Перевод "feeding" на русский
Произношение feeding (фиден) :
fˈiːdɪŋ
фиден транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah.
What happens if Vaal weakens around feeding time?
Spock, check the electromagnetic section of the astrophysics lab.
Да.
Что будет, если Ваал ослабеет ко времени его кормления?
Свяжитесь с астрофизической лабораторией.
Скопировать
Stay with Chekov.
Keep those people from feeding Vaal.
Don't let them feed Vaal.
Останьтесь с Чеховым.
Не позвольте им кормить Ваала.
Не дайте им его кормить.
Скопировать
Did I promise too much?
One might call that "feeding".
One can easily insult him now.
Ну, не обманул ли я ваши ожидания?
Иные могли бы назвать это "кормежкой".
Сейчас его запросто можно оскорбить.
Скопировать
I don't take drugs.
Force-feeding, then.
- Why would they?
Я не принимала наркотики.
Значит, вам подсыпали.
- С чего бы им?
Скопировать
And I'll get those people over from East Acton first thing in the morning for the baby.
You better go and finish feeding her.
Mr. Christie...
А я утром поеду в Эктон И отдам ребенка тем людям.
Иди наконец и покорми ее.
Да, мистер Кристи.
Скопировать
See ya.
Who'll do the milking and feeding every morning?
And the kids won't see you for six months.
Салют.
А кто, скажи, будет доить и кормить коров по утрам?
А дети? Они полгода тебя не увидят.
Скопировать
You shouldn't harm or cheat them.
They're your mothers carrying death in their intestines and you are wet nurses to your own mothers, feeding
Your time is up.
Тебе не следует причинять им вред или обманывать их.
Они твои матери, несущие смерть во внутренностях и ты кормилец собственных матерей, питающий их смертью.
Время вышло.
Скопировать
What?
I'm feeding them well today.
My blood is feverish and they like it.
Что?
Сегодня я их хорошо кормлю.
Моя кровь горяча, и им это нравится.
Скопировать
Don't touch me.
You're feeding infected ones now.
So?
Не трогай меня.
У тебя теперь заразное "кормление".
И что?
Скопировать
I must.
It's still too early for feeding.
- I'm going to my father because...
Я должен.
Еще слишком рано для "кормления".
- Мне нужно к отцу...
Скопировать
You're deceiving me.
You know that feeding gives you a fever.
You know I can't find an answer myself.
Ты морочишь мне голову.
Знаешь, что от кормления бывает жар.
Я знаю, что не могу найти ответ сам.
Скопировать
I'd blow the whole institute to pieces.
I'd tell them that scientists are hidden here, that writers are feeding lice, that they should be deported
You see, nothing in my family prepared me for this job.
Я разнесу весь этот институт на части.
Я скажу им, что тут прячутся эти ученые, что писатели кормят вшей, что их нужно депортировать.
мое воспитание не подготовило меня к этой работе.
Скопировать
- You're lying.
- But I'll be back just before the feeding.
- I won't let you go, I won't!
- Врешь.
- Но я вернусь прямо перед "кормлением".
- Я тебе не дам уйти, Не дам!
Скопировать
Listen.
I've been feeding him now for a couple of years.
I know where he is, where he goes every minute of the day.
Послушай.
Я подкармливал его в течении пары лет.
Я знаю, где он, куда ходит в каждую минуту дня.
Скопировать
My resolution and my hands I'll trust; None about Caesar
The miserable change now at my end Lament nor sorrow at; but please your thoughts In feeding them with
Wherein I lived, the greatest prince o' the world, The noblest; and do now not basely die Not cowardly put off my helmet to My countryman,-
Я доверюсь решимости моей, моим рукам и никому - из Цезаревой свиты.
Ты не горюй о судьбе моей плачевной перед концом, а думы весели, о днях моих счастливых вспоминая, когда из всех властителей земли я первым был...
Не забывай, что умер я не трусом, покорно сняв свой шлем перед врагом, а доблестно, как римлянин.
Скопировать
How can I help you?
I won't be feeding lice any more.
I'll have plenty of time now to do lots of things.
Как я могу тебе помочь?
Я не буду больше кормить вшей.
У меня теперь масса времени для уймы вещей.
Скопировать
He tried to get a job at the post office.
I told him he should start feeding lice.
Before that happened I thought I knew what love was.
Он пытался получить работу на почте.
Я предложила ему начать кормить вшей.
До этого я думала, что знала, что такое любовь.
Скопировать
Give me a letter of introduction to your breeder.
I'm going back to feeding.
I must get better ration cards.
Дай мне рекомендацию твоему "мучителю"
Я снова впрягаюсь.
Мне нужны продовольственные карты получше.
Скопировать
Oh, I'm sorry.
I mean that I'm not just feeding you a line.
I really think you do. You look like Connie Stevens.
Извини.
Я не хочу запудрить тебе мозги.
Ты правда очень похожа на Конни Стивенс.
Скопировать
I just don't get it.
Well, he's picking up my words even before I've spoken them and feeding them back to me through the TARDIS's
The TARDIS's are telepathic?
Я просто не понимаю.
Ну, он берет мои слова, даже прежде чем я их договорил и и отправляет их мне обратно сквозь телепатические схемы ТАРДИС - заставляя выходить их в обратном порядке.
ТАРДИС телепатические?
Скопировать
Come on, get it down you.
What are you feeding him on now?
The remains of my lunchtime sandwiches mashed up with some cold tea.
Давай, съешь.
Чем ты его сейчас кормишь?
Остатками сандвичей, смешанными с холодным чаем.
Скопировать
There you go, deserting the one who did you good.
I'll stop feeding you.
You're disgusting, spineless cowards!
Ага, вот они! Оставили того, кто им добро приносит.
Я вас больше кормить не буду!
Вы жалкие ничтожные трусы!
Скопировать
Make it snappy, it's the feeding bottle time.
Feeding bottle?
Don't you forget something, man of the world?
Поспешите, малыши ждут свои бутылочки.
Бутылочки?
Оглянитесь, персона светская.
Скопировать
Let me pass.
He was hiding in a cellar, feeding lice.
Come on.
Пропусти.
В погребе гад прятался, вшей кормил.
Давай.
Скопировать
That's the house.
Without feeding bottle issue, Mr Roza took the lead.
And that wasn't a particularly good place.
Вот работенка то.
Месье Роза не надо было решать проблему кормления, и ему удалось вырваться вперед.
Но в этой гонке желтая майка лидера шла в комплекте с белыми тапочками.
Скопировать
Where are you, Sulu?
In here, feeding the weepers, Janice.
Well, I've got your tray.
Где вы, Сулу?
Я здесь, кормлю плакс, Дженис.
Я принесла обед.
Скопировать
What's this?
The last feeding-bottle.
The next day, despite some serious searches, the 400 million weren't found.
Что это?
Последняя бутылочка.
На следующее утро, несмотря на интенсивные поиски, 400 миллионов обнаружить не удалось.
Скопировать
None.
It's feeding time.
What would you say of month holiday, paid by the state? A mother's house, in province...
- Ничего.
Месье пора кушать.
А что скажете насчет путевки на месяц в провинциальный Дом ребенка за счет государства?
Скопировать
I'd like to pay her my homage.
Make it snappy, it's the feeding bottle time.
Feeding bottle?
И которой я буду рад выразить свое почтение.
Поспешите, малыши ждут свои бутылочки.
Бутылочки?
Скопировать
We didn't had the time...
So that was true for the feeding bottles!
And twins!
Мы толком и не успели...
О, так про бутылочки - это была не шутка...
Да еще близнецы!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов feeding (фиден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feeding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фиден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
