailey, I am holding a copy of an indictment returned by the grand jury of Mississippi presenting that
"Carl Lee Hailey did murder Billy Ray Cobb, a human being and James Lewis Willard, a human being and did attempt to kill Dwayne Looney, a peace officer against the peace and dignity of the state of Mississippi."
— Да, сэр.
Мистер Хейли, у меня на руках решение большого жюри штата Миссисипи о привлечение к судебной ответственности Карла Хейли.
Обвинение в убийстве. Вы убили Рэя Кобэта, Джеймса Луиса Виларда. Попытка убийства Дуэйна Блуни, офицера полиции.
Скопировать
Didn't like that one?
Buckley is presenting his shrink tomorrow. I can't come up with one way to bring him down.
I keep asking myself, "What would Jake do?
Что так не понравилось?
Бакли представляет своего психиатра завтра а я не нашла не единого способа опорочить его.
Я спрашиваю себя всё время: что Джейк сделал бы?
Скопировать
I'm sorry you didn't get to go to Space Camp and I'm hoping that maybe somehow this may help make up for it. Okay?
Presenting Sarah Tuddle's Private Very Special Space Camp!
You don't have to do this.
Извини, ты не поедешь в Космический лагерь и я надеюсь, может частично это сможет его заменить, хорошо?
Представляем Сару Таддл в её Частном Специальном Космическом Лагере!
Да не надо было этого делать.
Скопировать
And you, sir are you Carl Lee Hailey?
I am holding a copy of an indictment returned by the grand jury presenting that "Carl Lee Hailey...
"...did murder Billy Ray Cobb, a human being...
- Вы, сэр, Карл Хейли? - Да, сэр.
Мистер Хейли, у меня на руках решение большого жюри штата Миссисипи о привлечение к судебной ответственности Карла Хейли.
Обвинение в убийстве.
Скопировать
Suggesting a highly intelligent species.
Yes, but also presenting us with a point of attack.
Attack?
Предполагает высокоразумный вид.
Да, но также представляет нам место для атаки.
Атаки?
Скопировать
- No, I'm Peter Griffin, producer.
I'm presenting "Peter Griffin presents The King and I" a Peter Griffin production, and I'm giving you
Look, pal, some two-bit community theater production isn't news.
- Нет, Я – Питер Гриффин, продюсер.
Я представляю "Питер Гриффин представляет "Король и Я" постановки Питера Гриффина, и я даю вам эксклюзивное право на репортаж.
Послушай, приятель, какая-то копеечная любительская театральная постановка – это не новости.
Скопировать
Go Bender! Go Bender!
Presenting Bender The Offender!
I'm just an ex-con trying to go straight and get my kids back.
Давай, Бендер!
Встречайте! Бендер преступник!
Я только освободился, решил подзаработать, чтобы забрать своих детишек.
Скопировать
- Right.
I'm presenting one to the Pope at the end of the month.
Really?
- Понятно.
- Одну из них я презентую Папе Римскому в конце месяца.
- Правда?
Скопировать
But this cost £7,000.
He's presenting this to the Pope!
- He won't know.
- Но эта стоила 7,000 фунтов.
Он презентует её Папе Римскому!
- И он не догадается.
Скопировать
You laugh at each other's jokes, even if they're not funny.
No, dating is about presenting a person you think he wants to see.
No girl ever lets a guy know who and what she really is.
Ты смеешься над каждой шуткой, даже если они не смешные.
На свидании ты изображаешь человека, которого, как ты думаешь, он хочет видеть.
Ни одна девушка не позволит парню знать, кто и что она на самом деле есть.
Скопировать
Subtitles - Ripped (and Hacked) by ravydavy - Part of the [RL] Crew
PRESENTING THE KADIWÉU COMMUNITY
"BRAVE NEW LAND"
ПереводbyYokky,бай .:)
Община Кадивеу представляет
"Храбрый народ Бразилии"
Скопировать
That's right, Perry.
Several groups of investors will be presenting proposals this week.
I thought we were done with football when the Raiders left town.
Ты прав, Перри,
Несколько групп инвесторов сделали предложения на этой неделе,
Я полагал, мы закончили с футболом когда Raiders оставили город.
Скопировать
In Greek mythology, he who carried it became invincible. Very useful in our line of work, n'est-ce pas, Chief Inspector?
- Do we know who's presenting it yet?
- By tradition, it must be a fellow compagnon.
Согласно греческой мифологии, тот, кто ее носил, становился непобедимым, что весьма необходимо в нашей работе.
А уже известно, кто ее будет вручать?
По традиции, кто-нибудь из кавалеров ордена.
Скопировать
Oh, but I had the most magnificent dream.
I dreamt the three of us were in the Hall of Heroes presenting the bat'leth to the Emperor.
We stood near the statues of Kang and Koloth and as the crowd sang out our names... the most astonishing thing happened.
О, но мне снился самый великолепный сон.
Мне снилось, как мы трое были в Зале героев и и преподносили бат'лет императору.
Мы стояли рядом со статуями Канга и Колоса, а толпа выкрикивала наши имена... произошло нечто совершенно поразительное.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов presenting (призэнтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы presenting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить призэнтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение