Перевод "славно" на английский

Русский
English
0 / 30
славноwell famously it is nice
Произношение славно

славно – 30 результатов перевода

Я нашел её сегодня на солнцепёке.
Она славная.
Посмотрите.
I found him today in the sun.
He's nice.
Look.
Скопировать
Когда-нибудь я скажу ему об этом.
Он славный парень.
Но если такой человек выйдет из себя, с ним нелегко справиться.
I'll tell him how you feel some day
He's fine and decent
But it's hard to handle a man like that once he gets good and mad
Скопировать
Номеру Два - вот кому надо аплодировать.
а не ваш комитет, а до тех пор я был бунтарем, невзаимным, бессмысленно сопротивляясь этому нашему славному
Говоря словами Номера Два -
It is Number Two you should applaud. (Cheering)
Until he brought about my social conversion, and it was him, not your committee, until then, I was a rebel - an Unmutual, senselessly resisting this, our fine community.
To borrow Number Two's saying -
Скопировать
А сейчас для вас представляем сестер Гарньер!
Они здесь, славные сестры Гарньер!
Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом.
And now, it´s our pleasure to present the Garnier sisters!
Here they are, the famous Garnier sisters!
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it all.
Скопировать
И он не вернётся туда снова.
А теперь... талантливая, славная, очаровательная...
Жижи ла Фоль.
And he won't be coming back again.
And now, the talented, the glorious, the charming...
Gigi la Folle.
Скопировать
Если я и свинарь, то не свинья, как некоторые.
Красив и изящен наш Срэм, славно живётся в нём всем...
Пышет здоровьем девица, Поцелуй сладких губ её снится.
And you should know, I will. Even I am swineherd, I am not a pig.
How beautiful is richly adorned Srem, so wonderful life is there.
Girl, as vital as a cornel, so sweet is her kiss.
Скопировать
Хм...
Альберт, что за парень не знаю, о чём думал твой друг но если мне удастся найти ключ, мы славно заживём
- Что делают остальные?
Like Albert.
Albert, what a guy... I don't know what your friend was thinking... But if I manage to find (?
)
Скопировать
Отлично!
Я решил использовать Ваши жизни в славной судьбе.
Посмотрите на это.
- Excellent!
- Gentlemen, you've caused me problems, but.., I've decided to use your lives in a glorious fate.
Look at this,
Скопировать
Генерал должен быть уничтожен! '
- Снова славный денек.
- И будет славный завтра.
The General must be destroyed!
- Nice day again.
- Be nice tomorrow.
Скопировать
- Снова славный денек.
- И будет славный завтра.
Что произошло в 1878? 1878?
- Nice day again.
- Be nice tomorrow.
What happened in 1 878?
Скопировать
Они замечательные.
Они - самые славные и дружелюбные люди во вселенной.
Это рай, мой друг.
They're wonderful.
They're the sweetest, friendliest people in the universe.
It's paradise, my friend.
Скопировать
Чувствуете себя лучше?
Вы вчера славно погуляли, не так ли сэр!
- Хозяин послал это вам.
Are you feeling better?
Oh, you did have a party last night, didn't you, sir!
- The master sent this in for you.
Скопировать
Красив и изящен наш Срэм,
Славно живётся в нём всем... Пышет здоровьем девица,
Поцелуй сладких губ её снится. Срэм, Срэм, Срэм, хорошо жить в нём.
How beautiful is richly adorned Srem, so wonderful life is there.
Girl, as vital as a cornel, so sweet is her kiss.
Srem, Srem, Srem, so wonderful life is there.
Скопировать
- Спасибо.
Какой славный старикашка!
Это кто?
- Thank you.
What a nice old geezer.
Who is he?
Скопировать
Моя жена будет тронута вашим участием.
Звезд с неба не хватает, но безусловно, человек славный.
Постарайтесь узнать, он был награжден?
My wife will be very grateful to you.
My activities have prevented me from going to PTA meetings, but I am acquainted with your Principal.
He'll never set the world on fire, but he's a good man.
Скопировать
- Да нет же.
Это всего лишь Рэймонд, наш славный сержант Шоу.
Ладно, собираемся, ребята!
- No, no.
It's just our Raymond, our loveable Sergeant Shaw.
All right, let's go, you men!
Скопировать
Аминь!
По велению нашего славного монарха Альфонсо, короля Кастилии, Лиона и Астурии,
Родриго Де Вивар лишается звания рыцаря и отправляется в изгнание.
Amen.
"By edict of our most illustrious Sovereign Alfonso... "King of Castile, Leon and Asturias...
"be it known that Rodrigo of Vivar... "has outraged the Royal Personage and is hereby exiled for life.
Скопировать
"Догнэппинг!" Ты можешь себе такое представить?
"украдено 15 щенков. " Такие славные малютки.
Анита... и ее весельчак Ван Бетховен!
WOMAN: "Dognapping!" Tsk-tsk. Can you imagine such a thing?
"15 puppies stolen." They are darling little things.
Anita and her... (LAUGHS) And her bashful Beethoven!
Скопировать
Герцогиня!
- Они такие славные.
Какая жалость, что они не смогут остаться у нас насовсем.
Duchess!
- PRINCESS: They're so dear.
I wish they could stay with us for always. QUEENIE:
Скопировать
Но я бы отказался, чтобы с тобой не поругаться.
Ты славный малый.
Как думаешь, какого прохвоста на этот раз поставят командовать?
Why I would've refused anyway... so I wouldn't've had to fight with you!
You're a good guy! Thanks.
Who do you think'll be the next hooligan to run the government?
Скопировать
Помнишь школу в Эвре?
Славное было время.
Ты с тех пор далеко ушел.
You remember high school at Évreux?
They were good times.
You've certainly made it since then!
Скопировать
Ч-что вы думаете обо мне?
Похоже, ты славный, серьёзный студент.
Я... я обычный студент?
What do you think of me?
You seem like a nice, serious student
An ordinary student?
Скопировать
Ты не будешь играть!
Для нашей славной подруги, гип-гип, ура!
Для нашей славной подруги, гип-гип, ура!
You're not acting!
For she's a jolly good fellow, hip hip, hurray!
For she's a jolly good fellow, hip hip, hurray!
Скопировать
Для нашей славной подруги, гип-гип, ура!
Для нашей славной подруги, гип-гип, ура!
Для нашей славной подруги, гип-гип, ура!
For she's a jolly good fellow, hip hip, hurray!
For she's a jolly good fellow, hip hip, hurray!
For she's a jolly good fellow, hip hip, hurray!
Скопировать
Он посмеялся над врагом.
Но и она вписала славную страницу в историю нашего лагеря.
Кужава!
Taunted the enemy.
This joke can not compare his with the heroic escape of Lieutenant Zawistowski ... but added a glorious story to the chronicles of our camp.
Kurzawa!
Скопировать
Вы будете примером для всех самураев.
Мне стыдно признать, что даже в этом доме с его славными традициями подобный ритуал приходилось видеть
Таким образом, они будут свидетелями благородной кончины истинного воина, и сие событие запечатлится в их памяти на долгие времена.
You are an example for all samurai.
I am ashamed to admit that even in this house known for martial valor since our ancestor Naomasa's day, the resolve you've shown is seen but rarely.
So that they may witness the noble demise of a true warrior, and engrave a lasting impression of it upon their minds,
Скопировать
-Как в свинарнике.
Славный день сегодня.
-Что, удачный день?
Smells like a pig sty...
And this is a good day!
Had a good day, eh?
Скопировать
Нет, дорогие друзья, ибо вы и есть друзья, любой и каждый из вас.
счастливому случаю, нашему ежегодному Дню Признательности, отплатить уважением и показать благодарность нашим славным
Сейчас, мы скажем спасибо нашему отбывающему лидеру.
No, dear friends, for that's what you are, each and every one of you.
We're here on this happy occasion, our annual Appreciation Day, to pay homage and show gratitude to our glorious leaders.
(Cheers and clapping) Now, we give thanks to our departing leader.
Скопировать
Новый концертный зал будет построен, Прекрасные росписи в библиотеке, электрификация часов.
И говоря "прощай", мы приветствуем ваши славные достижения
- Где ваш отец?
The new concert hall to be built, the beautiful mural in the library, and electrification of the clocks.
We salute you for your glorious achievements.
- Where's your father?
Скопировать
- Фейзеры, огонь!
Славно.
Превосходно!
- Phasers, fire!
Glorious.
Glorious!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов славно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы славно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение