Перевод "Изжога" на английский

Русский
English
0 / 30
Изжогаheartburn
Произношение Изжога

Изжога – 30 результатов перевода

Но ещё даже часа нет.
Моя невралгия объединится с изжогой, старым союзником и...
Спокойной ночи и спасибо за очаровательный вечер.
But it's not even 1:00.
My neuralgia's about to strike with heartburn, an old ally, and so...
Goodnight, and thank you for a charming evening.
Скопировать
Роза, а у детей уже есть волосы, когда они рождаются?
Узнаешь по изжоге.
С Хасинто я сильно намучалась.
Rosa, do children have any hair when they are born?
It depends. You know by the pains.
With Jacinto I had the most horrible pains.
Скопировать
С Хасинто я сильно намучалась.
Когда мать испытывает изжогу, у ребенка будет много волос.
- Сколько у тебя было детей?
With Jacinto I had the most horrible pains.
When the mother has a lot of pain, the child will be hairy.
-How many sons did you have? -Four.
Скопировать
Все лучше, чем гоняться за женской юбкой.
Соус был слишком острым и теперь у тебя изжога?
К соусу я не прикасалась.
Better than whacking the little woman.
Maybe you better go a little easy on the sauce, babe. Saying something like that?
I haven't touched the sauce.
Скопировать
Скажем так, у меня мало денег, и я слишком много съел.
У меня изжога весь вечер, и мне нужно немного поспать.
А как вы сюда попали?
Let's say I'm short of money and I've eaten too much.
I'd have acidity the whole afternoon and need to sleep a bit.
But how did you get here?
Скопировать
Купил новое кресло со встроенным холодильником.
Джерри, есть таблетки от изжоги?
-Живот болит?
I bought a new recliner with a fridge built right into it.
Hey, Jerry, you got any TUMS?
-Stomach ache?
Скопировать
Да не ори ты, я тебя не обвинял!
Не из-за традиций там или религии - у меня изжога от нее.
Не будь тебя - тебя б придумали!
I didn't say you did!
Nothing to do with tradition or religion. It gives me gas.
You're one of a kind, Shimon.
Скопировать
Да, я понял это. пап.
У кого-нибудь есть средство от изжоги или бикарбонат натрия?
-Нет.
Yeah, I figured it out, Dad.
Anybody got any antacid or bicarbonate of soda?
-No.
Скопировать
Спасибо, Эстер.
Я положила другие пилюли, от изжоги.
Если повезет тебе они не понадобятся.
Thank you, Esther.
I put in the other pills, the ones for your heartburn.
With a little luck you will not need them.
Скопировать
- Вы здоровы?
Вы так выглядите, будто у вас изжога.
Ну, я съел гамбургер на обед.
You all right?
You sure? Because you look like you got some gas.
Well, I had a hamburger for lunch.
Скопировать
- О, благодарю, Фергюсон но пока мы разговариваем, бутылка "Вдовы Клико" охлаждается в моей квартире. А вы знаете старую поговорку...
"Шампусик после шерри открывает изжоге двери".
Вы столь же остроумны как и ваш брат.
- Oh, thank you, Ferguson, but as we speak, I have a bottle of Veuve Clicquot chilling in my apartment.
And you know the old caution: Champagne after sherry makes tummy grow wary.
You have your brother's wit, sir.
Скопировать
Я не могу это описать.
спазмы от изжоги в животе.
Зачем ты продолжаешь ходить туда?
I can't describe it.
Searing abdominal cramps.
Why do you keep going over there?
Скопировать
-Мутти ты заставил нас ждать полчаса.
Хочешь, чтоб у меня началась изжога?
Лечь на пол.
- Mutti. You've kept us waiting for half an hour.
Are you trying to give me heartburn?
Lie down on the floor.
Скопировать
Она пуста.
У меня начинается изжога.
Тони, сделай что-нибудь ужасное.
It's empty.
I'm getting heartburn.
Tony, do something terrible.
Скопировать
- Что?
Не хотите средство от изжоги, Пепто Бисмол?
Я держу их в бумажнике.
- What?
Would you like a Pepto-Bismol?
I keep them in my wallet.
Скопировать
Пожалуйста, не думай об этом за ужином.
А то будет изжога.
Джек, Кейт!
Please don't think about this during dinner.
You'll give yourself heartburn.
[Blanche]Jack, Kate!
Скопировать
Раз, два.
Изжогу, желудок, диарею,
Головокружение до и после родов,
One, two
Pyrosis, stomach trouble, diarrhea
Dizziness before and after childbirth
Скопировать
И я тебя понимаю.
Могу я хоть раз доесть спокойно, без изжоги и мигрени?
У тебя всегда изжога, всегда мигрень, всегда что-нибудь.
I can't say I blame you.
Just once, could I finish a meal...
... withoutanupsetstomach or a migraine? An upset stomach! Migraines!
Скопировать
Могу я хоть раз доесть спокойно, без изжоги и мигрени?
У тебя всегда изжога, всегда мигрень, всегда что-нибудь.
Почему?
Just once, could I finish a meal...
... withoutanupsetstomach or a migraine? An upset stomach! Migraines!
It's always something!
Скопировать
Это все неспроста.
. - Что, изжога?
- Моей ноги больше в этом ресторане не будет.
I swear I ain't faking it.
My stomach is killing me.
It's the fish from yesterday, eh? - I won't go to that restaurant again.
Скопировать
Я увидел прошлой ночью, как в это место возвращается жизнь. Наблюдение за Тэмми, пришедшей из прошлого, такого теплого и очаровательного, заставило меня осознать кое-что.
Я показался себе одиноким стариком, у которого нет ничего, кроме изжоги.
В каком-то смысле, это правда.
But seeing this place come to life for a few hours last night, watching Tammy, Iike a ghost out of the past, with all the warmth and charm of a more leisurely era, made me realize something.
She called me a lonely old man with nothing to show for my Iife but indigestion.
In a way, she was right.
Скопировать
Хотите бренди?
Нет, благодарю, у меня от него изжога.
Тогда аспирина?
- Would you like some brandy?
No, thanks. It gives me heartburn.
How about some aspirin?
Скопировать
Это курам на смех.
Изжога на нервной почве. У меня это всегда в первый день процесса.
240 на 130. Вы вообще не должны быть здесь.
This is ridiculous. Just nervous heartburn.
I always get it the first day of a trial.
You shouldn't be here at all.
Скопировать
один дух и только.
И шоколад тоже съест и забудет, одна изжога останется.
Ты вот что, ты ей, Илюш, подари часы.
A scent and nothing else
Chocolate will be eaten and forgotten
A watch! Get her one of them.
Скопировать
Мне лучше вернуться в офис.
Такой долгий обед вызовет у шефа изжогу.
Почему бы не позвонить шефу и не отпроситься до конца дня?
I better get back to the office.
These extended lunch hours give my boss excess acid.
Why don't you call your boss and tell him you're taking the rest of the afternoon off?
Скопировать
А ты мне помогала с моей свадьбой?
Нет, ты просто сидела в моей матке, мучила меня изжогой, и из-за тебя я выглядела как жирная свинья.
Повиси, пока меня уколют.
Did you help me with my wedding?
No, you just sat in my uterus giving me heartburn and making me look like a big fat pig.
Hold for injectables.
Скопировать
Игнат!
У меня изжога от этого.
Игнат Рацкивацки.
Ignatz!
You'd have to take bicarbonate with that one.
Ignatz Ratzkiwatzki.
Скопировать
- Что же еще? - Кто был третьим?
Мне бы не стоило это пить, начинается изжога.
Кого вы имеете в виду, мистер Мартинс?
Who was the third man?
I oughtn't to drink it. It makes me acid.
What man would you be referring to, Mr Martins?
Скопировать
- До свидания.
- Опять изжога в желудке?
- Если это не желудок, то почки если не почки...
- Good night.
Your stomach acid flaring up again?
If it's not the stomach, it's the kidneys. If not the kidneys...
Скопировать
в™Є Изжога, подруга, в пузоне в™Когда ем, прется как от музона в™Є Кайфует с каждого куска, моего каждого глотка в™Є Изжога, подруга, в пузоне
острым перцем посыпает все в™Є Как страстно ты желаешь "селедку" ту лизнуть в™Є И тут же догоняешь "А изжоге
в™Є Мой милый, нежный джана, ты только не рыдай в™Є Но как начну перекусон, она вставляет мне пистон в™Є Когда мой страст набухнет, к чертям таких подруг
♪ Agita, my gumba, in the banzone ♪ When I eat, he gets a treat like a canzone ♪ He enjoys every meal, every bite that I steal
♪ Some people like their pizza, some people like suffrite ♪ And others like hot pepper on everything they eat ♪ You hunger with a vuole to taste some bacala
♪ My lovely, lovely woman, I hate to see her cry ♪ But when I start to mangia, I get the evil eye ♪ My vuole's gettin' stronger, ah, to hell with my gumba
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Изжога?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Изжога для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение