Перевод "разница во времени" на английский

Русский
English
0 / 30
разницаdisparity difference
воwail whine howling howl
Произношение разница во времени

разница во времени – 30 результатов перевода

Ты же говорил, что из Талсы три часа лететь.
Ты не учел разницу во времени.
Чендлер, ты дома!
I thought you said Tulsa was like a three-hour flight?
Well, you're forgetting about the time difference.
Chandler, you're home.
Скопировать
ѕерезвони мне.
Ќе забывай, что тут разница во времени - 6 часов.
я по тебе скучаю.
Call me back.
Remember, it's six hours ahead.
Miss you.
Скопировать
Тем временем, во всех банках США собрались очереди вкладчиков, решивших закрыть свои счета.
Учитывая разницу во времени, последний отчёт с Марса затронул Европу когда мы, американцы, заканчивали
В Лондоне, премьер-министр объявил срочное заседание правительства на Даунинг-стрит, 10.
[Voiceover] Meanwhile, this morning, every American bank had long lines of depositers waiting to withdraw their funds.
Owing to the difference in time, the latest bulletin from Mars had created its effect on Europe before we Americans had finished our breakfasts.
In London, the Prime Minister called a special meeting of the cabinet at Number 10 Downing Street.
Скопировать
В начале 9-го.
А теперь подумайте о разнице во времени.
И вы поймёте... что это было за полчаса до того, как моя аппаратура была раздавлена.
Then you did pick up Mars.
No.
How else could you get these? When did you hear from Mars last? Nine days ago, wasn't it?
Скопировать
Хочешь узнать, как я с ней познакомился?
Я забыла о разнице во времени между Сан-Франциско и Лос-Анджелесом.
У тебя есть ручка под рукой?
I'm very sure of you my darling. She wasn't really beautiful, just
Nice, kind of a funny little mouse. Don't you want to know how I made out?
I forgot! I heard that Duff's may open three more
Скопировать
Ќет никакой разницы.
Ёто все из-за разницы во времени.
ћне жаль, что выборы так закончились.
There is no difference.
Hello.
I'm sorry about the election.
Скопировать
Ложись там.
У меня проблема с разницей во времени.
Я только что спал в Индии, а теперь ты говоришь - опять спать.
Sleep inside
It is the problem of time difference
I have just slept in India. Now you tell me to sleep again
Скопировать
IFBB "Мистер Вселенная" 1975 года
Я бы узнал, какая тут разница во времени с Соединенными Штатами, ты не знаешь?
-Там около 5:00 утра.
They won the 1975...
I wonder what time it is back in the States, do you know?
I've gotta call my wife.
Скопировать
- ƒа. "абыл, что у вас уже вечер.
- "апуталс€ с этой разницей во времени. "звини.
- ак "тали€?
Forgot it was dinnertime for you.
How's Italy?
- How's Italy?
Скопировать
Новости на бумаге доходят с двухдневным опозданием.
Меньше, учитывая разницу во времени.
Это не решит наших проблем.
The news in the paper is two days late.
Less than that, with the time difference.
It won't reduce our problems.
Скопировать
У него будет отличное алиби.
Как-то ему удаётся обмануть всех, провернуть трюк с разницей во времени.
Только когда он возвращается, то что-то идёт не по плану... и он не совершает убийство.
It'd be one hell of an alibi.
Somehow, he manages to fool everyone, pulls off this trick with the times.
Only while he's back here, something goes wrong... and the murder never takes place.
Скопировать
Ему, должно быть, нужно было вздремнуть.
Это всё разница во времени.
Пара дней, и он будет в норме.
He probably just needed a nap.
It's the jet lag.
Couple of days, and he'll be on our time.
Скопировать
Извини.
Все еще не могу привыкнуть к разнице во времени.
На станции, должно быть, уже за полночь.
Sorry.
Still can't get used to the time difference here.
It must be past midnight back at the station.
Скопировать
Я плачу 5-ти ребятам, которые преумножают мои доходы.
Из-за разницы во времени.
Чего мне перетруждаться?
I already have money.
I have 5 full time guys managing my money.
One per continent.
Скопировать
Стоп, его вылет только через 45 минут
разница во времени?
-От нас до аэропорта?
His flight doesn't leave for 45 minutes.
-What about time difference?
-From here to the airport?
Скопировать
Прости.
Совсем забыла про разницу во времени.
Ничего.
Sorry.
I didn't mean to wake you.
It's okay.
Скопировать
Что бы ты хотел нам рассказать о себе?
Ну,... у меня масса проблем... из которых сейчас самая важная - разница во времени, так что я пока пас
Вполне честно.
What would you like to tell us about yourself?
Well... I have plenty of problems... the biggest of which right now is jet lag, so I think I'll pass for now, Bob.
Fair enough.
Скопировать
Мама написала мне свой распорядок дня... -Час за часом
Я ввёл его в память с учётом разницы во времени.
Сейчас... тридцать три минуты четвёртого. -Тридцать три минуты четвёртого-
I got a letter from Mum, saying what she does during the day, hour after hour
Well, I fed that into its memory, and I added the time difference, too
It's now... thirty-three minutes past three...?
Скопировать
Все в порядке. У меня есть ваш рабочий телефон.
Просто из-за разницы во времени, если вам нужно позвонить раньше...
Нет, все в порядке.
I have your work number.
Because of the time difference, if you needed to reach me earlier--
No, it's fine.
Скопировать
Огонь без тепла.
Ошибочно принимать это за нынешнюю Землю, не беря во внимание разницу во времени.
С кем бы мы ни имели дело, он знает далеко не все.
Fire without heat.
Mistaking all this for present-day Earth without taking into account the time differential.
Whatever we're dealing with, he certainly isn't all-knowledgeable.
Скопировать
Хочу добавить ещё.
Знаешь, тебе стоит попробовать, они помогут привыкнуть к разнице во времени.
- Мне и так весело.
- I'm working on more flavors, actually. - Oh.
You know what? It would be great for you because it would help your jet lag, it would make you feel perky and energetic.
- I feel pretty perky already.
Скопировать
Они не продержатся и 10 минут.
Учитывая разницу во времени, они расстанутся, прежде чем приземлятся.
Все это время я надеялась, что у Лиама остались ко мне чувства.
It won't last ten minutes.
With the time change, they'll be broken up before they land.
All this time I've been hoping that, on some level, Liam still has feelings for me.
Скопировать
Слава Богу!
Эта разница во временных поясах меня убивает.
Да, перелёт из Феникса в Лос-Анджелес выматывает (это ж целый час!
Thank God.
This jet lag is killing me.
Yeah, the flight from Phoenix to L.A. can be exhausting.
Скопировать
Это папа.
Из-за разницы во времени вы, наверно, еще на занятиях.
Но...
It's Dad.
I left your sister a message... with the time difference, you must be in class.
But...
Скопировать
Мой очень хороший друг позвонил из Израиля.
И он забыл про разницу во времени.
"Он" это..
A very good friend called from Israel.
He had forgotten the time difference.
"He" as in...
Скопировать
Он всё напутал.
Думал, что из-за разницы во времени мы теряем день.
- Идиот.
- What's--
- He got it wrong. He thought with the time difference that we'd lose a day.
- Idiot.
Скопировать
Мы уже говорили о том, что ты готова.
Ну, для начала, разница во времени - 9 часов между Америкой и Францией.
И Франция находится на другом континенте, и между нами океан.
We've talked about you being ready.
Uh, well, there's a 9-hour time difference between there and here.
And it's a whole continent and an ocean away.
Скопировать
Я пошла спать.
Я ужасно мучилась от разницы во времени, поэтому выпила таблетки и вырубилась.
Во сколько вы пошли спать?
I went to bed.
I get terrible jet lag, so I have these pills I take and they knock me out.
What time did you go to bed?
Скопировать
- Что это?
Да Радое никак не привыкнет к разнице во времени, я отпустил его на вечернюю тренировку.
Красивьй город.
What happened?
Radoje has a problem with jetlag, so I let him go to his evening training.
This is a nice city.
Скопировать
Но она не звонила с тех пор как приземлилась и я начинаю нервничать.
Хорошо, слушай, вероятно это из-за разницы во времени.
Кроме того, у нас сейчас проблемы посерьезнее.
But she hasn't called since she landed, and I'm starting to get nervous.
All right, look, it's probably the time difference, okay?
Besides, we have much bigger issues right now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разница во времени?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разница во времени для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение