Перевод "long-range" на русский
long-range
→
дальнобойный
Произношение long-range (лонрэйндж) :
lˈɒŋɹˈeɪndʒ
лонрэйндж транскрипция – 30 результатов перевода
We need to start by addressing a serious imbalance in air power.
Our enemies have superior numbers in both strategic bombers and long-range fighter escorts.
Our only hope is to get our jet-interceptor programme off the ground.
Мы должны начать с рассмотрения серьёзного дисбаланса в военно-воздушных силах.
Наши враги имеют превосходящее число и в стратегических бомбардировщиках и в истребителях дальнего действия.
Наша единственная надежда противостоять им это создание системы реактивного перехвата с земли.
Скопировать
You have all of your weather from all over your planet right here.
Even long-range forecasts.
It's like... predicting the future.
Вы можете узнавать о погоде на всей вашей планете прямо отсюда.
Здесь есть даже долгосрочные прогнозы.
Это похоже ... на предсказание будущего.
Скопировать
- A few days, maybe more.
- Long-range forecast isn't good.
- Bit of a weather freak.
- Ќесколько дней, возможно больше. ј что?
- ѕрогноз погоды не очень благопри€тен.
- Ќебольшие капризы природы.
Скопировать
- Can we beat him?
- You'll lose in the navigation phase without a long-range scanner control unit.
I will get one.
- Мы можем побороть его?
- Вы проиграете в навигационной фазе без блока управления сканера дальнего действия.
Я получу один.
Скопировать
They don't negotiate. We have witnessed Goa'uld attacks on several worlds.
They begin with a long- range assault launched from orbit, designed to take out planetary defences and
I am Svarog.
Они не ведут переговоров, мы уже видели нападение Гоаулдов на несколько миров.
Все начинается с широкомасштабного нападения с орбиты для уничтожения защиты планеты и внушения страха населению.
Я Сварог.
Скопировать
- (Ronson) Can you identify them?
- A long-range ballistic weapon, sir.
We're under attack.
- Вы можете идентифицировать их?
- Баллистическое оружие дальнего действия, сэр.
Нас атакуют.
Скопировать
Right.
The long-range scanner control unit didn't come in again today.
- When I called, they said our credit...
Точно.
Блок управления сканера дальнего действия снова не доставили сегодня.
- Когда я звонил, они сказали что наш кредит...
Скопировать
This watch doesn't take long to strike an hour.
This has two different chokes - one for long-range, one for close-up shots.
It is not only about how the barrel works...
Но не долго им пришлось тикать у хозяина.
Здесь два разных ствола... для дальних выстрелов и для ближних.
Так эта винтовка устроена...
Скопировать
- You sure are.
So if you two have long-range plans...
I thought she'd like to see the Stock Exchange and our Jersey plant.
Это точно.
Так что, если у вас далеко идущие планы...
Да нет, что ты. Я подумал, Сабрине будет интересно побывать на фондовой бирже и на нашем заводе в Джерси...
Скопировать
On screen.
Long-range scan, Mr Data.
The sensors find no evidence of the shuttle in the system.
На экран.
Мистер Дейта, просканируйте область сканером дальнего действия.
Сенсоры не обнаружили следов шаттла нигде в границах этой звездной системы.
Скопировать
It seems to be encased in an energy-absorbing material.
We can see the ship, but this energy sheath renders it virtually undetectable to our long-range sensors
- There must be a way to track it.
По всей видимости, дело в каком-то энергопоглощающем материале.
Даже если мы видим корабль, эта энергетическая оболочка делает его виртуально невидимым для наших сенсоров дальнего действия.
- Должен быть какой-то способ отследить его.
Скопировать
- There must be a way to track it.
- Data, it's a long shot, but if I remodulate the long-range sensor array, it might be sensitive enough
Without analysing the energy sheath, chances of a correct remodulation are remote.
- Должен быть какой-то способ отследить его.
- Дейта, я знаю, что загадываю наперед, но если я перемодулирую массив сенсоров дальнего действия, я, наверное, смогу сделать его достаточно чувствительным для обнаружения корабля.
Без полного композитного анализа энергетической оболочки шансы найти правильную последовательность перемодуляции довольно низкие.
Скопировать
Yeah. Especially since two new exobiologists and three stellar cartographers have joined us from the Zhukov.
15 science teams, only two weeks and one long-range array doesn't make for a great combination.
What about the lateral sensors?
Угу, особенно при том, что у нас добавилось два новых экзобиолога и три астрокартографа с "Жукова".
15 групп ученых, только две недели и один сканер дальнего действия - это очень плохая комбинация.
Что насчет дополнительных сенсоров?
Скопировать
There were such moments of truth.
Long-range truth lasting from the first image to the last.
Films which actually and continuously dealt with life itself, and in which the people, the objects, the cities, and the countrysides revealed themselves.
В них есть моменты истины.
Нет, не просто моменты, а истина, длящаяся от первого до последнего кадра.
Его фильмы - сама жизнь. В них раскрывается суть людей, вещей, городов и деревень.
Скопировать
Come here.
Starbuck is on a long-range patrol.
We are receiving intermittent transmissions in a code we can't decipher from his recon viper.
╦ка лафи лоу.
о стаялпай бяисйетаи се лайяа пеяипокиа.
калбамоуле пеяиодийес летадосеис апо то сйажос тоу, ле лиа йыдийопоигсг поу дем лпояоуле ма апойяуптоцяажгсоуле.
Скопировать
- Athena, thank you.
Father, long-range transmissions from Recon Viper 1 resuming.
Same frequency and direction.
- ахгма, се еуваяисты.
патеяа, ои лецакгс елбекеиас летадосеис апо то амацмыяистийо баипея 1 сумевифомтаи.
стгм идиа сувмотгта йаи йатеухумсг.
Скопировать
Scanners indicate three Cylon fighters emerging from the asteroid dust cloud.
Omega, transfer long-range scanners to my console, please.
- Transferring.
ои амивмеутес деивмоум оти 3 лавгтийа тым йукымым еявомтаи диалесоу тгс сйомгс тоу астеяоеидг.
ылеца, летежеяе том екецво тым амивмеутым стгм йомсока лоу, се паяайакы.
- летажояа.
Скопировать
Oh, my God.
Commander, our long-range scanners have picked up Cylon base ships at grids 0-3-5, 1-2-6 and 2-5-8.
That puts them well within striking range of the planets Virgon, Sagitara and...
О,господи.
Командер ,сканеры дальнего радиуса обнаружили Сэйлонский авианосец... на сетке 0-3-5... 1 -2-6 и 2-5-8.
Они на удобной позиции для нападения... на планеты Виргон,Сагиттара и,--
Скопировать
I practically thrive on it.
Sir, long-range scanners pick up an unbelievable number of enemy craft.
- Prepare coordinates to intercept.
ецы фы стгм абебаиотгта.
йуяие, ои саяытес лас емтописам апистеуто аяихло евхяийым сйажым.
- пяоетоиласиа сумтетацлемым циа амаваитисг.
Скопировать
There are those who speculate that those lights, advanced ships, really, might have come from Earth, giving us great hope that they have a highly developed technology.
Even now, our long-range scouts patrol the quadrants watching for signs that indicate that we are growing
Apollo?
упаявоум аутои поу упохетоум оти аута та жыта, пяацлатийа амептуцлема пкоиа, лпояеи ма пяоеявомтаи апо тг цг, димомтас лас тгм екпида оти евоум поку амептуцлемг тевмокоциа.
айола йаи тыяа, ои пеяипокиес лас енеяеумоум тгм пеяиовг пяоспахымтас ма бяоум ивмг поу лаятуяоум оти пкгсиафоуле.
апокко;
Скопировать
-Viewer on.
Signal from a Federation-registered long-range shuttle, sir.
She wishes to come alongside and lock on.
- Экран.
Сообщение от Федерации, они засекли шаттл дальнего действия, сэр.
Он желает приблизиться и пришвартоваться.
Скопировать
The robots believed there were vast hidden arsenals of guns... that would help them overcome the crude weapons they were forced to use.
Finding the guns would enable the robots... to defend themselves at long range... from the approaching
On a good day... I feel fortunate.
Роботы полагали, что где-то есть скрытый арсенал оружия... который поможет им взять верх над людьми.
Найти этот арсенал... означало навсегда избавиться от людей... причем безо всякой дополнительной силы.
Когда день хороший... ты счастливо себя чувствуешь.
Скопировать
I've just heard that our colony on Ivor Prime has been destroyed.
- Long-range sensors...
- Yes, I know.
Я только что узнал, что наша колония на Айвор Прайм была разрушена.
- Сенсоры дальнего обзора ...
- Да, я знаю.
Скопировать
Enemy fighters coming from the side trying to outflank us.
Reset forward interceptors for long-range dispersion fire.
Ready.
- Вражеские истребители подходят сбоку, пытаются зайти с фланга.
- Перевести передние перехватчики на дальний заградительный огонь.
- Готово.
Скопировать
Put him through.
Captain, I'm about two hours from Sector 14, "so I thought I'd try a long-range scan."
Temporal rift is twice as big as it was before.
Включите.
Капитан, я в двух часах лету от Сектора 14. Я решил попробовать дальнее сканирование.
Временной разрыв в два раза больше, чем был до этого.
Скопировать
They've just been attacked by a Maquis interceptor.
Long-range sensors are detecting a modified Peregrine-class courier ship lightly armed, one-man crew,
The Maquis use Peregrine-class courier ships.
На них только что напал перехватчик маки.
Сенсоры дальнего действия засекли переделанный корабль класса "Перегрин", легковооруженный, команда из одного человека, курс 268, отметка 301.
Маки используют переделанные корабли класса "Перегрин".
Скопировать
Report.
We've completed a long-range scan of the area, sir.
The escape pod doesn't seem to be out there.
Докладывайте.
Мы завершили дальнее сканирование зоны, сэр.
Похоже, спасательной капсулы здесь нет.
Скопировать
The role of the Money Changers is no wild conspiracy theory.
They had a motive - a short-range, self-serving motive as well as a long-range, political motive of advancing
Next, we'll see what the Money Changers' ultimate political goal is for the world.
–оль мен€л в истории это не дика€ теори€ страшных заговоров.
" этих людей есть побудительные причины, такие как краткосрочна€ жажда наживы и долгосрочные политические планы учреждени€ пролетарских правительств. — тем чтобы потом поддерживать их финансами и контролировать их политиков, во что бы в конечном итоге они не превратились.
ƒалее мы увидим, что же уготовано мен€лами дл€ всего мира.
Скопировать
Should be here in about a week.
On your next supply run, I want you to make a quick side trip through Sector 800 and drop a long- range
Let's see if we can find out what's going on out there.
Будет сдесь примерно через неделю.
- Хорошо. Когда в следующий раз выйдешь на маршрут, сделай петлю через сектор 800 оставь сканер дальнего действия и убирайся оттуда.
Посмотрим, сможем ли выяснить, что там происходит.
Скопировать
All right, everyone.
We've set off every long-range scanner in the area, so we don't have a lot of time.
- We have to-
- Так, народ.
Нас только что засекли все сканеры дальнего действия в этой области, так что у нас мало времени.
Мы должны...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов long-range (лонрэйндж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы long-range для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лонрэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение