Перевод "standardized" на русский
Произношение standardized (стандодайзд) :
stˈandədˌaɪzd
стандодайзд транскрипция – 30 результатов перевода
George, the qualifications for this scholarship were supposed to be largely academic.
I'm sure we're all aware of the flaws and biases of standardized tests.
These aren't standardized tests.
Джордж, качества школьников... должны были рассматриваться более академически.
Уверен, мы все знаем о недостатках... и ошибках стандартных тестов.
Это не стандартизированные тесты.
Скопировать
I'm sure we're all aware of the flaws and biases of standardized tests.
These aren't standardized tests.
These are his grades.
Уверен, мы все знаем о недостатках... и ошибках стандартных тестов.
Это не стандартизированные тесты.
Это его оценки.
Скопировать
She's published many scholarly essays on public education.
Superintendent of the Atlanta School District, servicing 58,000 students with some of the highest standardized-test
What troubles the senators you work for about her résumé?
Она опубликовала множество статей по государственному образованию.
Руководитель Школьного надзора в округе Атланты, где 58 тысяч учащихся с одними из лучших показателей прохождения стандартных тестов в стране.
Что именно беспокоит сенаторов в ее послужном списке?
Скопировать
I think it's great you're a teacher, Dad.
So, will you be lecturing from a standardized text... or using the more Socratic method of interactive
Yes, Lisa.
Здорово, что ты учитель, пап.
Ты будешь читать по учебнику или используешь сократовский метод интерактивного присутствия аудитории?
Да: Лиза.
Скопировать
Nearly 30 and still working as a busboy!
Standardized testing never lies.
I'm not surprised.
Почти 30, а до сих пор помощник официанта!
Стандартное тестирование никогда не лжет.
Я не удивлена.
Скопировать
Yeah, that's what they do!
I'm 6 years old, I score through the roof on some standardized, biased test and it all becomes about
They hand me over to strangers, experts, a bunch of academic fucks who scrutinized everything I did or said or thought even.
- Со всеми так.
Когда мне было шесть лет, я получила на экзамене какую-то невероятную оценку, они ощутили себя центром вселенной.
Меня отдали каким-то чужим людям специалистам, учёным ублюдкам, которые анализировали всё что я делала, говорила или думала.
Скопировать
You're talking about the mamba.
Standardized dances.
Songs use standardized notes.
Вы говорите о мамбе, о сальсе.
Это стандартные танцы.
Песни состоят из стандартных нот.
Скопировать
The salsa. Standardized dances.
Songs use standardized notes.
That doesn't mean music can't be original.
Это стандартные танцы.
Песни состоят из стандартных нот.
Это не значит, что музыка не может быть оригинальной.
Скопировать
-He said--
-He said standardized testing would be more acceptable if its limitations were understood.
What about the New York City testing scores Hal Chafey just cited a while ago?
- Он сказал...
- Он сказал, что стандартизованные тесты будут приняты лучше, при понимании их ограничений.
А как же тесты по Нью-Йорку, которые Хал Чефи цитировал минуту назад?
Скопировать
A surprise Doodlebops concert?
Standardized tests, standardized tests, standardized tests.
How many of you like video games?
На неожиданный концерт Дудльбопс для дошкольников?
стандартные тесты, стандартные тесты, стандартные тесты.
Кому из вас нравятся видеоигры?
Скопировать
She's two weeks early, but she's fully cooked.
They gave her a... a standardized test-- Activity, Pulse, Respiration-- she got nine out of ten.
What'd she miss?
Она родилась на 2 недели раньше, но сформировалась полностью.
Она прошла стандартный осмотр - активность, пульс, дыхание...
Что она завалила?
Скопировать
One of the things that is very shocking to the most Americans is - the fact that the United Nations Global Bio-Diversity Assessment, - which came out in 1995, clearly shows that in order to protect planet Earth - we have to go back to a feudal system - they actually said that in the document.
To craft a Modern Feudal Society the globalists are implementing - a standardized North American Union
Building on the massive displacement of humanity, caused by globalization, - the New World Order is rapidly constructing the physical infrastructure - of the North American Union - the NAFTA superhighway control grid.
Наиболее шокирующем для американцев оказался тот факт, что ввод ООН Глобального налога на Биологическую Вариативность, в 1995-ом, ясно указывает что для защиты планеты Земля мы должны возвратиться к феодальной системе, об этом фактически и сказано в документе.
Для создания феодального общества современного типа, глобалисты собираются ввести стандартизированную для Североамериканского Союза I.D. Карточку для отслеживания и контролирования своих крепостных в их передвижениях между тремя регионами союза.
Основываясь на массовых перемещениях людей по причине глобализации, Новый Мировой Порядок быстро строит свою физическую инфраструктуру Североамериканского Союза- контролируемую сеть автомагистралей НАФТА.
Скопировать
Thank God I gave up my advanced degree aspirations.
Standardized tests are so not my thing.
Good luck, Case.
Слава Богу, я бросила свои стремления к получению ученой степени.
Стандартизированные тесты-точно не моя вещь.
Удачи,Кейси.
Скопировать
Students, I want to congratulate you on your amazing test scores.
The school board is so impressed with your progress that they are going to let you take the standardized
The test is going to be heavily monitored in a private room at their location to assure that there can be absolutely no cheating.
Ученики, я хотела бы поздравить вас с удивительными оценками за тест.
Совет по образованию был настолько впечетлен вашими успехами что они позволят вам пройти единый гос. экзамен за счет колледжа!
Тест пройдет в отдельном помещении на их территории под строгим контролем чтобы исключить любую возможность сжульничать.
Скопировать
"If you love your penis, let it go..."
The standardized advanced placement test is considered one of the most difficult and carefully monitored
Twenty-four of our students took the test and all twenty-four scored 100%
Если любишь свой член отпусти его.
Единый гос. экзамен - один из самых сложных и надежно контролируемых тестов в нашей стране.
24 наших ученика прошли тест... И все 24 набрали 100%!
Скопировать
I don't see the math section. These are all language arts questions.
Our greatest failing on standardized tests last year.
So, for the time being, all teachers will devote class time to teaching language arts sample questions.
Тут сплошь вопросы по литературе.
Наше самое слабое место по результатам стандартизованных тестов в том году.
Посему, временно, все учителя обязаны выделять время на уроке... на изучение типовых вопросов теста по литературе.
Скопировать
Yeah, judging from your suit, I'd say since about 1978.
Note, all-white apparel is not as standardized as we thought.
You late for a Bee Gees concert or something?
Да, судя по вашему костюму, где-то с конца семидесятых годов.
Внимание: белое одеяние - вовсе не стандарт, как мы считали.
Вы опоздали на концерт "Би Джиз"?
Скопировать
There's no possible way to answer that.
A "car length" is not a standardized unit of measure.
Look at the sign.
На этот вопрос невозможно ответить.
"Автомобиль" не стандартизированная величина.
Глянь на вывеску.
Скопировать
What do they teach you in school?
How to pass the weekly standardized tests to get the school more founding.
Okay, kiddo, home schooling.
Нет. Чему вас в школе учат?
Как пройти еженедельные тесты, чтобы улучшить финансирование школы.
ОК, парниша, обучение на дому.
Скопировать
Here "what" is?
It's the pre-test for the state standardized test.
It was in the memo.
А это что такое?
Пробные тесты для подготовки к ЕГЭ.
Об этом говорилось в меморандуме.
Скопировать
As peaceful is to bellicose
Children. the answers of the standardized test fall into... 12 basic patterns.
Read after me:
Как война и мир - антонимы.
Так, дети, ответы к стандартизированным тестам составляют по 12 основным шаблонам.
Повторяйте за мной:
Скопировать
You got it, boss.
Good afternoon, Illinois Standardized Testing.
How may I direct your call?
Заметано, босс.
Добрый день. Экзаменационная комиссия Иллиноиса.
С кем вас соединить?
Скопировать
Hi, my name is Marjorie Goodman and I'm calling from The Chicago Tribune.
Who could I speak to regarding the allegations of racial bias on your standardized tests?
Please hold.
Добрый день, меня зовут Марджори Гудмэн, я звоню по заданию Чикаго Трибьюн.
С кем я могу обсудить обвинения в расизме при составлении заданий вашего экзамена?
Подождите, пожалуйста.
Скопировать
By employing them?
By running a business without any standardized labour laws in place, you, David, are acting as an agent
- Sabotage?
Предоставляя им работу?
- Управляя делом... без учета стандартов трудового законодательства, ты, Давид, действуешь, как участник саботажа против трудового народа всего мира.
- Саботажа?
Скопировать
I have some good news for you.
Jamie scored through the roof on his standardized tests.
Really?
У меня для тебя хорошие новости.
Джейми при тестировании заработал очки, намного превышающие норму.
- Правда?
Скопировать
No!
Here are Jack's standardized test scores.
Jack tells me you read together every night you're home.
Нет!
Вот результаты тестирования Джека.
Джек говорит, что вы вместе читаете каждый вечер, когда вы дома.
Скопировать
To him, I am.
I did really bad on my standardized testing, you guys.
And he didn't want to besmirch Chatswin's educational record.
Для него это так.
Я реально ужасно прошла свое типовое испытание, ребята.
И он не хотел опорочить образовательную запись Чатсвина.
Скопировать
She's got a 4.0 GPA, her test scores...
Oh, standardized tests have always been biased against blacks and Hispanics.
- That is a separate issue.
У неё наивысший средний бал, её оценки на экзаменах...
Стандартные тесты всегда являлись необъективными по отношению к чёрным и латиноамериканцам.
- Это отдельный разговор.
Скопировать
Yeah, it's too bad about that, huh?
I choke on standardized tests.
I don't know what it is.
С этим все плохо, да?
Я провалил стандартизированные тесты.
Я не знаю, что это такое.
Скопировать
I have a master's in forensic psych.
The questions I gave Rigsby came from a standardized test to diagnose psychopathy.
Tricking our mark into taking a mental health test.
У меня ученая степень по судебной психологии.
Вопросы, которые я дал Ригсби, - стандартный тест для диагностики психопатии.
Вынудили нашу цель пройти тест на психическое заболевание.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов standardized (стандодайзд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы standardized для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стандодайзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
