Перевод "run" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение run (ран) :
ɹˈʌn

ран транскрипция – 30 результатов перевода

"It will be a glorious day
"Weather to laugh and run
"Weather to stay alive To fear the worst"
Il fait beau comme jamais
Un temps a rire et courir
Un temps a ne pas mourir Un temps a craindre le pire.
Скопировать
I've come back here to find you
I run to your arms To get off the streets
Any noise, I'll kill you.
Я вернулся сюда, чтобы найти тебя.
Я стремлюсь в твои объятья, чтобы не видеть больше этих улиц.
Будешь шуметь, я тебя убью.
Скопировать
Some men who seem at the peak of health, who still are young and full of life suddenly collapse and die.
By that same counter, some old men, whose bodies look worn out, whose race seems run... they can go on
Don't you think it's strange?
Бывает, что совершенно здоровые люди, молодые и в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
С другой стороны, истощенные старики, чье время давно уж вышло, могут жить очень и очень долго.
Странно, не правда ли?
Скопировать
Basically...
RUN!
Where are we going?
В общем...
БЕЖИМ!
Куда бежать?
Скопировать
Good chicken.
Don't run away!
Got ya.
Хорошая цыпа.
Не убегай.
Попалась.
Скопировать
Save yourself.
Just run! Just go!
Go.
Спасайся!
Беги, уходи!
Иди.
Скопировать
You gotta get me out of this place.
Run !
I'll tell them that you got away.
Вытащи меня отсюда.
Беги!
Я скажу, что ты убежал.
Скопировать
I've left my door open.
My poor dog must have run away and been hit by a car or truck.
Or train.
Я не закрыл дверь.
Наверное, моя бедная собачка сбежала и попала под машину или грузовик.
Или под поезд.
Скопировать
- Yeah.
Then you're gonna have to run an errand for me.
What kind of errand?
Да.
Тогда ты должен выполнить для меня одно задание.
Какое еще задание?
Скопировать
I thought we were compadres, you and I.
I let you run your business, have your whores.
When you asked me for your own per Sona I supply of water when the lumbing went down, did I not provide it?
Я думал, мы с тобой — товарищи.
Позволял тебе вести бизнес, водить сюда шлюх.
Помнишь, ты просил меня привезти воды... когда с ней было туго — разве я не привез?
Скопировать
Now, don't be down, y'all. I bet we can find some AIDS down the forest.
Run, run, run! Alright, men.
We don't know what you'll experience on the other side of this doorway, but it will most likely be really weird.
- Ну, не расстраивайтесь, вы все.
Я спорю, мы можем найти кого-нибудь со СПИДом в лесу. /
Мы не знаем, что вы испытаете на другой стороне этого портала, но это будет, скорее всего, действительно странно.
Скопировать
You seem remarkably composed.
Oh,no,no.I'm a mess- you know,on the inside,where the mascara can't run.
The reading of the will is today.
Ты выглядишь на редкость спокойной. О, нет, нет.
Я в отчаянии. - Ну то есть в душе. Там, где тушь не течёт.
Сегодня огласят завещание. Правда?
Скопировать
You bastard. I'm done talking to you.
Gasoline, run.
It's okay. I'm fine.
Ублюдок, тебе все равно.
Бензин, идем.
Идите, я в порядке.
Скопировать
There's a little animal in all of us,and maybe that's something to celebrate.
Our animal instinct is what makes us seek comfort,warmth,a pack to run with.
Hi,um... h- hello,Hahn.
В каждом из нас есть что-то от животного, и, возможно, этим "что-то" нужно гордиться.
И именно наш животный инстинкт заставляет нас искать удобное, теплое место, куда можно сбежать.
Здравствуйте, доктор Хан.
Скопировать
How can I help?
Oh,you can,uh,run labs for me.
Labs,that's it?
Чем помочь?
О, ну ты можешь сделать анализы.
Анализы, это все?
Скопировать
Then it's all just noise.
- Ru n!
- Protect the hybrid!
Тогда это лишь шум!
- Бежим!
- Защитить гибрида!
Скопировать
Come on! Move! Move!
- And you, Tallulah, run!
- What's happened to Laszlo?
Бежим, бежим, бежим!
И ты, Таллула! Беги!
- Что случилось с Лазло?
Скопировать
Well, I don't do losing, ever.
Maybe I should run for office and you can work for me.
I mean, if you can do it...
Ну, я и не проигрываю.
Может быть я буду выдвигаться в Совет и ты сможешь работать на меня.
Я имею в виду, если я буду это делать...
Скопировать
Fuck, yeah.
Well, if I run again, you're gonna be my man.
Lf?
Блин, да.
Ну, если я буду выдвигаться ты будешь моим человеком.
Если?
Скопировать
The dogs are coming!
Run!
If the planes won't kill you, we will!
Там собаки!
Бежим!
Если вас не убьют самолеты, это сделаем мы!
Скопировать
Jamal, go.
Run!
Hold on!
Джамаль, уходи.
Беги!
Стоять!
Скопировать
Get them!
Latika, run!
Come on, Latika!
Поймайте их!
Латика, беги!
Давай, Латика!
Скопировать
Final answer.
Jamal Malik, you're on a dream run.
My heart says you're gonna win more.
Окончательный ответ.
Джамаль Малик, ты дергаешь удачу за хвост.
Мое сердце говорит, что ты выиграешь еще больше.
Скопировать
Really, this time I don't.
Come on, you can't take the money and run now.
You are on the edge of history kid.
Правда, сейчас я не знаю.
Ну же, ты же не можешь взять деньги и убежать.
Ты уже почти в истории, сынок.
Скопировать
Jenny, run!
Run!
Come on!
Джени, беги!
Беги!
За ней! Быстро!
Скопировать
Can you move?
You and I can run back to your uncle's and get help.
There's no phone.
Можешь двигаться?
Мы можем вернуться к хижине твоего дяди и пойти за помощью
Здесь нет телефона
Скопировать
You'll be okay. You got your rifle.
Then run fast.
Oh, can we slow down?
У тебя есть оружие.
Ну, идем скорей.
Мы не можем идти помедленее?
Скопировать
A telethon?
No one wants to run 26 miles.
Not a marathon.
Телемарафон?
Никто не захочет бежать 26 миль.
Не марафон.
Скопировать
Great!
Could you run us to Bettabuys?
No, get a bus!
Превосходно!
Не подбросите нас в Bettabuys? (Супермаркет)
Нет, ловите автобус!
Скопировать
Ted.
He said it would be at least 3,000 bucks to make it run again.
And even then, there's no guarantee.
Тед.
Он сказал, что для того, чтобы она снова могла ездить, потребуются 3000 долларов.
И даже это не дает никаких гарантий.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов run (ран)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы run для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ран не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение