Перевод "размер страницы" на английский
Произношение размер страницы
размер страницы – 32 результата перевода
Давайте попробуем решить задачу.
. - и размером страницы 256 байт. - Передай это Марку.
Система использует одноуровневые таблицы страниц... которые начинаются с 400-х в 16-ричной системе.
Okay, let's look at a sample problem.
Suppose we're given a computer with a 16-bit virtual address and a page size of 256 bytes.
The system uses one-level page tables that start at address hex 400.
Скопировать
- Мы не в Лондоне, мы в гостиной её светлости.
Хочу обсудить с автором вопрос о расширении его колонки до размеров страницы.
Правда?
- We are not in London, we are in her ladyship's drawing room.
But I'm here as a publisher speaking to her author, because we are thinking of expanding your column into a full page.
Really?
Скопировать
- Они хотели его ограбить.
Джоани, если ты действительно прочла этот рассказ, и из-за его огромного размера в 13 страниц всю ночь
... находят в матраце целую кучу денег, но они все их сжигают.
- They wanted to rob him.
Joanie, if you had actually read the story, which at 13 pages would have taken you all night, you would know the children find a great deal of money in the mattress.
But they burn it.
Скопировать
Ладно, они круче.
Ага, я увеличу страницу до размеров постера.
- Закажи две!
All right, they win. Yeah.
Check it out. I'm going to take this to Kinko's and get it blown up poster-size.
- Get two!
Скопировать
Ось икс.
Вот на этой странице ясно видно, что у нас есть излишек в размере 4.300 долларов.
Так.
There's the X axis. Right there.
You can see clearly on this page that we have a surplus of $4,300.
Okay.
Скопировать
Давайте попробуем решить задачу.
. - и размером страницы 256 байт. - Передай это Марку.
Система использует одноуровневые таблицы страниц... которые начинаются с 400-х в 16-ричной системе.
Okay, let's look at a sample problem.
Suppose we're given a computer with a 16-bit virtual address and a page size of 256 bytes.
The system uses one-level page tables that start at address hex 400.
Скопировать
Дорогая Эмма "Я только что закончил набросок моей теории видов ..."
Набросок был размером в 240 страниц.
"Я пишу это, чтобы в случаи моей внезапной смерти, ты передала ..."
"My dear Emma, I have just finished this sketch of my species theory".
Some sketch. It was 240 pages long.
"I therefore write this, in case of my sudden death, "that you will devote 400 to its publication".
Скопировать
Ладно, я собираюсь проверить свой номер.
Посмотрю, если ты там королевских размеров кровать, может, закадрю пару сенатских страниц (прим.пер.
Стой, ты уходишь?
All right, well, I'm gonna check out my suite.
See if I've got a king-sized bed, maybe get a couple Senate pages up from downstairs to Netflix and chill with.
Wait, you're leaving?
Скопировать
- Мы не в Лондоне, мы в гостиной её светлости.
Хочу обсудить с автором вопрос о расширении его колонки до размеров страницы.
Правда?
- We are not in London, we are in her ladyship's drawing room.
But I'm here as a publisher speaking to her author, because we are thinking of expanding your column into a full page.
Really?
Скопировать
Ну, а для меня оно так.
Смотрите, не могли бы вы выделить мне участок размером в бычью кожу?
Тебе нужно так мало?
Well, to me, it does.
Hey, won't you even give me what I could measure with a bull skin?
You'll settle for so little?
Скопировать
Согласен.
Теперь уточним размер, Ты принес кожу быка для замера?
Вот.
Agreed.
Note now the extension, you brought with you the measure?
Here.
Скопировать
Джексон и его команда приближаются к астероиду Он понимает, что его присутствие Противоречит всем научным фактам
Несмотря на его маленький размер Его гравитационное поле способно Не только втянуть в себя базу Лоуб
О чем раньше никто не слышал Джексон предполагает, может ли это Повлечь за собой цепочку реакций
As Jackson moves with his team towards the asteroid, he realizes that its presence defies all scientific fact.
Despite its small size, it's gravitational pull was capable not only of drawing Outpost Lobe into it, but perhaps causing a wind in space never heard of before.
Jackson wonders whether this could've lead to a chain reaction of gravitational compensation all the way to earth.
Скопировать
Они вполне вписываются в современную модель эволюции.
Единственное, что странно - это большой размер черепа.
Где-то у меня это было...
They fit into the known pattern of evolution.
The only odd thing about them is the great size of the skull.
I've got it all charted somewhere.
Скопировать
"Август 1927.
Толпа зевак на "Хобс Лэйн" разрослась до таких размеров, что вызвала задержку работ по строительству
Станция, вот, что они строили!
"August, 1927.
"Curious crowds at Hob's Lane became so large "that work was held up on the new underground railway station. "
Station. That's when they built it?
Скопировать
Наверное, целую дюжину устриц съел!
Голос у него хороший Никогда у меня никого с таким размером не было, аж всю раздувает.
И кто нас такими создал, со здоровенной дырой посередине?
He must have eaten oysters, a dozen!
He had a beautiful voice and I never found anyone in life with a size of those, that make you feel fully populated.
What is the idea that we do this way, with a hole in the middle?
Скопировать
Ну, друзья мои, позвольте мне рассказать Вам о том, что брак...
Это прекрасная книга, полная чистых страниц...
Для записей длиною в жизнь.
Well, my friends, let me Tell you about that: marriage.
It's a beautiful book, Full of blank pages,
To write upon for the length of his days.
Скопировать
Оставшиеся 30% положены в семейный склеп и списаны как чистые убытки
Итак, отрицательный баланс Томаса Фокса составляет 30% И компания готова к выплате страховки в этом размере
- Я спрашиваю о Ричарде
Remaining 30% were laid to rest in the family tomb, and therefore written off.
So the negative balance of Tomasz Fox equals 30%, and the company is ready to pay out the corresponding bonus.
I'm asking about Ryszard.
Скопировать
?
Есть те, кто украшает страницы Голубой Книги?
В первый раз о ней слышу.
?
There are those who grace the pages of the Blue Book?
Never heard of it.
Скопировать
?
Как стареющая страница истории?
Рубленая печень?
?
Slumbering like an aging page of history?
Chopped liver?
Скопировать
Эй!
Размер груди - 102, бедер - 93!
Первые месячные в 14 лет, сейчас 18 лет.
Hey!
Bust: 102. Hips: 93.
I had my first period with 14. Now I am 18.
Скопировать
Судя по всему, корабль атаковал робот.
Автоматическое оружие огромного размера и мощности.
Очевидно, его назначение - разрушать планеты до обломков и поглощать их в качестве топлива.
She was attacked by what appears to be essentially a robot.
An automated weapon of immense size and power.
Its apparent function is to smash planets to rubble and then digest the debris for fuel.
Скопировать
Есть некоторый риск, капитан.
Мы не знаем размер его силы.
А он - нашей.
There is some risk, captain.
We do not know the extent of its powers.
Nor it ours.
Скопировать
Какие разумные существа могут существовать в такой мелкой штуке?
Для разума размер необязателен, м-р Скотт.
Капитан, мы получили сигнал с космического судна.
What kind of intelligent creatures could exist in a thing that small?
Intelligence does not necessarily require bulk, Mr. Scott.
Captain, we're getting a signal from the spacecraft.
Скопировать
Железно-силикатное тело.
Размер планеты: величина 1-И.
Мы пролетим очень близко.
Iron-silica body.
Planet size: Magnitude 1 E.
We'll be passing close.
Скопировать
Мин.. миниатюризирован?
Уменьшен в размере - как вся молодежь в этих каютах.
У вас разве ничего не было, чтобы поесть или пить?
Min... miniaturised?
Reduced in size - like all the youngsters in these cabins.
Did you not have anything to eat or drink?
Скопировать
Да, сегодня днём.
Я принесу тебе рыбу вот такого размера.
- Удачи, Швед.
- Yes, I'm going this afternoon.
I will bring you back a fish this size.
- Good luck Swedish.
Скопировать
Идентификация, Спок?
Сенсоры показывают его размером с корабль-разведчик, но конфигурация незнакома.
Что-то необычное.
Identification, Spock?
Sensors indicate the size of a scout ship, but the configuration is unfamiliar.
Most unusual.
Скопировать
Какое-то воздушное судно.
Судя по размеру и скорости, он не из наших, сэр.
Даже его сигнал отличается.
Aircraft of some sort.
By the size of it and the speed, it's not one of ours, sir.
It doesn't even read like anything I've ever seen.
Скопировать
Мичман Гарровик, мы изучили ваш рапорт. Мистер Спок, начинайте.
Каковы были размеры существа, которое вы видели?
Я бы сказал, что от 10 до 60 кубических метров, сэр.
Ensign Garrovick, we've studied your report.
Mr. Spock, will you begin? What was the size of the thing you saw, ensign?
I'd say it measured from 10 to 60 cubic metres, sir.
Скопировать
Я бы сказал, что от 10 до 60 кубических метров, сэр.
Оно менялось в размере и форме, пока двигалось. - Его структура?
- Оно было похоже на...
I'd say it measured from 10 to 60 cubic metres, sir.
It varied in size, fluctuated as it moved.
- Composition? - It was like a...
Скопировать
- Гравитация - как у Земли.
Необычно с учетом размера.
Состоит в основном из железа и никеля.
- Gravity similar to Earth.
Most unusual, in view of its size.
The bulk of the body seems to be iron and nickel.
Скопировать
Тогда я лучше возьму новый блокнот.
В этом только пара страниц осталась.
Моя дорогая Пегги, если ты читаешь это...
Then I'd better get another book.
I've only a few pages left in this one.
My darling Peggy... when you read this, I...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов размер страницы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы размер страницы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
