Перевод "take the risk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение take the risk (тэйк зе риск) :
tˈeɪk ðə ɹˈɪsk

тэйк зе риск транскрипция – 30 результатов перевода

This is no suicide mission. The auxiliary equipment is in my helmet.
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
I wouldn't risk destroying your breathing apparatus either.
Это не самоубийство, дополнительное оборудование внутри моего шлема
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Я бы тем более не стал рисковать уничтожением Твоего дыхательного аппарата
Скопировать
Uh-huh. I see.
- And he has agreed to take the risk?
- Risk?
- Угу, понятно.
- А он согласился пойти на этот риск?
- Риск?
Скопировать
We're only going to use about ten degrees.
Are you willing to take the risk?
No.
Мы будем использовать только около 10 единиц.
Ты готов пойти на риск?
Нет.
Скопировать
The government were frightened.
They just couldn't take the risk.
But that's murder.
Правительство было испугано.
Они не могли сейчас рисковать.
Но это убийство.
Скопировать
when are you getting married?
I still haven't found someone brave enough to take the risk.
And you?
Когда ты выйдешь замуж?
Я все ещё не нашла человека, у кого хватит смелости взять на себя такой риск.
А ты?
Скопировать
Is there anything you can do? I can give him a general stimulant, but it would be risky.
Take the risk.
But despite our best efforts, they remain like a cancer eating away at our state.
Могу дать ему стимулятор, но в этом есть риск.
Рискните.
Несмотря на наши усилия, эта раковая опухоль разъедает нашу страну.
Скопировать
Jim, your life is in danger.
You can't take the risk. It seems to be waiting.
I remind you, it is a proven killer.
Джим, вы в опасности. Нельзя рисковать.
Оно выжидает.
Напоминаю, это убийца. Я скоро буду.
Скопировать
- Children from me, in the end, two children.
- Can I take the risk?
Boy and girl.
- ƒети у мен€, в конце концов, 2 детей.
- –азве € могу рисковать?
ћальчик и девочка.
Скопировать
- I know.
I should take the risk, but I shall be punished.
By who?
- Я знаю.
Я должна рискнуть, но если провалюсь - накажут.
Кто?
Скопировать
- As must Mulder.
Kill Mulder... we take the risk of turning one man's quest into a crusade.
Then take away what he holds most valuable. That with which he can't live without.
Как и Малдера.
Убийство Малдера - это риск. Начется настоящий переполох.
Надо лишить его самого ценого, без чего он не сможет жить
Скопировать
They're immediately hostile...
I can't take the risk, not after what happened the last time.
And the captain...
Они мгновенно становятся враждебными.
Я не могу пойти на риск после того, что случилось в прошлый раз.
А капитан...
Скопировать
Because they're gonna be watching my ass hard.
That's why we can't take the risk in doing it out in the open... or even in the dining area.
That's why we got to do it in the fitting room with a woman.
Потому что они собираются смотреть мою задницу трудно.
Вот почему мы не можем взять на себя риск, если делать это в открытую .. или даже в столовой.
Вот почему мы должны это сделать в примерочной комнате с женщиной.
Скопировать
After all, it was Mao Tse Tung who in 1938 stated his position concerning power: "Political power grows out of the barrel of a gun."
The Wall Street/London axis elected to take the risk.
The master-planners attempted to control revolutionary communist groups by feeding them vast quantities of money when they obeyed, and contracting their money supply, or even financing their opposition, if they got out of control.
Ќапример, ћао ÷зе ƒун с 1938 года руководствовалс€ девизом, что политическа€ власть исходит из дула винтовки.
ƒенежные мешки с "олл —трита открыли коммунистам доступ к финансированию при рискованном исходе.
"а это Ђвершители судебї пытались контролировать революционные движени€ и предоставл€ли им огромные кредиты при условии повиновени€, либо сокращали финансовые вливани€ или даже начинали кредитовать их оппозицию, если революционеры выбивались из-под контрол€.
Скопировать
I didn't come all this way to give up.
I'll take the risk.
Doctor, Mr. O'Brien, you're with me.
Я столько пролетел не для того, чтобы сдаваться.
Я рискну.
Доктор, мистер О'Брайен, вы со мной.
Скопировать
Now, Hugh, you must realise that some of us have the burden of sex to deal with.
And I may or may not know why she thinks she's here but I'm willing to take the risk because, Hugh
I am gagging for it.
Хью, пойми, что кое-кому, тут бывает очень нужен секс...
Может, я и не знаю, зачем она здесь, но готов рискнуть, Хью,
с легким сердцем.
Скопировать
I appreciate the offer, but it's too dangerous.
I'm willing to take the risk.
I'm not willing to let you.
Я ценю твое предложение, но это опасно.
Я хочу рискнуть.
А я не хочу позволять тебе.
Скопировать
- Why is he doing this?
- He'd rather take the risk...
- ...than be put to sleep indefinitely.
- Зачем он это делает?
- Он предпочёл рискнуть...
- чем спать неизвестно сколько.
Скопировать
We could, but there could be 5O Borg down there waiting for us and we'd never even know it.
I think we have to take the risk.
Agreed.
Можем, но есть вероятность, что внизу нас будут ждать 50 Боргов а мы даже не узнаем об этом.
Я думаю, что мы пойдем на этот риск.
Согласен.
Скопировать
Who are you going to hook up to the machine?
I can't ask anyone else to take the risk if something goes wrong.
I'll do it.
А кто будет донором энергий?
Я не осмелюсь кого-то просить пойти на такой риск.
Сам буду.
Скопировать
I can give money to the city to hire more cops.
Let others take the risk. It's different now!
Please.
Я могу пожертвовать деньги, чтобы наняли еще полицейских.
Пусть другие рискуют, теперь все по-другому!
Ну пожалуйста.
Скопировать
If you're wrong, it could mean our destruction.
We can't take the risk, Captain.
The Lysians have stopped transmitting, Captain.
Если вы ошибаетесь, это может означать наше уничтожение.
Мы не можем так рисковать, капитан.
Лизианцы прекратили передачу, капитан.
Скопировать
You can't do better than that.
But then we got to take the risk of moving it.
We'll be cutting out the Colombians.
Дешевле вы не найдёте.
Оно-то да, но мы сильно рискуем на транспортировке.
А кроме того, нам надо будет отбиваться от Колумбийцев.
Скопировать
If I sell them...
Well, if you want to take the risk to be in jail for 3 or 4 years, it's a deal.
So, you sign?
если я продам их...
Ну, если вы готовы провести в тюрьме 3 или 4 года...
Итак, вы согласны?
Скопировать
He explained it to me very well.
I'll take the risk.
We'll stay here tomorrow for this woman.
Он мне всё объяснил. Это же фантастика!
Я рискну.
Мы останемся с этой женщиной ещё на один день.
Скопировать
- I'll risk it.
- Why take the risk?
To see if I can get away with it.
- Я рискну.
- Зачем?
Чтобы посмотреть, сойдёт ли мне это с рук.
Скопировать
Captain's Log, Stardate 45351.9.
Doctor Moseley has met with the colony leaders who all agree, they are willing to take the risk.
Warp power has been rerouted from the main deflector dish, Commander.
Журнал капитана, звездная дата 45351.9
Доктор Мосли встретился с лидерами колонии, все они согласились пойти на риск.
Энергия варп-двигателя отведена с главного диска дефлектора, коммандер.
Скопировать
Lawyer: This gets out of hand, you're risking a suit for malicious prosecution.
If we feel we have a case, we have to take the risk.
What about the risk to Julie?
Это уже слишком, вы рискуете получить иск за злонамеренное судебное преследование
Если мы считаем, что дело есть, мы готовы рискнуть.
И рискнуть Джули?
Скопировать
Throw in a few chilli peppers, huh?
- Frank, I don't want to take the risk...
- Liz, you've got to do it.
Добавь несколько перцев чили, угу?
- Фрэнк, я не хочу рисковать...
- Лиза, тебе нужно сделать это.
Скопировать
-Would you have told the Daleks?
-But I dared not take the risk.
I had to stop them taking you.
- А ты скажешь Далекам?
- Но я не могу рисковать.
Я не должен был позволить им забрать тебя.
Скопировать
I can't guarantee that you'll like it though.
I'll take the risk.
If you like this kind of music, there's a concert today that might interest you.
Однако не гарантирую, что вам понравится.
Я рискну.
Если вы любите такую музыку, возможно вас заинтересует сегодняшний концерт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов take the risk (тэйк зе риск)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take the risk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк зе риск не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение