Перевод "laundries" на русский

English
Русский
0 / 30
laundriesпрачечная
Произношение laundries (лондриз) :
lˈɔːndɹiz

лондриз транскрипция – 21 результат перевода

You know there's innate power in the world, Bud, needs publicity.
What laundries do to sheets and pillowcases.
- Every month I buy a dozen.
Ты знаешь, есть в мире силы, Бад, что требуют открытости.
Что делают в прачечных с простынями и наволочками.
-Каждый месяц я покупаю с десяток.
Скопировать
No, wrong, sit down!
In those times laundries were not so common.
So what's the matter with this stain, Goodman?
Да нет же, садись!
В те времена еще не было химчисток на каждом углу.
Так какое же пятно имелось в виду, Гудмен?
Скопировать
Don't be ridiculous.
They don't even have big laundries down here.
- What is that out there?
Не говори ерунды.
У них здесь не бывает больших прачечных.
- А что тогда это?
Скопировать
A silly, haughty old man, but deft/ lt was hard to keep an eye on him/
He signed contracts with laundries that made discounts on servicing the families of veterans/
Well, there was even something touching about all this/
Глупый, надутый старик, но живчик. За ним бывало трудно уследить
Заключал договоры с прачечными, которые льготно обслуживали ветеранские семьи .
Впрочем, во всем это было даже что-то трогательное.
Скопировать
She worked beyond the resistance of a human being so that she could offer her soul to God, cross the gates of Paradise, and live an eternal life.
Our laundries do not just clean ordinary clothes and sheets.
They are the earthly means that serve to cleanse your souls and cancel the spots of sin that you committed.
Она работала, не жалея своих сил и отдала свою душу Господу, войдя во врата Рая, и обретя вечную жизнь.
Наши прачечные не просто отстирывают обычную одежду и простыни.
Они олицетворяют очищение вашей души и избавление вас от пятен свершённого греха.
Скопировать
"Frenchy used everything in the house for didies down to his last sock.
"So now, Frenchy has a nice, new racket, baby laundries.
"You know the kind I mean, with the slogan,
Фрэнчи извёл на пелёнки всё, до последнего носка.
И теперь у Фрэнчи новый рэкет - детские прачечные.
Вы знаете, о каких я:
Скопировать
"'We wash everything but the brat. '
"Frenchy discovered that there were about 2,000 baby laundries in the state, "all of them making money
"So, without telling even his closest pals what he was doing,
"Стираем всё, кроме соплей".
Фрэнчи обнаружил, что в штате около 2 000 детских прачечных, и все приносят доход.
И вот, не сказав даже ближайшим приятелям,
Скопировать
The ones you're wearing are frayed around the collar.
You really should change laundries.
They're using too much starch.
Я заказала вам новые рубашки.
Ваши протерлись у воротника.
Рекомендую сменить прачечную.
Скопировать
No-one gets paid here.
The Magdalene Laundries are exempt from usual labour laws.
Do you think you could make it any less harrowing?
Здесь никому не платят.
Прачечные Магдалины не подпадают под трудовое законодательство.
Неужели, по-вашему, нельзя сделать всё чуть менее ужасным?
Скопировать
Wu will staff your mines.
And those that survive the explosions, he can place in laundries or kitchens.
- Can he understand us?
Ву обеспечит вам шахты рабочими.
Ещё есть те, кто не подрывается в шахтах. Он может поставлять их на кухни и в прачечные.
- Он нас понимает?
Скопировать
Of course.
In only a matter of days, Boulogne Laundries will be yours.
Yvonne, it's me. It's Jacques.
Конечно.
Это дело нескольких дней, и после этого прачечные в Булони очень быстро станут вашими.
Ивонн, это я, Жак.
Скопировать
The Commission has accepted your candidature.
You're now the official owner of Boulogne Laundries, my dear Jacques.
There is one formality...
Комиссия приняла вашу кандидатуру.
Вы официальный собственник прачечных Булони, мой дорогой Жак.
Осталась одна формальность...
Скопировать
I want you to see your son grow up.
So, other than purchasing the laundries run during the occupation by the Gestapo, you are also accused
Say it's not true.
Я хочу, чтобы ты видел как растет твой сын.
Итак, кроме обвинения в скупке прачечных во время оккупации и при посредничестве гестапо, вы обвиняетесь в разграблении имущества евреев, клиентов прачечной Лавандье, путем организации краж из оставленного ими жилья.
Скажи, что это неправда!
Скопировать
- We couldn't stop.
We heard there were jobs going, out in the laundries on Fire Island.
- Thought we'd take a chance.
- Мы не смогли остановиться.
Услышали, что в прачечных на Файер Айленд есть работа.
Решили попытать счастья.
Скопировать
If you'd like to go through to my office.
I hope you bring good news about Steiner's laundries.
Yes, the Aryanization Commission seemed to appreciate your report.
Желаете пройти в мой кабинет?
Надеюсь, вы принесли хорошие новости о прачечных Штайнеров.
Да, комиссия по экспроприации имущества еврейских семей, кажется, оценила ваш отчет.
Скопировать
Jacques, for these past two years I can't praise you enough.
Lavandier Laundries has prospered despite difficult times. You've assured the family's future.
You've paid off all the errors of your past.
Жак, в последние два года я не ценил тебя по достоинству.
Прачечная Лавандье успешно работала в эти трудные времена, и обеспечивала будущее нашей семьи.
Ты заплатил за все свои прошлые ошибки.
Скопировать
Are you blind?
Don't you wonder how Jacques bought Boulogne Laundries?
In line with the laws of France.
Вы так слепы?
Вас не удивляет, как Жаку удалось получить прачечные Булони?
Законно! В полном соответствии с французскими законами.
Скопировать
Do you know how many women live in fear of that?
This is not just a job for me, it's a hope we can avoid not only those laundries, but something almost
Well said.
А знаете, сколько женщин боится туда попасть?
Для меня это не просто работа. Я надеюсь, что однажды мы освободимся не только от таких прачечных, но и от зависимости... и пренебрежительного отношения.
Отличная речь.
Скопировать
No.
Hopkins, where the city of San Francisco had said that it was illegal to operate laundries in a wooden
But the reason they did that was because two-thirds of the wooden laundries were operated by Chinese owners.
Нет.
На этот раз увлекательное дело Верховного суда 1880 года под названием Уик Во против Хопкинса, в котором Сан-Франциско признало нелегальным размещение прачечных в деревянных зданиях.
Но причина, по которой они сделали это, была в том, что две трети деревянных прачечных принадлежало выходцам из Китая.
Скопировать
It is a fascinating Supreme Court case from 1880 called Yick Wo v. Hopkins, where the city of San Francisco had said that it was illegal to operate laundries in a wooden building.
But the reason they did that was because two-thirds of the wooden laundries were operated by Chinese
So do you know what that court did?
На этот раз увлекательное дело Верховного суда 1880 года под названием Уик Во против Хопкинса, в котором Сан-Франциско признало нелегальным размещение прачечных в деревянных зданиях.
Но причина, по которой они сделали это, была в том, что две трети деревянных прачечных принадлежало выходцам из Китая.
И знаешь, что сделал суд?
Скопировать
Get 'em jobs.
There are plenty of Chinese restaurants, laundries...
Now who's racist?
Найди им работу.
В городе полно китайских ресторанов, прачечных...
Ну и кто теперь расист?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов laundries (лондриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы laundries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лондриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение