Перевод "lone wolves" на русский

English
Русский
0 / 30
loneодинокий сиротливый
wolvesстая
Произношение lone wolves (лоун yулвз) :
lˈəʊn wˈʊlvz

лоун yулвз транскрипция – 25 результатов перевода

All right, look, TATP is cheap, it's easy to make, there's how-to videos all over the Internet.
It's possible these kids are lone wolves, inspired by Nazaria, and planning some kind of attack of their
Get down!
Так, смотрите, ТАТП дешев, его легко изготовить, по всему интернету видеоинструкции по изготовлению.
Возможно, эти ребята - одиночки, вдохновленные Назарией, планирующие провести какую-то атаку самостоятельно.
Ложись!
Скопировать
Barton Mathis doesn't have any family or known acquaintances.
Lone wolves are harder to catch.
But they do have the right to an attorney.
У Бартона Матиса нет семьи или известных приятелей.
Одиноких волков сложнее поймать.
Но у них есть право на адвоката.
Скопировать
You sure we weren't asked to leave because we couldn't play nice with the other wolves?
Lone wolves don't always play nice.
They're wild, unpredictable, always on the hunt for new prey.
Ты уверена, что нас не попросили остаться, потому что мы не могли ужиться с другими волками?
Одинокие волки не всегда играют по правилам.
Они дикие, непредсказуемые, всегда в поисках новой добычи.
Скопировать
It's hard to know where to start.
Well, because we're lone wolves.
Driven from the pack by our refusal to conform.
Даже не знаю с чего начать.
Ну, потому что мы одинокие волки.
Изгнанные из стаи за нежелание соответствовать.
Скопировать
Honestly, I think that's what broke us up the first time.
We're both... lone wolves-- always off in our own worlds.
That's not gonna work.
Если честно, думаю что именно из-за этого мы впервые поссоримся.
Мы оба... волки-одиночки... каждый в своём собственном мире.
Так не пойдёт.
Скопировать
Maybe we're just incapable of working as a unit.
I bet even lone wolves can learn to work together.
I'd like to think so.
Может, из-за неспособности работать в команде.
Знаешь, думаю, даже одинокие волки могут научиться действовать сообща.
Хотелось бы верить.
Скопировать
Besides, he wasn't even my type.
I prefer the lone wolves.
If you give me the name of the client you were with at the time of Richard's death, I can confirm your alibi.
Кроме того, он был даже не моего типа.
Я предпочитаю одиноких волков.
Если вы назовете фамилию клиента, с которым вы были во время смерти Ричарда, это подтвердит ваше алиби.
Скопировать
not a small craftsman.
The age of the "lone wolves" has ended.
They have to be sifted out!
а не маленьким подмастерье.
Времена "одиноких волков" ушли.
Они вынуждены уйти со сцены!
Скопировать
Just Harry and me.
Two lone wolves.
And two lone wolves need, uh...
Только мы с Гарри.
Два одиноких волка.
И двум одиноким волкам нужны... Другие волки.
Скопировать
Sometimes Stigge lived here with me and... sometimes I slept over in his studio.
We were two lone wolves that together made a pack.
Let me show you something!
Иногда Стигге жил здесь со мной и... Иногда я спала в его студии.
Мы были одинокими волками, державшимися стаей.
Я тебе кое-что покажу.
Скопировать
Cellists...
They're lone wolves!
Would you like some vegetables?
- О, эти виолончелисты!
- Одинокие волки.
А вам нравятся овощи как гарнир?
Скопировать
Ambulance driver was returned from the war total depressive so most of my time growing up, he hid and when we ate dinner not saying a word, you know ... nobody talked about nothing
I think that people who are lone wolves or have things to overcome when they are young
I think they get a fort, which is useful then
Он работал водителем скорой, а потом вернулся с войны с депрессией, так что большую часть времени, что я провела с ним в детстве, он был угрюм. Во время ужина, пока мы ели, никто никогда не произносил ни слова... Со мной никто никогда не разговаривал.
И мне кажется, люди, которые по натуре одиночки, у которых были определённые трудности, когда они были совсем молоды,
они становятся только сильнее от этого. Это впоследствии приносит им пользу.
Скопировать
10 times.
They're lone wolves, they are not team players.
This is Jesse's best shot to getting Khan off his back.
Десять раз.
Я хочу сказать, что эти типы из контрразведки, Майк... они волки-одиночки, а не командные игроки.
Для Джесси это лучшая возможность избавиться от проблем с Каном.
Скопировать
This way, he never gets hurt.
Maybe, but lone wolves are also lonely.
Food and Drug Administration.
Так он... Ему никогда не причиняют боль.
Может быть, но волк еще и очень одинок.
Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов .
Скопировать
Well, here's the thing, nick.
See, we're kind of lone wolves --
You know what? That sounds like an excellent idea.
Тут вот какое дело, Ник...
- Мы вроде как одинокие волки.
- Вообще-то, замечательная идея.
Скопировать
Be warned. The Iron Lotus demands your respect.
She has no time for lone wolves, Chazz.
Jimmy, you've gotta be willing to improvise.
Предупреждаю: "железный лотос" требует уважения.
Он не поддается волкам-одиночкам, Чезз.
Джимми, тебе надо хотеть импровизировать.
Скопировать
Two lone wolves.
And two lone wolves need, uh...
Morning, 'facers.
Два одиноких волка.
И двум одиноким волкам нужны... Другие волки.
Тольк для персонала. Привет, охотники.
Скопировать
The danger of community is that the people who don't belong are looked upon with suspicion.
Those of us who prefer to work by ourselves, the lone wolves, risk being singled out.
Cody. what's that?
Опасность сообщества в том, что на людей, которые ему не принадлежат, смотрят с подозрением.
Те из нас, кто предпочитает работать в одиночку Одинокие волки рискуют быть замеченными
Коди,что это?
Скопировать
I've been by myself this whole time.
Everybody knows that lone wolves, they don't make it on their own.
I swear I'm that same kid from fourth grade.
Я был сам по себе все это время.
Каждый знает, что одинокие волки, не выживают в одиночку.
Я клянусь, я тот же паренек с четвертого класса.
Скопировать
Why this?
Lone wolves crave spectacle.
To quote one of his tweets,
Почему так?
Одинокие волки жаждут зрелищ.
В одном из его твитов сказано:
Скопировать
- No.
♪ Two lone wolves on the plains of darkness ♪
♪ The Valkyrie flies from the wailing clouds ♪
- Нет!
Два одиноких волка на равнинах тьмы,
Валькирии летят из-за облаков,
Скопировать
DC subway bombing, shooting at O'Hare.
Those were all lone wolves.
No, they were just designed to look like that.
Бомба в метро в Вашигтоне, стрельба в аэропорту О'Хара.
Это были террористы-одиночки.
Это только видимость.
Скопировать
They never go anywhere.
Most hackers are lone wolves, so maybe he was just stringing her along.
Maybe.
Они никогда никуда не ездили.
Большинство хакеров - одиночки, возможно он ее просто обманывал.
Возможно.
Скопировать
That's it.
I'm nominally in charge, but we're a crack team of... lone wolves, nerds... troublemakers, outcasts..
So do your thing.
как-то так.
но у нас тут собралась упоротая братия из... задротов... изгоев... академических еретиков и прочих заноз бюрократии.
Занимайтесь своим делом.
Скопировать
Look at us.
Lone wolves.
Runs in the family.
Посмотри на нас.
Одинокие волки.
Это у нас семейное.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lone wolves (лоун yулвз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lone wolves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоун yулвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение