Перевод "standardized" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение standardized (стандодайзд) :
stˈandədˌaɪzd

стандодайзд транскрипция – 30 результатов перевода

I think it's great you're a teacher, Dad.
So, will you be lecturing from a standardized text... or using the more Socratic method of interactive
Yes, Lisa.
Здорово, что ты учитель, пап.
Ты будешь читать по учебнику или используешь сократовский метод интерактивного присутствия аудитории?
Да: Лиза.
Скопировать
The salsa. Standardized dances.
Songs use standardized notes.
That doesn't mean music can't be original.
Это стандартные танцы.
Песни состоят из стандартных нот.
Это не значит, что музыка не может быть оригинальной.
Скопировать
I'm sure we're all aware of the flaws and biases of standardized tests.
These aren't standardized tests.
These are his grades.
Уверен, мы все знаем о недостатках... и ошибках стандартных тестов.
Это не стандартизированные тесты.
Это его оценки.
Скопировать
She's published many scholarly essays on public education.
Superintendent of the Atlanta School District, servicing 58,000 students with some of the highest standardized-test
What troubles the senators you work for about her résumé?
Она опубликовала множество статей по государственному образованию.
Руководитель Школьного надзора в округе Атланты, где 58 тысяч учащихся с одними из лучших показателей прохождения стандартных тестов в стране.
Что именно беспокоит сенаторов в ее послужном списке?
Скопировать
You're talking about the mamba.
Standardized dances.
Songs use standardized notes.
Вы говорите о мамбе, о сальсе.
Это стандартные танцы.
Песни состоят из стандартных нот.
Скопировать
Yeah, that's what they do!
I'm 6 years old, I score through the roof on some standardized, biased test and it all becomes about
They hand me over to strangers, experts, a bunch of academic fucks who scrutinized everything I did or said or thought even.
- Со всеми так.
Когда мне было шесть лет, я получила на экзамене какую-то невероятную оценку, они ощутили себя центром вселенной.
Меня отдали каким-то чужим людям специалистам, учёным ублюдкам, которые анализировали всё что я делала, говорила или думала.
Скопировать
George, the qualifications for this scholarship were supposed to be largely academic.
I'm sure we're all aware of the flaws and biases of standardized tests.
These aren't standardized tests.
Джордж, качества школьников... должны были рассматриваться более академически.
Уверен, мы все знаем о недостатках... и ошибках стандартных тестов.
Это не стандартизированные тесты.
Скопировать
Nearly 30 and still working as a busboy!
Standardized testing never lies.
I'm not surprised.
Почти 30, а до сих пор помощник официанта!
Стандартное тестирование никогда не лжет.
Я не удивлена.
Скопировать
-He said--
-He said standardized testing would be more acceptable if its limitations were understood.
What about the New York City testing scores Hal Chafey just cited a while ago?
- Он сказал...
- Он сказал, что стандартизованные тесты будут приняты лучше, при понимании их ограничений.
А как же тесты по Нью-Йорку, которые Хал Чефи цитировал минуту назад?
Скопировать
No, no.
This was a standardized psychological test.
Still barking up that tree.
Нет, нет.
Это стандартный психологический тест.
Все ещё на этом?
Скопировать
- Educators are the ones that should...
Standardized testing is a tool, one tool, used to measure a school's success.
By teaching students to memorize, not to think!
- Педагоги - единственные, кто должны...
Стандартное тестирование - это показатель, единственный показатель успешности школы.
Обучающий учеников запоминать, а не думать!
Скопировать
What do we know about Daniel?
homeschooled since the 5th grade, but he finished in the top 1% of his high-school class on the district's standardized
- When did he start seeing Dr. Foley?
Что мы знаем о Даниэле?
С 5 класса он на домашнем обучении, но он закончил на уровне 1% лучших учеников одаренных классов, по результатам районного стандартизированного теста.
- Когда начались его встречи с доктором Фоли?
Скопировать
Useful if you're changing answers.
Wasn't there standardized testing for ninth graders the day that Mia was killed?
Yes, and according to Booth, the same UTF teacher who administered the test drives a small, Eco-friendly car.
Им можно стирать ответы.
В день убийства Мии у 9-х классов был какой-нибудь экзамен?
– Да, и, как узнал Бут, учитель, который вел этот экзамен, ездит в маленькой, экологичной машинке.
Скопировать
In you go, in you go.
Oh, James Pfaff, standardized testing day.
Everybody eats breakfast.
Заходите, заходите.
О, Джеймс Фаф, день стандартного теста.
Все должны завтракать.
Скопировать
Okay, everyone.
Today begins standardized testing week.
Schools are made and unmade during this time.
Ладно, все.
Сегодня начинается неделя тестирования.
В этот период школы повышают, или понижают.
Скопировать
I love testing.
Standardized tests are my hobby.
I am part of an online enthusiast group.
Я люблю тесты.
Стандартизированные тесты - это мое хобби.
Я даже состою в онлайн группе.
Скопировать
Is that all?
Well, we've been poring over the results of last year's standardized tests, and they indicate that some
Which students?
Это все?
Ну, мы изучили результаты стандартного теста за последний год и они показали, что некоторые ученики не слишком удачно сдали историю.
Какие ученики?
Скопировать
On the East River, residents are protesting the building of a high-rise near a soccer field, and union members are protesting the United Brotherhood of Carpenters' new leadership.
And at any given moment, a group is protesting ads in the subway, standardized tests, horse-drawn carriages
I know how much you want this, and I like how much you're going for it, but you've gotta wait until something's real.
On the East River, residents are protesting the building of a high-rise near a soccer field, and union members are protesting the United Brotherhood of Carpenters' new leadership.
And at any given moment, a group is protesting ads in the subway, standardized tests, horse-drawn carriages, and fracking.
I know how much you want this, and I like how much you're going for it, but you've gotta wait until something's real.
Скопировать
I was just sending you a list.
The URLs need to be standardized, torrents need seeding.
The redactions.
Я только что отправил тебе список.
Ссылки нужно стандартизировать, торренты нужно сидировать. Мы должны...
Редакции.
Скопировать
== sync, corrected by elderman == @elder_man
All right, people, this test is called the "Standardized City-Wide Academic Review."
Which the Chicago Board of Education, in its infinite wisdom, has dubbed "The SCAR."
sync, corrected by elderman @elder_man
Итак, этот тест называется "Городская Аттестация Детей".
Но мое начальство, из-за своего большого ума, называет его просто "ГАД".
Скопировать
The method we learned today is the accepted method for open primary repairs hospital-wide.
Because we're cogs in an assembly line, churning out product over and over, standardized across the country
Don't you think every patient deserves the same standard of care?
Метод, который мы выучили сегодня - одобренный метод для первичных общебольничных открытых операций.
Потому что мы мелкие сошки на сборочном конвейере перемешивающие свой продукт снова и снова, стандартизированный по всей стране.
Вы не думаете, что каждый пациент заслуживает одинакового уровня ухода?
Скопировать
So does a leaf blower.
Look, the district can't afford to keep every school open, so all the kids will take a standardized test
Whichever school scores the lowest will be closed forever.
Так и пылесос может
Послушайте, район не может позволить себе оставить все школы открытыми, поэтому все дети пройдут стандартный тест.
Школа, набравшая низший балл, будет навсегда закрыта.
Скопировать
So maybe the 1650 is a genuine reflection of his abilities?
Our outreach students have less experience with standardized tests.
After Nick's first attempt, he dedicated himself to the S.A.T. prep work, which explains his dramatic improvement.
Поэтому, возможно, 1650 баллов и есть показатель его способностей?
Студенты из нашей социальной программы не имеют опыта в стандартизированных тестах.
После первой попытки, он полностью посвятил себя подготовке к тесту, что объясняет его резкий скачок в баллах.
Скопировать
That's based on what?
Every standardized test you ever took averaged together, not including your medical boards, which you
The truth is you smoke an average of nine cigarettes a week in the parking lot when you think no one's looking.
На чем это основано?
На средне арифметическом каждого теста, когда либо пройденного исключая медицинский в котором ты соврал.
Правда в том, что вы выкуриваете в среднем 9 сигарет в неделю на стоянке, когда, вы думаете, вас никто не видит.
Скопировать
And here, the site's not even active.
Turns out the site's only operational the week before standardized tests... the S.A.T.s, the A.C.T.s,
And who at this school would have the most to gain from high test scores?
А здесь сайт вообще не работал.
Оказывается, сайт начинал функционировать за неделю до сдачи квалификационных тестов.
И кто в этой школе больше всего заинтересован в высоких результатах тестирования?
Скопировать
Greetings, students.
Next week we have to retake the standardized social studies test.
And I'm gonna help teach you guys.
Добрый день, ученики.
На следующей неделе мы должны пересдать стандартизированный тест по обществознанию.
И я буду учить вас ребята.
Скопировать
She's got a 4.0 GPA, her test scores...
Oh, standardized tests have always been biased against blacks and Hispanics.
- That is a separate issue.
У неё наивысший средний бал, её оценки на экзаменах...
Стандартные тесты всегда являлись необъективными по отношению к чёрным и латиноамериканцам.
- Это отдельный разговор.
Скопировать
She's two weeks early, but she's fully cooked.
They gave her a... a standardized test-- Activity, Pulse, Respiration-- she got nine out of ten.
What'd she miss?
Она родилась на 2 недели раньше, но сформировалась полностью.
Она прошла стандартный осмотр - активность, пульс, дыхание...
Что она завалила?
Скопировать
Yeah, judging from your suit, I'd say since about 1978.
Note, all-white apparel is not as standardized as we thought.
You late for a Bee Gees concert or something?
Да, судя по вашему костюму, где-то с конца семидесятых годов.
Внимание: белое одеяние - вовсе не стандарт, как мы считали.
Вы опоздали на концерт "Би Джиз"?
Скопировать
One of the things that is very shocking to the most Americans is - the fact that the United Nations Global Bio-Diversity Assessment, - which came out in 1995, clearly shows that in order to protect planet Earth - we have to go back to a feudal system - they actually said that in the document.
To craft a Modern Feudal Society the globalists are implementing - a standardized North American Union
Building on the massive displacement of humanity, caused by globalization, - the New World Order is rapidly constructing the physical infrastructure - of the North American Union - the NAFTA superhighway control grid.
Наиболее шокирующем для американцев оказался тот факт, что ввод ООН Глобального налога на Биологическую Вариативность, в 1995-ом, ясно указывает что для защиты планеты Земля мы должны возвратиться к феодальной системе, об этом фактически и сказано в документе.
Для создания феодального общества современного типа, глобалисты собираются ввести стандартизированную для Североамериканского Союза I.D. Карточку для отслеживания и контролирования своих крепостных в их передвижениях между тремя регионами союза.
Основываясь на массовых перемещениях людей по причине глобализации, Новый Мировой Порядок быстро строит свою физическую инфраструктуру Североамериканского Союза- контролируемую сеть автомагистралей НАФТА.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов standardized (стандодайзд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы standardized для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стандодайзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение