Перевод "day by day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение day by day (дэй бай дэй) :
dˈeɪ baɪ dˈeɪ

дэй бай дэй транскрипция – 30 результатов перевода

Of course, offending His Lordship by appearing unbathed before him was wrong, and I vow never to repeat it
However watching my daughters as they grow day by day is how shall I put it?
It's like watching crops ripen or flowers grow in a field
Конечно, с моей стороны было невежливо явиться перед его светлостью в таком виде, но я клянусь, что этого больше не случится.
Однако... Когда я смотрю, как растут мои дочери... Как бы это сказать?
Я словно смотрю... на зреющие колосья или цветы в поле.
Скопировать
Hallowed be Your name, Your kingdom come. Your will be done on earth as it is in heaven.
Give us day by day our daily bread.
And forgive us our sins, for we also forgive everyone who's indebted to us.
Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь;
и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим;
Скопировать
It gives us the whole crew.
Day by day, piece by piece.
Buy-bust, Lieutenant.
С ней мы возьмем всю команду.
День за днем, по кусочкам.
Бай-баст, лейтенант.
Скопировать
No one will ever know.
It ought to give you the thrill of your life, Max, to watch my son grow bigger day by day and to know
She was face to face with me.
Никто ничего не узнает.
Тебе придется с этим жить, Макс. Наблюдать, как растет мой сын день за днем и знать, что в один прекрасный день Мандели станет его."
Она стояла прямо напротив меня...
Скопировать
Have you thought about a major yet?
I'm just trying to take it day by day right now.
So how is the lovely Lily Leery?
Ты уже думала, какую квалификацию ты хочешь получить?
Вообще-то нет. Я просто... я просто сейчас пытаюсь жить изо дня в день.
А как поживает милая Лили Лири?
Скопировать
the one hugs me are happiness and grief every taste during the return way
protecting my former days as my father elapsing with the wind day by day it is you facing the fragility
I, have nothing to wish if it comes, I'd like to accept it either
Смесь радости и грусти Мысли на пути домой
Воспоминания о чистоте охраняют меня Воспоминания, которые немного изолируют меня Благодарю вас
Мне неважно, что удача улыбнулась мне Тем лучше
Скопировать
Be honest about who you are."
I say, when I talk to him, I've got to thank him for the day, 'cause I live day by day.
Jesus said in the Bible...
Будь честным к самому себе".
Я признаюсь - когда я разговариваю с Ним, я благодарю Его за каждый день, который я прожил.
Иисус говорит в Библии...
Скопировать
Just like this... eat, sleep, love.
Yes, living day by day.
Every time I fall asleep, I have a dream and that dream is like an order which I must obey.
Прямо так... есть, пить, любить друг друга.
Да, жить день за днём.
Каждый раз, когда я засыпаю, я вижу сон тот сон как приказ, которому я должна подчиняться.
Скопировать
Well, the children!
Jeff, the children are simply unfolding day by day.
They...
Ну, тогда про детей!
Джефф, дети развиваются день за днем.
Они...
Скопировать
What are your plans, your ideals?
They're the ideals... of those who need me day by day.
Help me understand. What are the feelings that move you?
Будьте точной, пожалуйста. Какова ваша программа, в чём ваши идеалы?
Это идеалы тех, кто нуждается во мне ежедневно.
Для того чтобы я смог понять, объясните мне, какими чувствами... вы руководствуетесь?
Скопировать
Look, Alejandro!
Day by day, your work improves.
I'm a mere amateur.
Посмотрите, Алехандро!
С каждым разом ваша работа улучшается.
Я - простой любитель.
Скопировать
They wanted to take me away in a car, but I was smarter than them.
I told him I kept a diary detailing everything I did, day-by-day.
It's not true. Understand?
Хотели увезти меня в машине, но я их обхитрил.
Сказал, что веду подробный дневник. День за днем.
А это неправда, понимаешь.
Скопировать
My hair grows back.
I can feel it with my hands, day by day.
I don't care.
Мои волосы отрастают.
Я чувствую это каждый день наощупь.
Мне это все равно.
Скопировать
How will you live, John?
Day by day.
The arrow which felled the boar... belonged to Lord lchimonji.
Как ты будешь жить, Джон?
День за днём.
Стрелу, свалившую кабана, выпустил господин Итимондзи.
Скопировать
Wouldn't it be better if we could just forget old places?
Forget everything that happens and just throw it all away, day by day?
Unfortunately the world doesn't work that way.
Не лучше ли было бы просто забыть старые места.
Забыть все, что было. Отбросить все, день за днем.
К сожалению, в нашем мире это невозможно.
Скопировать
Devoted my life to that dream, that one day that he would be the greatest showman on Earth.
Day by day, I turned ambition into obsession.
And never even noticed... ..his own mother... ..I'd given birth to a monster.
Посвятила свою жизнь мечте, что в один прекрасный день он станет величайшим шоу-меном на земле.
День за днем я превращала амбиции в одержимость.
И не разу даже не заметила его собственная мать что породила монстра.
Скопировать
I destroyed you.
Day by day, day after day.
And I'd have continued to kill you little by little, if I hadn't realised you wanted to kill me too.
Я уничтожила тебя.
День за днем, День за днем.
Я бы так и продолжала медленно убивать тебя, если бы не узнала, что так же желаешь моей смерти.
Скопировать
Build your secret slowly
Day by day, you'll grow, too
You'll know heaven's glory
День за днём будете вы расти,
И узнаете славу Господню. Если хотите о чём-то мечтать,
Делайте это неспешно и тихо...
Скопировать
Now they must learn from one another
Day by day
They look so natural together
Будут теперь жить Они сами
Вместе день за днём.
Как же красивы Они вместе
Скопировать
Heartfelt work grows purely
Day by day, stone by stone
Build your secret slowly
Обо всём, и пусть мечта, В сердце ваше придёт навсегда...
День за днём, камень за камнем, Стройте ваше тайное убежище,
День за днём будете вы расти,
Скопировать
What 's wrong with this chap?
It is becoming more difficult day by day.
I'm thinking of vacating the house.
Что только происходит с этим парнем?
День ото дня все хуже и хуже.
Я думаю, прийдется переехать. Переехать.
Скопировать
Someone must have jinxed us.
Our village was deserted day by day.
We were about 500 souls.
Кто-то, должно быть, нас сглазил.
Наша деревня пустела день ото дня.
Нас было около 500 душ.
Скопировать
Bring back the past.
Day by day.
We'll start with unimportant days... but eventually we'll get to the day of the accident.
Вернуть прошлое.
День за днём
Мы начнём с незначительных дней но постепенно дойдём до дня, когда это всё случилось
Скопировать
Make the payments, tread the water day by day,
Day by day.
Most people think someone's accused of a crime, They haul 'em in and bring 'em to trial, But it's not like that.
Вносили платежи.
А время шло: день за днём, день за днём.
Большинство думает, что когда кого-то обвиняют, то его арестовывают и судят.
Скопировать
We kept cutting the hair, trying to stay afloat,
Make the payments, tread the water day by day,
Day by day.
Продолжали стричь, пытаясь удержаться на плаву.
Вносили платежи.
А время шло: день за днём, день за днём.
Скопировать
Not a magazine article.
Follow me and my work, day by day in detail.
I have no life, so there's nothing for you to interfere with.
А не журнальную статью.
Следи за мной и моей работой, детально и ежедневно.
У меня и так жизнь не удалась, так что ты сильно и не помешаешь мне.
Скопировать
We've been kicking other people's asses for so long, it's time we got ours kicked.
Day by day, I struggle to maintain not only my strength, but my sanity.
It's all a blur.
Мы так долго пинали чужие задницы, что настало время получить пинка по своей.
День за днем я боролся, чтобы сохранить не только силы, но и разум.
Все так расплывчато.
Скопировать
Finished with the sweeping over the centuries as in the past.
Now I can think only day by day.
My heroes are no longer the warriors and kings... but the things of peace, one equal to the other.
Покончено с видением сквозь столетия, как это было в прошлом.
Теперь я могу думать о том, что происходит сейчас.
Мои герои теперь не великие воины и короли, а... вещи мирного времени, равновелики друг другу.
Скопировать
Don't lecture me.
We play it day by day.
I move around a lot.
- Не пугай меня.
- Никакого плана, никакой программы.
Мне нужна свобода...
Скопировать
And we thank you, O sweet, sweet Lord of hosts for the smorgasbord you have so aptly lain at our table this day and each day... by day.
Day by day by day.
O dear Lord, three things we pray.
И мы благодарим тебя, дорогой Господь, за эту прекрасную пищу, которую ты послал нам на стол в этот день. Каждый день.
День за днем.
Дорогой Господь, мы молим тебя о трех вещах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов day by day (дэй бай дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы day by day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэй бай дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение