Перевод "as well" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение as well (аз yэл) :
az wˈɛl

аз yэл транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, tell him.
But this also, for the love I bear this country as well as him.
He must not think to use force against his majesty or his people.
Да, передайте ему.
Но скажите еще, что я люблю эту страну также, как и его.
Пусть он не пытается использовать силу против его величества или его народа.
Скопировать
But then of course, you speak spanish,don't you?
Almost as well as you speak french.
I uh...
И, конечно же, вы говорите по-испански, не так ли?
Почти также хорошо, как и по-французски.
Я...
Скопировать
I went to the funeral,and wept.
I see she's alive and as well as I.
Do you not see her?
Я ходил на похороны и рыдал.
Но теперь я знаю, что она жива, как и я.
Разве вы не видите ее?
Скопировать
- No, sir.
- Just as well.
It asks this: " If no way can be found to nullify the king's marriage then the Pope should allow him to take a second wife."
Считайте, что вам повезло.
Не хотел бы я быть человеком, который представит это наместнику святого Петра.
Он вот о чем: если не найдется способа аннулировать брак короля, то папа должен разрешить ему взять вторую жену. Вы не понимаете?
Скопировать
You can love, perhaps, for a year or a month, a day... even for an hour.
And in that hour I do believe you love as well and deeply... as any man.
But after that hour, you love not.
Ты любишь, может быть, год, месяц, день... или даже час.
И в этот час, я верю, ты любишь также глубоко и искренне, как и любой мужчина.
Но потом ты перестаешь любить.
Скопировать
And even if we land as soon as possible, the passenger will not survive.
It's very likely that some of you have been infected as well.
As soon as you start feeling symptoms, we need to isolate you in the first class cabin.
Даже если мы приземлимся сразу, как сможем, Пассажир не выживет.
И велика вероятность того, что кто-То из вас тоже заразился. Как только у вас появятся симптомы,
Нам необходимо будет изолировать вас в салоне первого класса.
Скопировать
We were both here doing what we had to for the people we love.
You do this, you may as well be shooting my son yourself.
I'm sorry.
Мы оба делаем то, что должны, ради тех, кого любим.
Сделаешь это — всё равно что сама застрелишь моего сына.
Прости.
Скопировать
Larry and I...
Whatever Larry has, I probably have it as well.
Uh, O'Malley.
- Вызови доктора Монтгомерри как дела?
Независимо от того, что у Ларри, я думаю, что и меня тоже самое
О.Мэлли.
Скопировать
What you suffer is known to a great many people, both here and abroad.
As is the injustice of it, as well as the grace with which you endure it.
Now it seems...
Ваши страдания известны великому множеству людей, как здесь, так и заграницей.
Вся несправедливость, и та стойкость, с которой вы переносите ее.
Кажется, теперь...
Скопировать
Phyllis...
I... thought about getting a tatoo on my back as well, at one point.
I was thinking about getting Back to the Future.
Филлис...
Кстати... я тоже подумываю сделать татуировку, на спине.
Хочу набить там "Назад в будущее".
Скопировать
-Sure does.
Well, if we're gonna wait it out we might as well do it together.
You were telling the truth, weren't you?
-Это точно.
Ну, если мы собираемся ждать с тем же успехом можем ждать вместе.
Так вы не врали?
Скопировать
Her cookies are really really good you know.
And croissants as well.
They're really delicious!
Ее печенье очень-очень вкусное.
И круассаны тоже.
Превосходные!
Скопировать
Really?
Well... there are times Kenzo is manly as well. -Huh?
just that speech was pretty manly, you know.
Правда?
Ну... бывают времена когда и Кензо проявляет смелость.
Только та речь была действительно смелым поступком.
Скопировать
Don't get angry Eri.
You two at the back as well.
Alright, everyone ready?
не злись.
Вы двое сзади тоже.
все готовы?
Скопировать
We've only bottled 108 cases this year.
Well, it's just as well we've taken a vow of poverty then, isn't it?
We've also taken a vow of charity.
Мы укупорили в этом году всего 108 бутылок
Значит мы еще и обет бедности на себя возложили, да?
Мы также возложили на себя обет благотворительности
Скопировать
Maybe you'll handcuff her?
. - Then I shall do that as well.
- And call her a bitch.
Пристегни её наручниками, это её взбесит!
Тогда и это тоже сделаю!
- И назови её сукой...
Скопировать
I already know everything there is to the LIAR GAME.
that includes the winning tricks as well.
The reason I offer is because I need help to pull them off.
Потому что я знаю всё об Игре Лжецов.
Я знаю все способы выиграть.
Но для победы мне нужны напарники.
Скопировать
What a waste.
It was a pain getting the equipment in from Japan as well.
Tsuru's really depressed.
И все впустую.
А сколько хлопот было с доставкой оборудования с Японии.
Тсуру действительно подавлен.
Скопировать
!
You don't think this guy's after the Forbidden Jutsu as well?
Oh... The fact that you know about the Forbidden Jutsu means... You guys are the band of thieves?
!
Он не похож на кого-то из подкрепления Конохи... что этот парень после использует запретное джюцу?
что этот парень знает о запретном джюцу значит... банда воров?
Скопировать
You're about as hot on detail as this lot!
Why don't you find something that gives me the screaming shits as well?
OK, where's the door?
Вы относитесь к деталям так же небрежно, как и эти парни!
Так почему бы вам сразу не вколоть мне что-то, что даст мне еще и первоклассно обосраться?
Ладно, где тут дверь?
Скопировать
And if I kill Ryuzaki...
It'll definitely affect Misa's lifespan and I'll die as well...
Light Yagami is making everything go his way...
А если я убью Рюзаки...
Мне придется вмешаться в срок жизни Мисы... и я умру.
что Ягами Лайт окажется в выигрыше в любом случае!
Скопировать
You don't have to do that.
I can give you a massage as well.
It's the least I can do to atone. I'm pretty good.
Ладно. Но ты не обязан делать ничего такого.
Мне не делать массаж?
поверь.
Скопировать
I can do whatever I want to her lungs.
If you're playing catch in the living room and you break your mother's vase, you may as well keep playing
The vase is already broken.
Я могу делать, что хочу, с её лёгкими.
Если ты играешь в мяч в гостиной и разбил мамину вазу, можешь дальше играть в мяч.
Ваза уже разбита.
Скопировать
You're one of them, Nathan.
Am I supposed to march you off to the gas chambers as well?
I'm thankful for the secrets you've kept.
Вы один из них, Нэйтан.
Я не подразумевал вас, прибегнуть к газовым камерам.
Я благодарен вам за такую открытость.
Скопировать
Father was a junior artist too.
And maybe i'll remain a junior artist as well.
Leave me alone.
Отец тоже был маленьким актером.
И вожможно я так и останусь маленьким актером.
Оставьте меня одного.
Скопировать
- But if you...
All right, since im the boss, I will drive as well.
Who wants shotgun?
- Но если вы...
Ладно. Раз уж я ваш босс, то поведу сам.
Кто хочет сесть впереди?
Скопировать
Where is she?
Ah, dude, you might as well turn right back around, man.
'Cause she's in love with me, dude.
Где она?
- Чувак, ты можешь быть свободен.
- Потому что она любит меня, чувак.
Скопировать
No, because this is being given priority one.
This is a petition for the business park to upgrade their security cameras as well as install two floodlights
And I know what you're thinking.
Нет, потому что у этой задачи первый приоритет.
Это - ходатайство для руководства парковки о модернизации камер наблюдения. А так же об установке двух уличных фонарей на стоянке.
И я знаю О чем вы думаете.
Скопировать
Meow. She's not a hippie.
She might as well be a hippie.
Thank you Timmy boy.
- Она не хиппи.
- Могла бы быть хиппи.
Спасибо, Тимми.
Скопировать
Since I'm up
I might as well hit the ATM.
Get me a fucking smoke.
Раз подъём,..
...устрою-ка я зарядку ногам.
И курну спокойно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов as well (аз yэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы as well для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аз yэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение