Перевод "разогнать" на английский

Русский
English
0 / 30
разогнатьspace race speed up dispel break up
Произношение разогнать

разогнать – 30 результатов перевода

= Дай мне зелье!
Ага, щас, разогнался!
= Отдай!
Give it!
All right, all right!
Give it.
Скопировать
Редко, если когда-нибудь, было такое обещающее утро, как сегодня.
Яркое солнце разогнало все зимние невзгоды.
Ноги чувствуются, как будто танцуют.
Seldom, if ever, was a morn as promising as today
The bright sun dispelled all the misery of winter
Legs felt like dancing
Скопировать
Но почему даже самые сильные поджимают хвост между ног?
В таком случае я, Фирмино Биспо душ Сантуш, которому не нравится полиция... могу разогнать этих солдат
Ты никуда не пойдешь.
But even the strong ones are being cowards.
Well, I, Firmino Bispo dos Santos... am a man who doesn't like the police. I can scare those soldiers and their rifles away.
You're not going anywhere.
Скопировать
Ни за что. Чёрт!
Я мог бы разогнаться и уйти от них за двадцать минут!
Считай, что меня нет, беби!
No way.
Shit. I'd run off and leave them in 20 minutes.
J ust color me gone, baby!
Скопировать
Смотри!
Помню, как-то в Бурже я на своём разогнался до ста шестидесяти.
На самолёте?
look...
That's a nice motorcycle... in 1934, I hit 160 km/h on a motorcycle.
Was it a plane?
Скопировать
Мы выпьем лимонада с хиной или с кокаином.
Чтобы разогнать скуку, мы поиграем в прятки.
А поздним вечером, когда игра достигнет кульминации, внезапно наступит тишина.
We'll drink lemonade with quinquina or cocaine.
To get our of our boredom we'll have games of hide and seek and such.
At the end of the evening when the game reaches its climax suddenly, there'll be a great silence.
Скопировать
Это ты?
- Разогнать всех!
- Разогнать!
is that you?
- Get them all out of here!
- Get them out!
Скопировать
- Разогнать всех!
- Разогнать!
- Зачем ты залез в горшок? .
- Get them all out of here!
- Get them out!
- Why did you get in the jar?
Скопировать
Ты никогда бы не был должен...
Разогнать агитаторов! Разогнать агитаторов!
Когда эта женщина плакала передо мной, ты знаешь, кто был убийцей?
Never!
Disperse the riot!
When the woman was crying in front of me, you know who's the killer?
Скопировать
Читатели и радиослушатели на стороне Оркестра Цукши
Как мы все хорошо знаем, они хотят разогнать Оркестр мандолин Цукши.
Это наш оркестр, оркестр рабочих Лодзи.
Readers and listeners put up a fight for Ciuksza Band
As we all know they want to disband the Ciuksza mandolin orchestra.
This is our orchestra, the orchestra of the Lodz workers.
Скопировать
Цукша играл для неё целых сорок лет.
Это было прекрасно, и теперь совершенно неожиданно они принимают такое глупое решение - разогнать Оркестр
Мы требуем оставить Оркестр Цукши, мы хотим слушать Оркестр Цукши, мы хотим слушать Оркестр Цукши, мы хотим слушать Оркестр Цукши.
Ciuksza has played for, what's it, forty years.
It has been nice, and now, out of the blue, they made this stupid decision, whoever that was, to shut down Ciuksza.
We demand Ciuksza Band, we want Ciuksza Band, we want Ciuksza Band, we want Ciuksza Band.
Скопировать
Для тебя, мой дорогой, Я сделаю всё, что смогу.
Я хочу разогнать облака, Покрывшие ночное небо,
Я хочу усеять его звёздами, И всё это только ради тебя,
For you, my dearest, I'd do the best I could.
I want to brighten your cloudy night.
I want to pave it with stars just for you,
Скопировать
Притормози.
Ты чего разогнался?
Притормози!
Hey, slow down.
What's the matter with you?
Slow down!
Скопировать
Мне нужно, чтобы вы установили соединение между ТАРДИС и ускорителем. Так я смогу получить прямой доступ к реактору.
собрать столько энергии, сколько ТАРДИС сможет принять, А затем передать обратно ее в ускоритель и разогнать
- Что еще мы можем сделать?
I'd like you to give me a link from the TARDIS to the accelerator... so that I can get straight through to the main reactor.
Now what I propose to do is this... stack up as much power as the TARDIS will take, then channel it back through the accelerator and boost it, so that instead of the gradual power build-up that Axos expects,
- What else can we do? - Nothing very much.
Скопировать
Волков гоняла.
Разогнали коз, еле собрала.
Должно быть, этой пакости много развелось, раз посреди лета нападают.
I had to chase away a wolf.
It took me ages to gather the cattle again.
Good. They must be breeding like mad rats, if they started attacking even in the summer.
Скопировать
Тогда может нам хорошенько прогуляться.
- Разогнать кровь по венам.
- Нет, всё нормально.
Well, you know, then, perhaps maybe we should take a brisk walk.
- Get that old circulation going.
- No, that's okay.
Скопировать
Консул Хан борется последние дни с сильным гриппом,.. ...поэтому его речь постараюсь закончить я.
Первым делом надо разогнать всю эту шваль.
Останутся только те, кому есть что терять.
Consul Han has been fighting flu for the past few days... so perhaps I should finish what he started.
The first thing we gotta do is clear out this riffraff.
If anybody stay behind, they got something to lose.
Скопировать
Не болтай с полным ртом, сделай грозное лицо.
Ох, всех зайцев в округе разогнала.
Ну же, испугай меня.
Don't talk with your mouth full. Now let's see your war face.
I think my bunny slippers just ran for cover. Come on !
Scare me, girl.
Скопировать
Почему ты думаешь, что я вступлю в вашу армию?
Разрешаю тебе разогнать её.
Звучит как деревенская песенка:
What makes you think I would join your army?
You can take your army and shove it.
Sounds like a country song... "Take your army and shove it".
Скопировать
Что же ты сказал?
Я сказал, что ССЛ надо было разогнать в 1920.
И они нам не нужны.
What did you say?
I said that the AAU should've been shitcanned in 1920.
And we don't need them.
Скопировать
Без проблем.
Маленький совет, если вам за 60, и вы попали в такую ситуацию нужно как можно быстрее разогнать кровь
Милый, я уже готова и ты уже созрел.
No problem.
Bobby: A little tip... If you're over 60 and you're ever in a situation like this...
Ferris: OK, honey, I'm all ready for you.
Скопировать
Спасибо.
Шайку Вейра разогнать!
ДНК не изучать!
Thank you.
Weir Clinic, stay away!
No research on DNA!
Скопировать
Да, конечно, нам нужен разгон.
Разогнаться и лететь.
Это полет, а это разгон.
Well, of course, we need thrust.
Thrust and flying are like this.
That's flying and that's thrust.
Скопировать
ДНК не изучать!
Шайку Вейра разогнать!
ДНК не изучать!
No research on DNA!
Weir Clinic, stay away!
No research on DNA!
Скопировать
Идея выглядит дикой, но выход найден.
Мы доберёмся до русской ракеты которая не взлетела, и попробуем её разогнать.
А потруднее ничего нет?
It might sound crazy, but it's the only choice you got.
We walk 100 kilometers to a 30-year-old Russian rock probe that failed to launch and try to jump-start it.
Gee, why couldn't you make it tough?
Скопировать
– Осторожно...
– Надо разогнаться.
Джи, подъезжай сюда.
Careful!
Don't ride too fast.
Hey, gene, bring it over here.
Скопировать
Да! И при ветреной, и при солнечной, и при дождливой.
Если они не дают нам собираться, пусть попробуют разогнать радио...
Они не могут схватить воздух!
When it's windy, or sunny, or rainy.
When they won't let me do a rally, when they seize my stuff...
They can't seize air !
Скопировать
Готовы.
Нам нужно разогнаться больше 60.
- Я пытаюсь.
We're PK.
You know we need to hit 60?
- I'm trying.
Скопировать
ДНК не изучать!
Шайку Вейра разогнать!
ДНК не изучать!
No research on DNA!
Weir Clinic, stay away!
No research on DNA!
Скопировать
Поливай мои цветы хорошо?
Шайку Вейра разогнать!
ДНК не изучать!
You just water my flowers okay?
Weir Clinic, stay away!
No research on DNA!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разогнать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разогнать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение