Перевод "take a trip" на русский
Произношение take a trip (тэйк э трип) :
tˈeɪk ɐ tɹˈɪp
тэйк э трип транскрипция – 30 результатов перевода
As soon as you're well enough, we should go on a vacation.
Take a trip.
Go somewhere fun.
Как только ты поправишься, мы должны поехать отдохнуть
Путешествие.
В чудесное место.
Скопировать
- All right.
You know, I've been thinking about this whole wedding thing... and I think we should take a trip down
- I'm talking about a long weekend... margaritas, the two of us on a beach alone, sunset.
- Ладно.
Знаешь, я думал о нашей будущей свадьбе. Нам нужно махнуть в Мехико.
Представь себе, длинный отпуск, маргарита мы вдвоём на пустынном пляже, закат.
Скопировать
Stop worrying.
After lunch, we'll take a trip to the conservatory.
I'm anxious to show the professor the plans.
Не волнуйся.
После ланча, мы съездим в консерваторию.
Мне не терпится показать профессору планы.
Скопировать
Well...
Supposing I had to take a trip from time to time?
You...
Но я...
Допустим, мне придется отлучиться.
И что?
Скопировать
We should do more stuff together.
Let's take a trip!
Okay, where do you think we can go?
Нам надо чаще встречаться.
Давайте поедем в путешествие.
Ладно, а куда мы поедем?
Скопировать
- I've never been to New York.
- You take a trip there sometime.
You'll see one reason why I'm in San Francisco.
- Я не была в Нью-Йорке.
- Обязательно побывайте при случае.
Поймёте, почему я приехал в Сан-Франциско.
Скопировать
To do what, for instance?
Well, like, for instance, take a trip home and see your mother.
The interest is all paid up to date. Unless something goes wrong, I have plans that'll take care of the next payment.
И что я буду делать?
Ну, вы можете поехать домой навестить маму.
Все налоги уплачены и, если ничего не случится, то я уже придумал, как добыть денег до следующей уплаты.
Скопировать
It might sound like boasting.
Are we going to take a trip this year?
I don't know.
Могут подумать, что ты хвастун.
- Мы поедем в путешествие в этом году?
- Не знаю, а что?
Скопировать
We'll have a time.
Take a trip.
No, I'd rather be shot.
У нас есть время.
Отправимся же в путешествие.
Нет, лучше застрелиться.
Скопировать
So since I'm gonna be busy with a lot of cases...
- ...you might like to take a trip.
- Where to?
Я сейчас буду очень занят.
Ты можешь попутешествовать.
-Если хочешь.
Скопировать
Jirka would do anything to see those monsters alive.
So he thought we should take a trip like that.
And since nearly everything in Verne's books came true, we decided to go.
И они не давали Жирке полного представления о том, как эти монстры когда-то выглядели!
И когда он прочитал в романе Жюля Верна о том, что его герои достигли Центра Земли, и встретились с живыми допотопными животными, он подумал, что мы тоже могли бы совершить такое путешествие...
И как все это описал Верн, почти так все и случилось... Мы решились!
Скопировать
You read the telegram?
Why did you take a trip?
I felt like it.
Ты читала телеграмму?
Почему ты уехала?
Мне это было нужно.
Скопировать
- A seizure!
Well, I'll take a trip to the Philippines!
- Death from natural causes.
- Приступ!
Всё, еду на Филиппины !
- Естественная смерть!
Скопировать
When we make up, we make up. Don't we, honey?
Why can't we take a trip, really see Texas?
Just let somebody else run Reata.
Когда мы миримся, мы миримся, да, дорогая?
Почему бы нам не поехать в путешествие?
Пусть кто-нибудь управляет Реатой.
Скопировать
Sure, I have plans.
To take a trip.
What?
Да, у меня есть планы.
Отправиться в путешествие.
Что-что?
Скопировать
What's the difference?
- Let's take a trip.
- Where?
Какая разница?
- Или давай поедем куда-нибудь.
- Куда?
Скопировать
I was working my head off at the Virginia Club.
But the minute he started doing better, you know what I mean... why, he made me give up my job and take
I think that was pretty swell, don't you?
Я пахала, как проклятая, в клубе "Вирджиния" ,..
...но когда он пошёл в гору - ну, вы поняли, о чём я, - он сделал так,.. ...что я ушла с работы. Послал меня в Лондон, потом в Париж.
- Клёвые местечки, да?
Скопировать
- Yeah.
I thought maybe, you and me, we could take a trip.
- You wanna have a piece of toast?
- Ага.
И я подумал, может быть, ты и я, мы могли бы съездить.
- Будешь кусок тоста?
Скопировать
It's just being cooped up here all these months.
Listen, we'll take a trip together.
London, Paris, Rome.
Неужели ты был заперт здесь все эти месяцы?
Послушай, мы обязательно съездим куда-нибудь.
Лондон, Париж, Рим.
Скопировать
Oh, no...
I'll have to take a trip to Moscow.
Well, if you have to go to Moscow, I'll come too.
Нет, постой...
Оттуда я поеду в Москву.
Если ть поедешь в Москву, то и я поеду.
Скопировать
We don't know each other anymore
Leave them be Let's take a trip
Why?
Мы стали чужими людьми.
Давай забудем о них и отправимся в маленькое путешествие.
Почему?
Скопировать
- As soon as you're ready.
I've always wanted to take a trip through the wormhole.
Still, it's odd...
Как только Вы будете готовы, Нагус.
Я всегда хотел совершить путешествие через червоточину.
И всё же, это странно...
Скопировать
Well, you'll never see more collective poverty than in Israel.
- I urge you to take a trip there.
- All you got to do, Barry, is go to West Virginia.
Но ты нигде не увидишь такой нищеты, как в Израиле.
Предлагаю съездить туда.
- Нам, Барри, достаточно побывать в Западной Вирджинии.
Скопировать
Hey, where you going?
You gonna take a trip?
The map...
Эй, куда ты едешь?
В путешествие?
Карта...
Скопировать
Fuel! There's no Goddamn fuel!
I told you never to take a trip without checking the tank.
- What about the reserve? - We're on reserve.
У нас кончилось топливо!
- Я говорил тебе не взлетать, не проверив бак. - А как же резерв?
- Мы и так на резерве.
Скопировать
All right, boys, today's your big day.
We're gonna take a trip to the courthouse. The judge is gonna set your bail.
I get any trouble out of you, I'm going to integrate this jail.
Ладно, ребята, сегодня у вас большой день.
Сейчас мы сходим с вами в суд, и там судья назначит вам такой залог что мы вернёмся обратно и будем жить здесь тихо и спокойно.
Будут неприятности от вас, посажу в общую камеру.
Скопировать
But we've got to give this thing a chance.
I want the two families to take a trip together this weekend.
- No way, Jose.
Но надо дать им шанс.
В эти выходные мы поедем за город двумя семьями.
Не выйдет: Джозе.
Скопировать
- I don't need to go out, mother.
- Yes you do, take a trip somewhere, do some shopping, meet interesting people.
I used to do this when your father went overseas.
- Мама, мне не нужно никуда ехать.
- Думаю, нужно. Съезди, развейся, сделаешь покупки, познакомишься с интересными людьми.
Когда твой отец уезжал, я точно так и поступала.
Скопировать
And there's more.
We should take a trip.
We should?
И даже больше.
Мы должны совершить путешествие.
Должны?
Скопировать
And I wanna meet your parents.
We should take a trip with your parents!
I don't think we need to because you're tripping me out right now!
И я хочу встретиться с твоими родителями.
Мы выведем в поездку твоих родителей!
Я так не думаю, потому что я думаю, ты меня прямо сейчас разводишь!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов take a trip (тэйк э трип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take a trip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк э трип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение