Перевод "interesting" на русский
Произношение interesting (интристин) :
ˈɪntɹɪstɪŋ
интристин транскрипция – 30 результатов перевода
Even to ward it off?
Well,I heard of an interesting theory.
A young gentleman of my acquaintance swears that he can combat the disease directly by working himself
И даже держаться от нее на расстоянии?
Я слышал интересную теорию.
Один знакомый молодой господин клялся мне, что смог победить болезнь прямым путем, физическими упражнениями, заставляя себя потеть каждую ночь.
Скопировать
Carrie Bradshaw's web page is a mess.
Interesting. So is Carrie Bradshaw.
Hey, when are we gonna get to the really important stuff, like unpacking my closet?
Веб-страница Кэрри Брэдшоу в полном беспорядке.
Так же, как и сама Кэрри Брэдшоу.
Слушай, а когда мы уже займемся важными делами - распакуем гардероб?
Скопировать
You're with me today.
Congratulations.Your life just got more interesting.
Karev doesn't know anything about elizabeth archer. You can read,can't you,dr.Karev?
Тогда, ты сегодня со мной.
Поздравляю. Ваша жизнь только что стала интереснее.
Карев ничего не знает про Элизабет Арчер.
Скопировать
And that is how Samantha learned she had a new neighbor.
From then on, night after night while Smith got his beauty sleep Samantha found something more interesting
Keep going.
Вот так Саманта узнала, что у нее новый сосед.
С тех пор, ночь за ночью пока Смит наслаждался сном Саманта нашла кое-что более интересное, чем смотреть телевизор.
- Проходи.
Скопировать
You should put this in the pot,
- make things interesting.
- I'll take a shot at that.
Надо было в игру их пустить.
Развлекуха.
— А я вот не прочь поразвлечься.
Скопировать
he may need us
the more difficult job, the more enjoyable it is to work very interesting, but very boring
How about robbery?
Она может нам пригодиться.
Чем "дело" труднее, тем приятней над ним работать. Очень интересно. Но мне скучновато.
Ограбление.
Скопировать
Lena.
Interesting jeans, Lena.
Oh, yeah.
Лина.
Интересные джинсы, Лина.
О, да.
Скопировать
- Shit. Must be out of range.
It was such an interesting conversation.
It beats talking to you.
- Черт, вне доступа
Какая жалость, Это была как раз интересная беседа.
Это лучше, чем говорить с тобой
Скопировать
Ooh, economics.
Very, very interesting.
You cannot learn from books.
Что у нас здесь?
Экономика?
Книги вас не научат ..
Скопировать
We blurred the lines of freedom, perhaps forever!
Ah, interesting trinkets, aren't they?
I can't take my eye off them.
Мы размыли границы свободы, быть может, навсегда!
- О-о, смотри какие безделушки!
- Я свой глаз не могу отвести.
Скопировать
I'm Sir Doctor of Tardis, and this is my companion, Miss Martha Jones.
Interesting.
That bit of paper, it's blank.
Я сэр Доктор из ТАРДИС, а это моя спутница, мисс Марта Джонс.
Любопытно.
Ваша бумага чиста.
Скопировать
But look at him now, rocking the world!
More interesting examples.
Pablo Picasso, famous cubist painter.
И кто он теперь! Мировая знаменитость!
Есть и другие интересные примеры.
Пабло Пикассо, художник, кубист.
Скопировать
He once told me the FAST mnemonic could save my life one day. So...
Interesting pet name.
Most people go with "husband" or "pookie."
Он однажды сказал мне, что запоминалка FAST может... однажды спасти мне жизнь, так что...
Интересное ласкательное имя.
Большинство людей говорят "муж" или... "любимый".
Скопировать
First of all, your boss called about you leaving during the nuke drill and he was shouting.
Second of all, interesting footnote,
- I'm not your secretary.
Во-первых, звонил твой босс по поводу того, что ты свалил с ядерных учений, и он орал.
Во-вторых, у меня важное замечание,
- Я не твой секретарь.
Скопировать
Yeah.
That's very interesting, Luther.
Now that you and my mother are opening a dialogue here... I don't know if you've taken any time out of your dinner to notice her ample breasts.
Да.
Это очень интересно, Лютер.
Теперь, когда ты и моя мама начали диалог... не знаю, потратил ли ты какое-нибудь время от ужина, чтобы заметить её обильные груди.
Скопировать
It's the present participle.
Not a particularly interesting form of speech.
Kinda like this conversation.
Наречие, подчеркивающее настоящее время.
Не особенно интересное наречие.
Как и весь наш разговор.
Скопировать
Talk to her, would you?
It's an interesting show tonight.
How you gonna do "News 60" without the cards?
Поговори с ней.
Сегодня интересное шоу.
Как вы будете читать "Новости 60" без суфлера?
Скопировать
When Jan and I had satellite, we used to watch a reality show called "Survivorman."
And... it was interesting because it was about a guy who would go out in the middle of no where and just
OK, I will only need two things:
Когда у нас с Джен было кабельное, мы часто смотрели реалити-шоу под названием "Наука выживать" и...
Очень интересное, об одном парне, он забирался черт знает куда и просто пытался не погибнуть, не попасть в зубы животным или... не перегреться на солнце.
Итак. Мне понадобятся всего две вещи.
Скопировать
Well, if it did, then the company is breaking its own rules.
Interesting.
How so?
Ну, если так, тогда компания нарушает свои же правила.
Интересно.
Почему?
Скопировать
So I decided I'd try again.
Something interesting.
Think of something interesting.
Так я решил, что мне нужно сделать ещё одну попытку.
Что-то интересное.
Придумать что-то интересное.
Скопировать
I turned her on to one sound-proofer so talented, even someone with their ear to your door can't hear it when you foofy.
Interesting.
Tell you what, when she gets back you two ought to think about having a crazy-off.
Я даже подсказала ей специалиста по шумоизоляции, такого классного, что даже если приложить ухо к двери, то не услышишь как внутри собачатся.
Очень интересно.
Скажу тебе, что когда она вернется - вам стоит подумать о чем-нибудь безумном.
Скопировать
So what if you kill him?
You're an interesting cop. I feel like you've known me for a long time.
Oh wait, I haven't really answered your question.
Что с того, если ты убьешь его.
Ты говоришь так, как-будто давно нас знаешь.
Так и есть. Я не ответил на твой вопрос.
Скопировать
No, actually, I'm coming home, from Turkey.
That's an interesting sense of direction.
So you fix your own car?
Нет, фактически, я вернулась домой из Турции.
Интересное ощущение направления.
Так, ты чинишь свой собственный автомобиль?
Скопировать
Keep that.
Interesting.
You could have lied about that.
Оставь себе.
Интересно.
Ты бы мог солгать насчет этого.
Скопировать
The objective referent of clock is another clock.
How very interesting. What has it got to do with John?
Oh, he- he might be a man who lives outside of time as we know it.
Показания часов можно объективно сравнить только с другими часами.
Это очень интересно, но при чем тут Джон ?
Он может оказаться человеком, живущим вне времени в нашем понимании этого слова.
Скопировать
I knew I was kosher, but I thought, "maybe he's playing a game on me." You know, a scholar of all we spoke about. He said he was inclined with the same reservation.
Now, that's interesting. Just as we can never be sure, even if we wanted to.
We parted, agreeing to keep in touch
Я-то знал, что Я - настоящий, но про себя думал - может быть, он разыгрывает, изучает меня, хотя он сказал, что у него это тоже не выходило из головы.
Вот еще что интересно - точно так же, как мы не сможем проверить тебя, даже если захотим, так и ты, даже если мы тебе поверим, не будешь знать этого наверняка.
Мы расстались, договорившись поддерживать связь, конечно, этого не произошло.
Скопировать
If your story's true, why did God allow you to happen?
That makes an interesting point.
Are you religious, John?
Если твоя история - правда, почему Бог позволил тебе возникнуть ?
Интересная точка зрения.
Ты веришь в Бога, Джон ?
Скопировать
And now it's completely unwatchable
Must have been an interesting night It was
Never seen a girl eat so much in all my life
Теперь её невозможно смотреть.
– Значит, вышел интересный вечер?
Никогда не видел, чтобы девушка так много ела.
Скопировать
I've enjoyed myself today.
We've had an interesting talk. I haven't felt like this in weeks.
Milord, the position is important.
Я провел приятный день сегодня.
Мы интересно побеседовали, давно так со мной не бывало.
Господин, это место очень важно!
Скопировать
I was quite surprised by this lord.
He knows about things, he's an interesting man.
I told you, didn't I? That samurai's a fine person.
Господин очень удивил меня.
Он так много знает, такой интересный человек.
Говорил я вам, этот самурай - хороший человек.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов interesting (интристин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы interesting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интристин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение