Перевод "picket" на русский

English
Русский
0 / 30
picketпикет застава кол пикетировать
Произношение picket (пикит) :
pˈɪkɪt

пикит транскрипция – 30 результатов перевода

- I want the house, Jan!
I want the picket fence.
I want the ketchup fights,
- Джейн, я хочу домой ...
Я хочу частокол.
Я хочу устраивать бои с кетчупом ..
Скопировать
I'm talking about 150 of these little motherfuckers all over the sidewalk out there.
Little picket signs, chanting and raving.
Using little bullhorns and shit like that.
Я толкую про 150 этих мелких засранцев, что примутся пикетировать ваш универмаг.
Будут кричать лозунги, петь песни, бузить короче.
Дудеть в дудки, маленькие такие дудочки.
Скопировать
That's the trade-off, my darling.
You get the tatoo with a barb wire when you're 18 and by the time you're 80 it's fucking picket fence
And Madonna turns into Margaret Hamilton going,
За всё приходится платить, дорогуша.
В 18 лет ты делаешь себе здесь татуировку с колючей проволокой, а к 80 годам она уже ёбаный забор!
А Мадонна здесь к 80 годам превращается в Маргарет Хэмилтон,
Скопировать
-Whatever.
Still reeks white picket and black lab.
You're talking like you're trying to get a date Friday night.
-Без разницы.
От этого всё равно сильно несёт белым штакетником и черным лабрадором.
Ты говоришь с этими людьми, как будто пытаешься получить свидание в пятницу вечером.
Скопировать
Listen, if you don't let me in, I'll stand in front of this office of yours... and warn people to keep away from Russia.
I'll picket your whole country.
I'll boycott you, that's what I'll do.
Послушайте, если вы не дадите мне визу, я встану у входа... и буду убеждать людей не ехать в Россию!
Я организую пикет против вашей страны!
Устрою вам бойкот, понятно?
Скопировать
What's this I see?
A house with a picket fence and a barn with a weathervane of a running horse.
-That's our farm! -Yes.
Что я вижу?
Домик с деревянным забором, амбар с сеном, поросята!
Это наша ферма!
Скопировать
I could be gone for weeks at a time.
other Friday, I put all the money I made into an account set aside for a proper house with a white picket
I'd like a moment of your time to tell you about my new product the Handi-matic.
"рука помощи"
Порой я неделями не бывал дома, но каждую пятницу я вносил все заработанные деньги на счёт, предназначенный для покупки хорошего дома с белым частоколом.
Но я отниму у вас немного времени и расскажу про эту руку помощи.
Скопировать
I protested, but he said it was my fee as his career advisor.
It was enough to buy my wife a proper house with a white picket fence.
And for that, it was all the riches a man could ever want.
Я отказывался, но он сказал, что это гонорар за консультацию по выбору карьеры.
Его хватило, чтобы купить дом с белым частоколом.
Большего богатства и пожелать невозможно.
Скопировать
Hang on tight.
In twelve seconds, I'll be in range of the picket radius of the sensor.
I'll run the virtual signal on the line for only two seconds. Roger.
Двигай вперед. Держись крепче.
Через 20 секунд окажусь в пределах досягаемости сенсоров охранного периметра.
Я запущу виртуальный сигнал в линии, но только на 2 секунды.
Скопировать
- I said one of you dirty cops hit me. - You were picketing, weren't you?
- We got a right to picket. They hit us right and left.
Three of the girls were hurt bad.
Не хочешь, не говори.
- Знаешь этого парня?
- Конечно. Он мой отец.
Скопировать
There's the General's aide.
I've just come from the picket lines.
I've a message for the Commander-in-Chief.
обратитесь к нему, прапорщик.
Я приехал со сторожевой заставы.
Я должен немедленно передать донесение главнокомандующему.
Скопировать
Deliver it to me now.
My squadron is on picket duty.
We saw the French put out their fires.
Донесение на словах. Так говорите.
Наш эскадрон стоит на сторожевой заставе.
Сегодня мы видели, как французы притушили костры.
Скопировать
What would they do?
Picket all the jewelry stores on Fifth Avenue?
Look, Jan, I want you with me.
Что они сделают тогда?
Будут штурмовать все ювелирные лавки на 5-й авеню?
Джен, я хочу, чтобы ты была со мной.
Скопировать
He hit the deck on the north side of Elm. Abraham Zapruder.
Each of these key witnesses has no doubt whatsoever one or more shots came from behind the picket fence
Twenty-six trained medical personnel at Parkland Hospital saw the back of the President's head blasted out!
Абрахам Запрудер.
Все они видели, что выстрелы были из-за забора.
26 опытных медиков в больнице Паркленд видели, что задняя часть головы президента отстрелена!
Скопировать
Muddy up to the windows.
Towards the underpass, I saw two men standing behind a picket fence looking up towards Main and Houston
One of them was middle-aged heavyset.
Заляпан грязью по окна.
У перехода я заметил двух мужчин. Они стояли за забором. Во время приближения кортежа они Смотрели в сторону Мэйн и Хьюстон.
Один из них был среднего возраста. Крупный.
Скопировать
She loved him.
this guy... and go off with him and... and have a little family... with the house and the... the white picket
All that shit. But he didn't want to marry her. He didn't love her.
Она любила его.
Вбила себе в голову, что хочет выйти замуж за этого парня, уехать с ним и... и жить маленькой семьей в доме с белой деревянной оградой, с собакой и большой машиной, все это дерьмо.
Но он не хотел на ней жениться, он не любил ее.
Скопировать
Bird on a wire.
- Picket fence.
- Policeman.
Птица на проводе.
- Забор.
- Полицейский.
Скопировать
I'd like to introduce--
Mississippi to join the NAACP permanently disbarred by the Superior Court for attacking police who busted a picket
It is a pleasure, Ms. Ark.
Мисс Руарк, я хочу представить...
Ну что вы, я знаю мистера Люшита, первого белого человека вступившего в комиссию по содействию цветному населению. Судебные процессы по притеснениям, произволу полиции, забастовкам.
Очень приятно, мисс Руарк.
Скопировать
Hero, my ass!
Did the world need me beating cops on that picket line?
I was needed here, in that courtroom.
Герой? В задницу.
Думаешь, у меня так не было? Сколько раз.
Я тоже был в такой ситуации.
Скопировать
Yes!
Then let's get back on that picket line and show Quark what we're made of.
Can I get up now?
Да!
Тогда вернемся к пикету и покажем Кварку, чего мы стоим.
Мне можно вставать?
Скопировать
What'd you really think I was gonna do, marry you ?
Put up a white picket fence ?
Adopt Tiger and become the lovin' male role model ?
Что я, по-твоему, должен был сделать, жениться на тебе?
Обнести дом белым заборчиком?
Усыновить Тигрика и заняться мужским воспитанием с позиции любви?
Скопировать
Hagman, Moore, Bradshaw!
Make a picket down the road, but be ready to come back if the bastards come back for more.
Aye, sir.
Хэгмэн, Мур, Брэдшоу!
В пикет на дороге. Быстро сюда, если они решат вернуться за добавкой.
Да, сэр.
Скопировать
You haven't forgotten my offer, have you?
Little house in the country, white picket fence, StairMaster.
Kent, you're everything a woman could possibly want.
Ты не забыла моё предложение?
Маленький домик в деревне, белый заборчик, велотренажер.
Кент, это всё, о чем может мечтать девушка.
Скопировать
I made it clear to the Warren people.
One of the shots came from behind that picket fence.
I heard the report and saw smoke, six or eight feet above the ground.
Я все подробно рассказал Людям Уоррена.
Один выстрел прозвучал Из-за того забора.
Я слышал звук и видел дым за Полтора-два метра от земли.
Скопировать
It's about 50 miles from here.
It's one of those white-picket-fence sort of towns... with your basic church steeple and town square.
All the kids grew up together... and everybody knows you, you know what I mean?
В 50 милях отсюда.
Это один из тех городков с белыми деревянными заборами, церковными шпилями, центральными площадями и завтраками с "пожарными оладьями", где все дети растут вместе и все друг друга знают.
Понимаешь, о чем я? Конечно.
Скопировать
It's slipping.
Come on, lads, it's only a little picket fence.
- Steady!
- Осторожно, скользко!
Ну же, ребятки! Делов-то!
Частокол поставить!
Скопировать
Oh, my God... it hooks like we've found our supplies.
Harris, Perkins, take picket.
- Lieutenant Jenkins.
Боже... Похоже, мы нашли обоз.
Харрис, Перкинс, в пикет.
- Лейтенант Дженкинс.
Скопировать
Yeah.
Let's have a standing picket 50 yards out.
If any bugger comes, I want to know about it.
Ага.
Давай выставим пикет ярдах в 50 снаружи.
Если какой козел явится, я хочу об этом знать.
Скопировать
-Oh, hero, my ass.
Do you think the world needed me beating cops' heads on that picket line?
I was needed here, in that courtroom.
В задницу.
Думаешь, у меня так не было? Сколько раз.
Я тоже был в такой ситуации. В таком же зале суда.
Скопировать
The expression of class discipline!
Everyone must be in the picket-line
Scabs have to smash their faces against the strength of united unions!
Выражение классовой дисциплины!
Все на пикет.
Штрейкбрехеры падут от силы объединенных профсоюзов!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов picket (пикит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы picket для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пикит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение