Перевод "take a trip" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение take a trip (тэйк э трип) :
tˈeɪk ɐ tɹˈɪp

тэйк э трип транскрипция – 30 результатов перевода

We don't know each other anymore
Leave them be Let's take a trip
Why?
Мы стали чужими людьми.
Давай забудем о них и отправимся в маленькое путешествие.
Почему?
Скопировать
- I'll go.
You're the only person I know who'd take a trip rather than lie.
Hello, uh, Twinks?
- Я уеду.
Ты единственная, кто скорее уедет, чем солжёт.
Алло, Твинки?
Скопировать
It's a while that I don't see him
One day we'll take a trip together
- We have if my mum lets me come with you
Я его давно не видел.
— Мы как-нибудь вместе погуляем.
— Не уверен, что мама разрешит.
Скопировать
Oh, no...
I'll have to take a trip to Moscow.
Well, if you have to go to Moscow, I'll come too.
Нет, постой...
Оттуда я поеду в Москву.
Если ть поедешь в Москву, то и я поеду.
Скопировать
- What lies?
We should take a trip somewhere.
We should get away from here.
- О какой лжи?
Давай, вместе куда-нибудь съездим.
Давай, уедем отсюда.
Скопировать
And there's more.
We should take a trip.
We should?
И даже больше.
Мы должны совершить путешествие.
Должны?
Скопировать
And I wanna meet your parents.
We should take a trip with your parents!
I don't think we need to because you're tripping me out right now!
И я хочу встретиться с твоими родителями.
Мы выведем в поездку твоих родителей!
Я так не думаю, потому что я думаю, ты меня прямо сейчас разводишь!
Скопировать
All right, boys, today's your big day.
We're gonna take a trip to the courthouse. The judge is gonna set your bail.
I get any trouble out of you, I'm going to integrate this jail.
Ладно, ребята, сегодня у вас большой день.
Сейчас мы сходим с вами в суд, и там судья назначит вам такой залог что мы вернёмся обратно и будем жить здесь тихо и спокойно.
Будут неприятности от вас, посажу в общую камеру.
Скопировать
If my extrapolations are correct, we're looking at 48 to 72 hours before all the terraforming is kaput.
- Permission to take a trip to Nevada, sir.
- OK. I'll call Nellis and get you cleared.
Если мои экстраполяции верны, через двое, может, трое суток... климатическая адаптация сойдет на нет.
Прошу разрешения для небольшой поездки в Неваду, сэр. Хорошо.
Я позвоню командующему Неллиса и достану вам пропуска.
Скопировать
He almost took you with him.
Julian, next time you take a trip into someone's mind, you're going alone.
Right.
Он чуть не забрал вас с собой.
Джулиан, когда тебе еще раз захочется залезть в чью-то голову, ты пойдешь один.
Ладно.
Скопировать
Come on out of there, please.
Honey, we're gonna take a trip.
Across the sea. Eh?
Давай, вылезай оттуда, пожалуйста.
Дорогой, мы едем в дальние края.
За море.
Скопировать
That won't happen
I want to take a trip
Will you let me?
Этого не случится.
Я просто хочу уехать на некоторое время.
Отпустишь меня?
Скопировать
So what am I supposed to do?
Take a trip down memory lane with you?
Catch you up on how he's doing?
И что же ты мне предлагаешь?
Погрузиться с тобой в воспоминания?
Рассказать тебе, как мы жили?
Скопировать
And it never occurred to you... that he might have had a personal stake in that diagnosis?
Remind me never to take a trip with you in the back seat, Counselor.
It's an easy call now, in this office.
А Вам никогда не приходило в голову... что он может иметь личный интерес в таком диагнозе?
Напомните мне больше никогда не ездить на заднем сиденье с Вами, Прокурор.
Сейчас очень легко позвонить, в этот офис.
Скопировать
- I don't need to go out, mother.
- Yes you do, take a trip somewhere, do some shopping, meet interesting people.
I used to do this when your father went overseas.
- Мама, мне не нужно никуда ехать.
- Думаю, нужно. Съезди, развейся, сделаешь покупки, познакомишься с интересными людьми.
Когда твой отец уезжал, я точно так и поступала.
Скопировать
I admire Morty and Helen going to France.
We should take a trip.
Maybe a cruise.
Я восхищаюсь, Moрти и Элен едут во Францию.
Мы должны съездить в путешествие.
Может быть взять круиз.
Скопировать
- As soon as you're ready.
I've always wanted to take a trip through the wormhole.
Still, it's odd...
Как только Вы будете готовы, Нагус.
Я всегда хотел совершить путешествие через червоточину.
И всё же, это странно...
Скопировать
But we've got to give this thing a chance.
I want the two families to take a trip together this weekend.
- No way, Jose.
Но надо дать им шанс.
В эти выходные мы поедем за город двумя семьями.
Не выйдет: Джозе.
Скопировать
It's absurd to think we'd give it away... just because some lazy mutants think they own the planet.
- Maybe we should take a trip.
- Any comment on the rumor...
И отдать его потому, что этого хочет шайка ленивых мутантов? Даг.
- Может, нам отправиться в путешествие?
-Лори, подожди.
Скопировать
Hi.
You know, Kevin, last time we all tried to take a trip we had a problem that started just like this.
Yeah, with me getting crapped on.
Привет.
Прошлый раз, когда мы собирались уезжать... у нас была проблема, которая начиналась именно так.
Да, я опять по уши в дерьме.
Скопировать
And the school will not go!
Come down, take a trip eat.
'll Be right down.
И в школу больше не пойдёшь!
Спускайся, съездим поедим.
Сейчас спущусь.
Скопировать
Hey, where you going?
You gonna take a trip?
The map...
Эй, куда ты едешь?
В путешествие?
Карта...
Скопировать
That's why our chemistry is so alike.
Let's take a trip to examine this common basis of life.
A voyage to investigate the molecular machinery at the heart of life on Earth.
Вот почему наша химия так похожа.
Давайте совершим путешествие к основам жизни.
Путешествие, чтобы исследовать молекулярный механизм в основе жизни на Земле.
Скопировать
I hear you're going to Hokkaido.
We'll take a trip for a week.
Why not settle down there?
Я слышал, ты была на Хоккайдо.
Мы тоже скоро туда собираемся.
Почему бы не уладить всё сейчас?
Скопировать
Fuel! There's no Goddamn fuel!
I told you never to take a trip without checking the tank.
- What about the reserve? - We're on reserve.
У нас кончилось топливо!
- Я говорил тебе не взлетать, не проверив бак. - А как же резерв?
- Мы и так на резерве.
Скопировать
It's just being cooped up here all these months.
Listen, we'll take a trip together.
London, Paris, Rome.
Неужели ты был заперт здесь все эти месяцы?
Послушай, мы обязательно съездим куда-нибудь.
Лондон, Париж, Рим.
Скопировать
- Yeah.
I thought maybe, you and me, we could take a trip.
- You wanna have a piece of toast?
- Ага.
И я подумал, может быть, ты и я, мы могли бы съездить.
- Будешь кусок тоста?
Скопировать
When we make up, we make up. Don't we, honey?
Why can't we take a trip, really see Texas?
Just let somebody else run Reata.
Когда мы миримся, мы миримся, да, дорогая?
Почему бы нам не поехать в путешествие?
Пусть кто-нибудь управляет Реатой.
Скопировать
- A seizure!
Well, I'll take a trip to the Philippines!
- Death from natural causes.
- Приступ!
Всё, еду на Филиппины !
- Естественная смерть!
Скопировать
Jirka would do anything to see those monsters alive.
So he thought we should take a trip like that.
And since nearly everything in Verne's books came true, we decided to go.
И они не давали Жирке полного представления о том, как эти монстры когда-то выглядели!
И когда он прочитал в романе Жюля Верна о том, что его герои достигли Центра Земли, и встретились с живыми допотопными животными, он подумал, что мы тоже могли бы совершить такое путешествие...
И как все это описал Верн, почти так все и случилось... Мы решились!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов take a trip (тэйк э трип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take a trip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк э трип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение