Перевод "long-range" на русский
long-range
→
дальнобойный
Произношение long-range (лонрэйндж) :
lˈɒŋɹˈeɪndʒ
лонрэйндж транскрипция – 30 результатов перевода
Go to Alert Status Four.
Begin long-range scanning.
Kirk out.
Бейте тревогу четвертой степени.
Начинайте обширное сканирование.
Конец связи.
Скопировать
- Enterprise to Captain Kirk.
The storm has reappeared on the long-range scanner and is closing fast.
Bridge, sir.
- "Энтерпрайз" - капитану Кирку.
- Кирк слушает.
Мостик, сэр.
Скопировать
Now we have all the time in the world.
Bones, are you able to judge the long-range effects on Lieutenant Romaine?
When the personality of a human is involved, exact predictions are hazardous.
Теперь нам некуда спешить.
Боунс, способны ли вы оценить будущее воздействие на л-та Ромэйн?
Когда индивидуальность человека вовлечена, предсказания опасны.
Скопировать
Sun spectral type, Gamma 9.
Nine planets, three of them Class-M, possessing sapient life according to reports and long-range scanning
She was breathing our air.
Солнце спектрального типа, Гамма 9.
Девять планет, три класса "М", по результатам сканирования, там есть разумная жизнь.
Она дышит нашим воздухом.
Скопировать
They will not answer.
The long-range sensor sweep of this system reveals no sign of life.
That can't be.
Ответа не будет.
Сенсор большой дальности не нашел в системе признаков жизни.
Не может быть.
Скопировать
Of course, I do!
But I don't know, rocket fire at long range, it's...
I don't know, somehow it lacks that personal touch.
Конечно же, хочу!
Но я не знаю, ракетный удар с большого расстояния, это...
Я не знаю, как-то не хватает личного контакта.
Скопировать
Ah!
I'm picking up a Class-L planet on long-range scanners.
Barely habitable.
Ага!
Я вижу планету класса Л на сканерах дальнего действия.
Едва пригодна для жизни.
Скопировать
I can't find the shuttle's warp trail.
There's no sign of them on long-range sensors.
Transporter Room to Bridge.
Я не могу найти след искривления шаттла.
Их не видно на дальних сенсорах.
Транспортаторная - мостику.
Скопировать
Now I'm asking.
Computer, adjust long-range scanners.
Scan for full range of frequencies.
Теперь я прошу.
Компьютер, настрой сканеры дальнего действия.
Сканируй на всех частотах.
Скопировать
Should be here in about a week.
On your next supply run, I want you to make a quick side trip through Sector 800 and drop a long- range
Let's see if we can find out what's going on out there.
Будет сдесь примерно через неделю.
- Хорошо. Когда в следующий раз выйдешь на маршрут, сделай петлю через сектор 800 оставь сканер дальнего действия и убирайся оттуда.
Посмотрим, сможем ли выяснить, что там происходит.
Скопировать
- I shoulda never left.
We were on a long-range recon.
I got cut off from my unit.
- я не должен был уходить.
- ќ, да. "авараживающе... ћы были в глубинной разведке.
я отстал от своих.
Скопировать
I've secured the bridge.
We have 14 long-range transporters.
Are they all useless?
Я закрою вход в рубку.
у нас 14 телетранспортёров дальнего действия.
И ни один не работает?
Скопировать
And now, the continuation.
Long-range scanners show no sign of Jem'Hadar ships.
- They've broken off the pursuit.
А теперь - продолжение.
На сенсорах дальнего действия ни следа кораблей джем'хадар.
Похоже, они бросили преследование.
Скопировать
Some bad news.
The long-range probe we sent out two months ago has stopped transmitting.
At first, I thought it was a problem with the communications grid.
Плохие новости.
Зонд дальней разведки, высланный два месяца назад, прекратил передачу.
Сначала я думала, что проблема в системе связи.
Скопировать
Ensign?
I've already configured the long-range sensors to scan for transwarp signatures-- an early-warning system
Good work.
Энсин?
Я уже перенастроил сенсоры дальнего радиуса на поиск сигнатур трансварпа - как система раннего оповещения.
Отличная работа.
Скопировать
Tuvok, I want you to keep an eye on her...
Captain... long-range sensors are picking up transwarp signatures.
5.8 light-years distant... closing from behind.
Тувок, я хочу чтобы вы присматривали за ней...
Капитан... Сенсоры дальнего радиуса действия фиксируют сигнатуры трансварпа.
5,8 световых лет отсюда... сзади по курсу.
Скопировать
Stand down Red Alert.
Harry... maintain a long-range sensor lock on that Borg armada.
They seemed to be in quite a hurry, didn't they?
Отменить Красную тревогу.
Зафиксируй сенсоры дальнего действия на этой армаде.
Похоже, они очень торопились, не так ли?
Скопировать
If that's true, they may already know what we're planning.
I've ordered long-range scans for bioships.
Nothing so far.
Если это правда, они могут уже знать о наших планах.
Я приказал провести сканирование на присутствие биокораблей.
Пока ничего.
Скопировать
I believe I may have found something else to pique Mr. Paris's interest, Captain.
It's an unidentified ship on long-range sensors.
What sort of ship?
Думаю, я нашел кое-что еще, что заинтересует мистера Периса, капитан.
Неопознанный корабль на дальних сенсорах.
Что за корабль?
Скопировать
Tactical update?
Long-range sensors are picking up residual transwarp signatures-- Borg vessels.
They passed by probably three days ago.
Тактическое обновление?
Сенсоры дальнего действия обнаружили остаточные сигнатуры трансварпа кораблей боргов.
Они прошли тут около трех дней назад.
Скопировать
Because now I know what to look for.
Chakotay, calibrate our long-range sensors to scan for any Federation signature other than our two shuttlecraft
- Captain?
Потому что теперь я знаю, что искать.
Чакотэй, настройте наши дальние сенсоры на обнаружение сигнатур любых кораблей Федерации, кроме наших двух шаттлов.
- Капитан?
Скопировать
What happened to the warship?
I'm not picking it up on long-range sensors.
It looks like this entire part of space has changed somehow.
Что случилось с военным кораблем?
Я ничего такого не вижу на сенсорах дальнего обнаружения.
Похоже, огромный кусок космоса каким-то образом изменился.
Скопировать
The role of the Money Changers is no wild conspiracy theory.
They had a motive - a short-range, self-serving motive as well as a long-range, political motive of advancing
Next, we'll see what the Money Changers' ultimate political goal is for the world.
–оль мен€л в истории это не дика€ теори€ страшных заговоров.
" этих людей есть побудительные причины, такие как краткосрочна€ жажда наживы и долгосрочные политические планы учреждени€ пролетарских правительств. — тем чтобы потом поддерживать их финансами и контролировать их политиков, во что бы в конечном итоге они не превратились.
ƒалее мы увидим, что же уготовано мен€лами дл€ всего мира.
Скопировать
Enemy fighters coming from the side trying to outflank us.
Reset forward interceptors for long-range dispersion fire.
Ready.
- Вражеские истребители подходят сбоку, пытаются зайти с фланга.
- Перевести передние перехватчики на дальний заградительный огонь.
- Готово.
Скопировать
Put him through.
Captain, I'm about two hours from Sector 14, "so I thought I'd try a long-range scan."
Temporal rift is twice as big as it was before.
Включите.
Капитан, я в двух часах лету от Сектора 14. Я решил попробовать дальнее сканирование.
Временной разрыв в два раза больше, чем был до этого.
Скопировать
Our greatest star base, the center of our efforts in the war had been destroyed by the Shadows.
Without a long- range base of operations from which to launch our forces we were doomed to lose the war
Then, as if in answer to our prayers, a replacement arrived.
Наша величайшая звездная база, центр наших усилий в войне была уничтожена Тенями.
Без долговременной базы для операций, с которой можно было посылать наши силы мы были обречены проиграть войну.
И тут, словно в ответ на наши молитвы, мы получили замену.
Скопировать
All right, everyone.
We've set off every long-range scanner in the area, so we don't have a lot of time.
- We have to-
- Так, народ.
Нас только что засекли все сканеры дальнего действия в этой области, так что у нас мало времени.
Мы должны...
Скопировать
Oh, one last thing.
We received a message from one of our long-range probes.
It picked up an unfamiliar ship moving on a hyperspace beacon that might be taking it toward Babylon 5.
Ах, еще вот что...
Мы получили сообщение от одного из наших зондов дальнего действия.
Он засек незнакомый корабль, движущийся на подпространственный маяк который направил его к Вавилон 5.
Скопировать
I've just heard that our colony on Ivor Prime has been destroyed.
- Long-range sensors...
- Yes, I know.
Я только что узнал, что наша колония на Айвор Прайм была разрушена.
- Сенсоры дальнего обзора ...
- Да, я знаю.
Скопировать
Go ahead.
Long-range sensors have picked up two Devore warships heading right for us.
Time to intercept?
Говорите.
Сканеры дальнего действия обнаружили два деворских боевых корабля, направляющихся к нам.
Время до перехвата?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов long-range (лонрэйндж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы long-range для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лонрэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
