Перевод "feeding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение feeding (фиден) :
fˈiːdɪŋ

фиден транскрипция – 30 результатов перевода

It's medicinal.
How come you feeding the pigs so close to the house?
What the fuck.
Это исцеляет.
Зачем подкармливать кабанов так близко от дома?
Только смерть может сделать тебя свободным
Скопировать
Cox said aboutfatherhoodchangingyou .
Here's Jack right after he's feeding some ducks.
Izzie driving a tonka truck.
Кокс насчеттогокакотцовствоменяетнас.
Это Джек после кормления каких-то уток.
Иззи ведет грузовик.
Скопировать
We got to figure out where they're selling those wreaths.
Feeding the victims to this thing?
Let's find out.
Мы должны вычислить, где продают эти венки...
Думаешь, они продают их специально, готовят жертвы для кормежки этой твари?
Давай разберемся.
Скопировать
Come on.
Doesn't your race have a rather sordid history or exploiting and feeding off innocent people?
- For centuries?
С другой стороны.
Разве ваше раса на протяжении столетий не использовала невинных людей и не кормилась за их счет?
- Столетиями?
Скопировать
Kitsitz, horowitz, Drop in on the pawnshops and all known fences.
The job fair has everyone here In a feeding frenzy.
Real jobs for overachieving seniors And volunteer work for everyone looking to fill a résumé.
Китсиц, Хоровиц, отправляйтесь во все ломбарды и ко всем известным скупщикам краденого.
Ярмарка вакансий вызвала настоящее помешательство.
Реальная работа для выдающихся старшекурсников и волонтерство для тех, кому нужно хоть что-то вписать в резюме.
Скопировать
What is?
as the sirens go, you find a big family meal, everyone's down in the air raid shelter, and - bingo - feeding
As long as the bombs don't get you.
- А что?
- Как только завоют сирены, ты находишь большой семейный ужин, который не успел остыть, ждёшь, пока все спустятся в бомбоубежище, и бинго! - пир горой для бездомных детей Лондона! Всем пудинг!
Пока на вас бомбы не падают.
Скопировать
Won't that be exciting?
Feeding, walks, nappy changes, there'll be lots of things to do every day.
Cos it's not just me having this baby, you know - it's you, too.
Разве это не прелесть?
Кормление, прогулки, пеленки. Каждый день придется заниматься многими вещами.
Ведь малыш не только мой, но и твой.
Скопировать
Mister, thank you for the fountain pen
Later, I realized that it came from you And thank you for feeding me and washing my clothes
Thank you for sending me to school
Дурак! ..
Спасибо вам, дяденька, за ручку.
Сначала я подумал, что Санта есть, но потом понял, что она от вас.
Скопировать
I guess I'm your man.
I guess I'll start feeding on your corpses, starting with the girls.
So who's gonna be the first course?
Я полагаю, я тот, кто вам нужен.
Я думаю, я начну питаться вашими трупами. Начну с девушек.
Итак, кто хочет быть первой?
Скопировать
Are you aware that he was impersonating a priest when your colleagues found him?
Feeding the homeless is hardly a crime, no matter what he was wearing.
I know my priests, Detectives.
- Вы знаете, что он был переодет в священника, когда ваши коллеги нашли его?
- Кормить бездомных - это не преступление, вне зависимости, во что он был одет.
- Я знаю своих священников, детектив.
Скопировать
You don't even know what Thanksgiving is.
I'm here because my host parents are feeding bums at church.
Charity begins at home, my ass.
Ты ведь даже не знаешь, что это такое день Благодарения.
Я пришел, потому что мои приемные родители кормят бомжей в церкви.
Благотворительность начинается с дома, как же!
Скопировать
One, two, three, lift!
What are you feeding these two?
Come on, kids. It's time to go.
Раз, два, три, взяли!
Надо же! Кормишь их круглосуточно?
Ну всё, дети, отпускайте его.
Скопировать
Could you give me a hand with the garbage?
We don't want to be feeding the mice.
What in Heaven's name are you doing with my drawers?
Алан, помоги мне выбросить мусор.
Незачем кормить в доме мышей.
Что ты делаешь с моими трусиками?
Скопировать
Pen!
She's upstairs feeding the baby.
I'm so sorry that I screwed things up between us.
Пен!
Она наверху кормит малыша
Слушай, Хелен. Прости, что я разрушил отношения между нами
Скопировать
She's doing it.
She's breast-feeding. Look.
Uh-huh. Oh, it's beautiful.
Она делает это.
Она берет грудь.
Это прекрасно.
Скопировать
All right.
We already tried feeding her, changing her, burping her....
Try this one. "Go back in time and listen to Phoebe."
Отлично...
Мы уже попробовали накормить ее, переодеть ее...
Попробуй вот что. "Вернись в прошлое и послушай Фиби."
Скопировать
-What, it goes 10 times a day?
Are we feeding this baby Indian food?
No, dear.
- А подгузники нужно менять 10 раз в день?
Я собираюсь кормить ребёнка индийской едой?
Нет, дорогая.
Скопировать
- It wasn't!
- It's feeding time!
- Get off!
- Нет!
- Пора кушать!
- Отстань!
Скопировать
SURE YOU CAN. MA,
WOULD YOU STOP FORCE-FEEDING HIM?
HE'S ONE OF THE FAMILY NOW.
Конечно, можешь.
Мам, перестань уже его пичкать.
Он теперь один из нашей семьи.
Скопировать
Forgive me, Irulan.
Keep feeding him more and more.
The deeper the trance, the more dangerous the trance.
Глубже транс... Опаснее транс...
Когда мы закончим, он станет таким же безумцем, как Алия.
Что вы со мной делаете?
Скопировать
Daddy will bring back a star for you.
And a feeding bottle from the Milky way.
There. Just wait till he comes back.
Папочка привезет тебе звезду.
И космическую бутылочку.
Только подожди его.
Скопировать
Don't do this, monty.
What is all this bullshit you've been feeding me?
"I'm gonna be there for you, monty"?
Не делай этого, Монти.
Что со всем этим дерьмом, что ты нес мне?
"Я буду там, Монти".
Скопировать
Angel's car was found by the bluffs.
That used to be her feeding ground.
She might be able to tell us what happened if we can find her.
Машину Ангела нашли внизу у обрыва.
Это ее охотничья территория.
Может быть, она сможет рассказать нам, что случилось если мы сможем ее найти.
Скопировать
Yeah, maybe while we're there, they can check your reflexes.
-Try feeding her again.
-l already fed her.
Может пока мы будем там, проверят твои рефлексы.
- Попробуй покормить ее снова.
- Я уже покормила ее.
Скопировать
Metropolis Police.
Kid, I don't know what they've been feeding you but that was pretty impressive.
Not quite as exciting as last night, but I wanted to be sure.
Полиция Метрополиса.
Парень, я не знаю, чем тебя откармливали но это очень впечатляет.
Конечно, это не такой класс, как вчера ночью, но я должен бы проверить.
Скопировать
We need to get a little closer.
Now, the only time we move is when he's feeding.
This is very important.
Надо подойти поближе.
Так, двигаемся только когда он ест.
Это важно.
Скопировать
- I'm listening.
- I know a feeding ground near Owen Springs.
A eucalyptus grove a few kilometers from here. That's where they'll be.
- Слушаю.
- Я знаю, где пасутся кенгуру.
Эвкалиптовая роща, недалеко отсюда.
Скопировать
Does sign language with his brother even though he doesn't have to. He doesn't want him to feel alone.
But you look at Brendan like you're two steps away from slicing off his nose and feeding it to him.
- No.
Переводит брату всё, о чём говорят вокруг чтобы у Рэя не возникало ощущение одиночества.
А ты смотришь на Брэндана, словно хочешь отрезать и скормить ему нос.
- Да нет.
Скопировать
Many give up at Christmas so I help out.
It's more fun than feeding chickens.
- I hear the shop is doing well.
Многие умирают на Рождество.
Вот я и помогаю. Это веселей, чем кормить цыплят.
- Я слышала, магазин процветает.
Скопировать
He wants to make me fat.
I've been feeding you for ten years and you look great.
Dad?
Слушая его, я была бы толстухой.
Мадам Надо, я кормлю вас уже 10 лет, а вы прекрасно выглядите.
Папа!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов feeding (фиден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feeding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фиден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение