Перевод "stock car races" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stock car races (сток ка рэйсиз) :
stˈɒk kˈɑː ɹˈeɪsɪz

сток ка рэйсиз транскрипция – 31 результат перевода

Remember boxing, people go, "I go to boxing to watch the sport of boxing".
Like saying, "I go to stock car races" "to see people take left turns all day".
No, you go to boxing to see someone get the fuck beat out of him.
Помните, люди раньше говорили "Я иду на бокс, чтобы посмотреть на спорт - бокс!"
Ага, это всё равно что "Я хожу на гонки NASCAR, чтобы смотреть, как люди целый день поворачивают налево!"
Нет, ты идёшь на бокс, чтоб посмотреть как кого-то отпиздят как следует!
Скопировать
Remember boxing, people go, "I go to boxing to watch the sport of boxing".
Like saying, "I go to stock car races" "to see people take left turns all day".
No, you go to boxing to see someone get the fuck beat out of him.
Помните, люди раньше говорили "Я иду на бокс, чтобы посмотреть на спорт - бокс!"
Ага, это всё равно что "Я хожу на гонки NASCAR, чтобы смотреть, как люди целый день поворачивают налево!"
Нет, ты идёшь на бокс, чтоб посмотреть как кого-то отпиздят как следует!
Скопировать
carriage of Renault, everythings all get ready this car?
You open what fun tremble to move severe, uncomfortable, follow the pipe pediatric thing my that races
This is to dress up as the cool cruiser oh, dress up as the cool cruiser?
Это, конечно, не "мазератти", но тоже неплохо. Эта?
Смеётесь, что ли? Фары, шины, подвеска... Вот там - гоночная машина, а это - прогулочная тачка.
"Прогулочная тачка"?
Скопировать
Hey, Homer.
Did you buy this car with your stock money?
Sure did, and the great thing about it... is everybody got rich.
- Привет, Гомер.
- Машину купил на деньги за акции? Конечно.
Просто отлично, все разбогатели.
Скопировать
TV and phone-modules.
Patients can buy or sell stock, they can watch races or follow sports.
They can even go shopping around the world!
Устройство приспособлено для прослушивания музыки.
Биржевые сводки, возможность торговли через компьютер.
Возможность делать ставки на профессиональные велогонки, бега, автогонки и гонки катеров. Можно даже покупать лотерейные билеты со всего света.
Скопировать
DAMN STRAIGHT.
MY HUSBAND USED TO DRIVE IN STOCK CAR RALLIES.
HE TAUGHT ME GOOD.
Чертовски верно.
Мой муж участвовал в автомобильных ралли.
Он научил меня как следует водить машину.
Скопировать
Get it now.
Welcome to the international speedway for this afternoon's competitive field stock car racing.
And, ladies and gentlemen, the grand national race of 1970 is underway.
Теперь вперёд.
Добро пожаловать на интернациональный спидвей на гонки сток-каров общего зачёта этого вечера.
И, леди и джентльмены, большая национальная гонка 1970 началась.
Скопировать
Is he worth a million? Does he have a title?
Is he going to drive in the Sebring sports car races... and is he due to arrive tonight?
I've been following him from Bombay to Biarritz... and let me tell you, he's even more fabulous than his reputation.
Он владеет миллионами и каким-нибудь титулом?
Он участвует в гонках в Себринге и он прибудет сюда сегодня вечером?
Я следовал за ним от Бомбея до Биарритца и, скажу вам, он даже поразительней, чем о нём говорят.
Скопировать
That's my dad.
He was coming up in the pro stock-car circuit.
Last race of the season.
Это мой отец.
Он был профессионалом кольцевых гонок.
Участвовал в последней гонке сезона.
Скопировать
Poirot! How did you...?
Sometimes, the fastest car it is not fast enough, Mademoiselle. Not when it races against the brain.
Where are the children?
Но как Вам удалось?
В подобных гонках, мадемуазель, всё решает не скорость мышления, а интеллект.
Где дети?
Скопировать
That was the first highway in Germany.
In the 20s there were car races here.
Do you see those seats over there?
Это- первое шоссе в Германии.
В 20-х здесь были автомобильные гонки.
Видишь места вон там?
Скопировать
Absolutely.
There were some night races and there were some riders discovered biting cork, on the end of which was
They were being towed by their teeth.
Конечно.
Тогда были ночные гонки, и некоторые гонщики были обнаружены с пробкой в зубах, с одной стороны которой была проволока, привязанная к автомобилю.
Их буксировали на их зубах.
Скопировать
A £53,000 turbocharged four-wheel-drive rocket ship which redefines the way we think about automotive speed.
Plainly, the best way for us to test this incredible car is for one of our Top Gear races.
But to do that, my colleagues would have had to come out here as well.
Турбированной полноприводной ракетой за 53 000 фунтов, которая меняет наше представление об автомобильной скорости.
Ясно, что лучший способ испытать эту невероятную машину — провести гонку Top Gear.
Но чтобы сделать это, мои коллеги тоже должны быть здесь.
Скопировать
- Not even in Park. - Yeah.
But, since it is our only car left in stock, I can give it to you for the same size as a midsize.
I'm not driving you to another rental car company in rush hour traffic-- take the SUV.
- Нет, даже стоя он потратит больше.
Но по причине, что это единственная оставшаяся машина я могу предложить вам её по цене машины среднего размера.
Я не поеду в другую компанию по прокату машин в час пик... так что бери внедорожник.
Скопировать
# Kill the headlights and put it in neutral #
# Stock car flamin' with a loser and the cruise control #
# Baby's in Reno with the vitamin D #
*Разбей фары и поставь на нейтралку *
*Серийный автомобиль сверкает, несмотря на неудачника и круиз-контроль*
*Ребенок в Рено с витамином D *
Скопировать
- That was close.
Stock car racing got its start during Prohibition with moonshine runners fleeing federal agents.
Bill France Sr. Conceived NASCAR in 1947 during a meeting in Daytona, Florida.
- Чуть было не попал.
Гонки на разбитых машинах получили свое начало во времена сухого закона, когда самогонщики пытались сбежать от федеральных агентов.
Билл Франс старший придумал гонки NASCAR в 1947 году на встрече в Дайтоне, Флорида.
Скопировать
You grow up in montana, You love race cars.
Maybe stock car.
But open wheel -- that's a whole different thing.
Ты выросла в Монтане, значит, любишь тачки для гонок.
Скорее для уличных гонок.
Но открытые колеса - совсем другое дело.
Скопировать
Racer mentality runs in her family.
Her guardian was on the stock car circuit in the '70s.
Made a bit of a name for himself.
Восприятие гонщика берёт корни в семье.
Её опекун участвовал в гонках серийных автомобилей в 70-х.
Сделал себе имя.
Скопировать
- This is my dad.
...revs the motor of her stock car, hoping...
To not crash and burn on the Iast lap of adolescence.
- Ёто мой папа.
... газует на двигателе из ее серийного автомобил€, наде€сь..
не разбитьс€ и зажечь на последнем кругу юности
Скопировать
I wanna be a NASCAR driver.
When I see the car races on TV, the loud engines, the peeling wheels, it's so cool.
- If you wanna drive NASCAR, you can.
Я хочу быть гонщиком "Наскар"
Я так люблю смотреть гонки по телевизору Рев моторов, визг колес... это так круто!
Картман, если ты хочешь стать гонщиком, когда вырастешь, ты им станешь
Скопировать
and he's like "Aw, man, Stewie turned out awesome."
And he comes to one of my races and I'm so surprised to see him there, I crash, and then I'm in a coma
Stewie, do you want to be a race car driver when you grow up?
А он такой: "О, блин, Стьюи высоко поднялся"
И он придет на одну из моих гонок Я так удивлюсь, увидев его, что разобьюсь И тогда я впаду в кому на двадцать лет,
Стьюи, ты хочешь стать гонщиком, когда вырастешь?
Скопировать
How good are you?
Stock car open wheel.
A guy i used to date kinda won the indy 500.
И насколько хорошо?
Гоняла на болиде.
Парень, с которым я встречалась, выиграл гонку Инди 500.
Скопировать
Ladies and gentlemen, NASCAR's newest driver, Speed Racer.
[ techno music plays ] lt is my goal to drive my car the fastest, using all the RPMs at my disposal and
Hey, Mr. Racer, have you lined up any corporate sponsorships?
Дамы и господа, самый новый водитель NASCAR'а, Спиди-Гонщик.
Моя цель - ехать на моей машине быстрее всех используя всю её мощность и пересечь финишную черту быстрее других машин что приведет меня к победе во многих гонках Эй, Мистер гонщик
А Вы уже наши себе спонсоров?
Скопировать
Ironically, at age 16, his parents died in a car wreck.
At 17 he ran away from his foster home and he headed to Las Vegas in the hopes of going from stock car
Instead he found work as a wheel man for Andrew Wolfe, the Vegas crime boss.
Когда ему было 16 лет, родители погибли в автокатастрофе.
В 17 лет он сбежал от приёмной семьи и поехал в Вегас, чтобы стать профессиональным гонщиком.
Вместо этого стал шофёром Эндрю Вулфа, местного мафиози.
Скопировать
That you're aiming for a goal that isn't your destiny, you'll always gonna be swimming against the current.
Young Gandhi wants to be a stock-car racer?
It's not gonna happen.
И если ты идешь к цели, которая не является твоей судьбой, ...ты всегда будешь плыть против течения событий.
Юный Ганди желает стать водителем?
Этого не произойдет.
Скопировать
I feel like I'm left in the cold now.
He always worries me when he car races.
You should change his mind.
Сейчас он стал таким отчужденным.
А я всегда так волнуюсь, когда он участвует в автогонках.
Тебе бы как-то повлиять на него.
Скопировать
We don't need your permission.
We found enough fake Rytex in the back of Paula's car to stock about two dozen pharmacies. RAGOLIA:
Fake Rytex? Yeah.
- Нам не нужно вашего разрешения.
- Мы нашли в багажнике Полы столько фальшивого "Райтекса", ... что его хватило бы на пару дюжин аптек.
- Фальшивый "Райтекс"?
Скопировать
My business manager has me in Sri Lanka's
Colombo stock exchange, the classic car market.
Drinks!
Мой бизнес менеджер поимел меня на Шри-Ланке.
Фондовая биржа Коломбо, классический рынок легковых автомобилей.
Мм. Напитки!
Скопировать
Who's Tyler MacNamara?
Well, he's retired now, but during his heyday he was the best stock car driver on the racing circuit.
That explains how he evaded police.
Кто такой Тайлер МакНамара?
Ну, сейчас он уже на пенсии, но в лучшие свои годы он был лучшим гонщиком по замкнутым кольцевым трекам.
Это объясняет как он сбежал от полиции.
Скопировать
Oh, I don't know about that.
You took him on hunting trips, football games, car races...
I didn't know you were gay then, - or I'd have thrown in a few musicals. - Ha ha ha ha!
А я и не знал.
Ты брал его с собой на охоту, футбол, гонки...
Ну я тогда и не догадывался, что ты гей, а то сводил бы тебя на пару мюзиклов.
Скопировать
Your turn.
on his shoes wrap up around the heel to prevent the heel from slipping, like those of a serious race car
Couple that with the roll of small bills found in his pant pocket...
Твоя очередь.
Протектор на ботинках обернут вокруг пятки, чтобы она не скользила, так делают серьезные автогонщики, или курьеры, которые хотят выглядеть крутыми автогонщиками...
Прибавим к этому рулон мелких купюр, которые мы нашли в кармане его брюк...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stock car races (сток ка рэйсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stock car races для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сток ка рэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение