Перевод "рейс" на английский
Произношение рейс
рейс – 30 результатов перевода
Этот идентифицирован.
Рейс номер 12 "ТрансКом" прямо по курсу.
Это задержит запуск?
It's been identified.
TransCom Flight Number 12 straight off course.
Will that hold up the launch?
Скопировать
Профессор Соренсен.
Рейс 103.
Вы знаете, что делать.
Professor Sorensen.
12:30 p.m. Flight 103.
You know what to do.
Скопировать
Это означает, что Вы заберете нас на спутник?
Я забираю всех на спутник следующим рейсом.
Это - последний полет.
That means that you'll be taking us up to the satellite?
I am taking everybody back to the satellite on the next plane.
It's the last flight.
Скопировать
Он... прочно... запечатан... и... внутри... находится... кое-что... живое.
Пассажиры, следующие в Хельсинки рейсом Номер 970 компании "Финские Авиалинии" и прошедшие регистрацию
- За один фунт до Уитли.
It is securely sealed and it is alive.
Passengers for Finnair flight AY970 to Helsinki who have already checked in may now board the coach at gate 16.
- A pound to take me to Whiteley's.
Скопировать
- Тут или там ошибочка!
За три дня рейса только и делаете, что ошибочки.
Вы саботируете коллективную утреннюю зарядку!
- A little mistake here and there! ?
You were making nothing else, but mistakes during first 3 days of our trip.
You are sabotaging our communal early morning exercises!
Скопировать
Сообщите полетной палубе немедленно.
Сколько людей готовы покинуть аэропорт на следующем рейсе.
Двадцать пять.
Report to the flight deck immediately.
How many people require passports in order to leave the airport on the next flight.
Twenty-Five.
Скопировать
Воздушные Графики хамелеона.
Вы видите, их последний рейс сезона будет через час. Э..
Суперинтенданта Рейнолдса, пожалуйста.
Chameleon Air Schedules.
You see here their last flight of the season goes in an hour.
Er.. Superintendent Reynolds please.
Скопировать
Где-то в космосе, есть пятьдесят тысяч молодых людей, трое моих друзей среди них, и так или иначе мы должны вернуть их.
Я хочу попасть на этот последний рейс, что означает, что Хамелеоны должны думать, что все идет согласно
Коммендант?
Somewhere in outer space, there are fifty thousand young people, three of my friends amongst them, and somehow we've got to bring them back.
I want to get on this last flight, which means the Chameleons must think that everything is going according to plan.
Commandant?
Скопировать
Хорошо.
Тогда в этом случае я притворюсь, что я - Хамелеон, и попаду на борт этого рейса.
Но даже если Вы попадете на самолет, что вы надеетесь сделать?
Good.
Then in that case I shall pretend I am a Chameleon, and get on board that way.
But even if you get on that plane, what do you hope to do?
Скопировать
Да?
Фрайбургский рейс только что взлетел.
Почему Джейми!
Yes?
Freiburg flight has just taken off.
Why, Jamie!
Скопировать
Смотрите, Вы можете сказать Доктору, что он не сможет отговорить меня от этого, и вы тоже.
Я иду на следующий рейс Хамелеона, который улетает через полчаса.
Ой, да ладно, вы что, не видите, что это - единственный способ, которым мы можем узнать что-либо.
Look, you can tell the Doctor he's not going to talk me out of this one, and neither are you.
I'm going on the next Chameleon flight, that leaves in half a hour.
Oh look don't you see it's the only way we can find out anything. Oh, don't worry.
Скопировать
О я узнаю.
Когда следующий рейс Хамелеона?
15.30 в Рим, сэр.
Oh I'll find out.
What time's the next Chameleon flight?
1530hrs to Rome, sir.
Скопировать
Ну вот, это улажено.
У следующего рейса Хамелеона будет истребитель ВВС Великобритании на хвосте.
Хорошее горе.
Well, that's settled that.
The next Chameleon flight will have an RAF fighter on its tail.
Good grief.
Скопировать
О хорошо, они должны будут ждать.
Молодежь хамелеона Тур объявляет об отправке их рейса номер Четыре Один Девять в Рим.
Пассажиров просьба собраться в зале отлета.
Oh well, these'll have to wait.
Chameleon Youth Tours announce the departure of their flight number Four-One-Nine to Rome.
Will all passengers please assemble in the departure lounge.
Скопировать
Вы должны остановить его!
Я не могу задержать рейс.
Но смотрите.
Look you have to stop him!
I can't hold up the flight.
But look.
Скопировать
Привет, старина.
Рейс Хамелеона в Рим отправился.
Они находятся на Эмбер Один, уровень 2-1-0. Хорошо.
Hello, old boy.
The Chameleon Rome flight's just taken off.
They're on Amber One, at flight level two-one-zero.
Скопировать
МАДМУАЗЕЛЬ БЕККЕР УБИЛА ПРОМЫШЛЕННИКА МОРАНА.
Пассажиров рейса 813 на Ислингтон просят пройти на посадку к выходу Б.
Мадмуазель, простите, я кое-что забыла, можно позвонить?
TEACHER ACCUSED OF MURDER Did Miss Becker kill Clément Morane?
Passengers for flight 813, destination Essington, please come to Gate B for immediate boarding.
Excuse me, I forgot something.
Скопировать
Развитие планеты в норме, капитан.
Отсюда выполняют регулярные рейсы, поставляют запасы шахтерам на поясе астероидов и вывозят грузы.
Я сам участвовал в паре рейсов как бортинженер.
Planet development is normal, captain.
Originally colonized as a freighting line base in this area.
Aye, they make regular trips from here, carrying supplies to the asteroid belt for the miners and bringing cargo out. I've made the run a couple of times myself as an engineering advisor.
Скопировать
Изначально использовалась как перевалочная база в этом районе. Отсюда выполняют регулярные рейсы, поставляют запасы шахтерам на поясе астероидов и вывозят грузы.
Я сам участвовал в паре рейсов как бортинженер.
С Федерацией нет связи уже больше года.
Originally colonized as a freighting line base in this area.
Aye, they make regular trips from here, carrying supplies to the asteroid belt for the miners and bringing cargo out. I've made the run a couple of times myself as an engineering advisor.
No Federation contacts for over a year.
Скопировать
Ты быстрый, Гарри.
Посадка на рейс 534 до Чикаго проводится через выход №2.
И запомни, Гарри, мы друзья-кореша, и должны держаться вместе. Так что даже не пробуй убежать от меня.
You're fast, Harry.
United Airlines Flight 534 for Chicago, now loading at Gate 2.
Now, remember, Harry, we're friends and we're buddies, and we're supposed to stick together, so you shouldn't try and run away from me.
Скопировать
- Пусть спит. - Это не ради Вас.
У него рейс на грузовике.
Черт!
It wasn't for you.
He has to go drive the truck.
Goddamn it!
Скопировать
Ты увидишь Лагос-де-Запитан.
У них там есть аэродром для чартерных рейсов.
Уже через два часа ты... Ты будешь на пути в Мехико.
You'll see the Lagos de Zapitan.
They have an airplane charter service there.
In two hours you could- you could be on your way to Mexico City.
Скопировать
Мой ответ - нет.
Чак, первым же рейсом лети в Вашингтон.
И надо выяснить, есть ли результаты в лаборатории.
The answer's no.
Chuck, grab the first plane to Washington.
I think our best chance of cracking this thing is in the lab. Camp there. Stay with it.
Скопировать
— Ты с ума сошел?
Рейс №609 компании Эир-Франс отбывает в Париж.
— Простите, куда он летит?
- Are you mad?
Departure Of Air France flight Number 609 to Paris.
- Excuse me, where does it fly to?
Скопировать
Забавно.
Ведь объявили рейс №-16.
Может она опоздала на самолет?
That's funny.
Her wire said flight 16.
Maybe she missed the plane.
Скопировать
"голос громкоговорителя.
"'Рейс 504, на Гамбург.'"
Поэтому ей и стало хуже.
"by the sound of the loudspeaker.
"'Flight 504, leaving for Hamburg."'
That's why she's worse.
Скопировать
Люди каким-то образом прознают. Начинают клянчить у вас лунные камни.
- Насчёт чартерных рейсов в Париж? - Конечно.
Мы будем составлять списки интересующихся после заседания.
All right, I'll stay.
What are you doing?
That's what it'd cost me in that fleabag, so I'm certainly gonna pay you.
Скопировать
Ни одной пломбы в зубах. Замечательно.
Доктор Удалл, а когда будут обсуждать чартерные рейсы?
- Скорее всего, в следующий раз.
Mary, it's just her way of showing how she appreciates what you're doing.
- You should open the gift she got you. - I'm afraid to.
- Oh, Mary. - Okay, all right, fine.
Скопировать
Внимание!
Начинается посадка на "Золотой Арго" компании Транс Глобал, рейс 2, на Рим.
Всем пассажирам, просьба пройти к выходу 33, вестибюль Д.
'Attention, please.'
'Trans Global Airlines, the Golden Argosy, flight two, non-stop to Rome 'is now ready for boarding.
'All passengers holding reservations, please go to gate 33 on concourse D.'
Скопировать
Даже мелочь имеет значение.
Вы не поторопитесь, а то уже объявили мой рейс.
Это только первый раз, у вас есть время.
Every little bit helps.
Could you, uh, hurry that up, please? They've already called my flight.
It's just the first call. You still have time.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рейс?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рейс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
