Перевод "live dolls" на русский
Произношение live dolls (лайв долз) :
lˈaɪv dˈɒlz
лайв долз транскрипция – 31 результат перевода
I didn't think you'd still be interested after all these years. Why not?
I design clothes for live dolls now.
For some time I've been in New York with a chain of dress shops.
Не думал, что тебе ещё интересны игрушки спустя столько лет.
А что? Сейчас я дизайнер одежды.
Работаю в Нью-Йорке в "Териз Ориджиналс", сеть магазинов платья.
Скопировать
"We usually do not suffer death by choice, but rather by stupidity and custom."
In other words, humans die because they can't help dying but dolls in flesh and blood live knowing death
That's the reason Kim chose to completely turn himself into a robot.
"В большинстве случаев на нее идут не по обдуманному намерению, а по глупости и по заведенному обычаю,"
"и люди чаще всего умирают потому, что не могут воспротивиться смерти", но куклам из плоти и крови дана жизнь, познавшая смерть.
По этой причине Ким выбрал полностью превратить себя в робота.
Скопировать
I didn't think you'd still be interested after all these years. Why not?
I design clothes for live dolls now.
For some time I've been in New York with a chain of dress shops.
Не думал, что тебе ещё интересны игрушки спустя столько лет.
А что? Сейчас я дизайнер одежды.
Работаю в Нью-Йорке в "Териз Ориджиналс", сеть магазинов платья.
Скопировать
We walk the wire, man-friend.
We live in the Dollhouse, which makes us dolls and the people playing with us, little children.
Children break their toys, Boyd.
Мы по канату ходим, дружище.
Мы живем в Доллхаусе, который делает нас куклами, и люди, играющие с нами, маленькие дети.
А дети ломают свои игрушки, Бойд.
Скопировать
- Got it.
Our anal sphincters, is to live out our lives with dignity instead of discarded dirty dolls.
Excuse me.
- Я понял.
К нашим анальным сфинктерам. Это позволит прожить жизнь с достоинством, а не в качестве грязной куклы, выброшенной на свалку.
Прости, Дон?
Скопировать
A planned on bringin' us here the whole time.
To live like his dolls.
This article is about our families.
Э долго планировал привезти нас сюда.
Чтобы мы жили, как его куклы.
Эта статья про наши семьи.
Скопировать
We have no money and no bloody servants.
Surely the king never meant you to live so wretchedly?
After all, you are still archbishop of york!
У нас нет ни денег, ни чертовых слуг.
Почему король позволил тебе жить в такой нищете?
В конце концов, ты все еще архиепископ Йорка.
Скопировать
It has forced me to give up your bed and board once and for all.
All that remains is for you to choose where to live and to retire there as quickly as possible.
I swear to you all will be done for the best.
Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.
Твое право - выбрать место для проживания, и удалиться туда как можно скорее.
Клянусь тебе, все будет устроено наилучшим образом.
Скопировать
Then I shall be the happiest man alive.
I shall be content to live with catherine until the end of my days.
Wait.
Тогда я буду самым счастливым человеком на земле.
Я буду жить с Катериной до конца своих дней.
Подожди.
Скопировать
We are all sinners,and god is displeased with us.
Whether we live or die is entirely in his hands.
All we can do is pray and appeal to his great and infinite mercy... and acknowledge our sinful natures and our need for his grace.
Все мы грешники, и бог недоволен нами.
Будем ли мы жить или умрем - все в его руках.
Все что мы можем - это молиться и взывать к его великому и бесконечному милосердию, признать свою греховную природу, и нашу необходимость в его милости.
Скопировать
What a waste!
Still, ya gotta live in hope.
It's the only thing that's kept me going, cos... well, look.
Как плохо!
Хотя тебе не стоит терять надежды.
Потому что это единственное, что заставляет меня жить... Посмотри.
Скопировать
It was in your closet.
It belongs to this guy who used to live with me.
You might want to let him know he's got arsenic poisoning.
Это было в твоём шкафу.
Это парня, который со мной жил.
Ты, наверное, захочешь сказать ему, что у него отравление мышьяком.
Скопировать
His heart resumed beating twice!
Seems he wanted to live.
To fulfill a promise he'd made to someone important.
Его сердце начинало биться дважды!
Казалось, что он хочет жить.
Чтобы выполнить обещание, сделать что-то важное.
Скопировать
He's nuts,that's why.
Anybody who can live down in those sewers doesn't have all his faculties.
Whistler!
Он чокнутый, вот зачем.
Вряд ли одаренный человек... станет жить в канализации. Где в канализации?
Уистлер!
Скопировать
Now there's no more water.
They'll live.
oh,yeah? They'll live?
Да ну?
Переживут?
Вот им это и скажи!
Скопировать
What would happen if these were to magically disappear?
Yeah, I know where you live.
- For a pair like this, I could move.
Что бы с тобой случилось, если бы они вдруг испарились?
- Я знаю, где ты живешь.
- Я готова переехать ради таких туфель.
Скопировать
A feeling so intense, it resurfaces even though we tried so hard to keep it buried.
Yes, of all emotions, passion is the one that gives us a reason to live and an excuse to commit all sorts
Previously on Grey's Anatomy...
Чувство, столь интенсивное, что как бы мы ни старались его скрыть, оно вырвется наружу.
Да, из всех эмоций, только страсть наполняет нас желанием жить и служит оправданием любым преступлениям, которые мы совершаем.
В предыдущих сериях....
Скопировать
My life is on the line, you know?
You have given live press conferences your entire life.
I've see you many times.
Что вы говорите?
Вы же давали пресс-конференции в прямом эфире всю жизнь.
Я видел. Вы профессионал.
Скопировать
Is there a funny part?
We were perfectly happy before we decided to live happily ever after.
Guess the joke's on us.
А было и смешное?
мы были абсолютно счастливы, пока не решили жить долго и счастливо.
Полагаю, шутка удалась.
Скопировать
No, he has a strong heart!
He wants to live! C'mon, Kyle!
C'mon, buddy!
Да ладно, приятель!
- Он умер, маленький мальчик.
- Долбаните его ещё раз.
Скопировать
- Nasty divorce.
If you live here, what is there to fight about?
Well, now I understand the divorce.
- Просто хозяева развелись.
Как можно отсюда куда-то стремиться?
- Я поняла причину развода.
Скопировать
Of course, I don't know about that because I keep sweaters in my stove.
So he bought it and you'll live there with him.
Yes, together. That's right.
В этом я ничего не понимаю. У меня ведь в плите свитера хранятся.
Значит, он купил ее, и ты будешь там жить.
Да, с ним вместе.
Скопировать
I'm thinking we ought to have a little contest of our own.
You want to live in the hospital like rodents?
Different kind of contest.
Думаю, нам следует устроить свое маленькое соревнование.
- Хочешь, как грызун, жить в больнице?
- Я про соревнование другого рода.
Скопировать
- Traffic?
Come on, you live across the fuckin' street.
Hey, you're the one that said you needed the money, right?
- Пробки?
Черт, но ты живешь через дорогу.
Эй, это ты говорил, что тебе нужны деньги, правильно?
Скопировать
But ever since I knew you existed, I had this fantasy about my big sister.
And you haveailed on every occasion to live up to that fantasy, but I still love you, whether you are
So...
Но с тех пор, как я узнала о тебе, я мечтаю о своей старшей сестре.
А ты совсем не похожа на мою мечту, но я все равно люблю тебя, без разницы, позволишь ты мне или нет.
Так что...
Скопировать
Life's too short.
It's also too short to live it as a fucking lackey.
True too.
Жизнь слишком коротка.
Поэтому, блядь, и нельзя жить, прогибаясь.
Тоже верно.
Скопировать
Good.
Okay,you're gonna live.
I'll make sure that you live.
Хорошо.
Ты будешь жить.
Я гарантирую.
Скопировать
The chief went back to his wife.
My mother didn't want to live.
I get that.
Шеф вернулся к своей жене.
Моя мать не хотела жить.
Я поняла.
Скопировать
Honey, if Rene tells you you're too young to watch a scary movie on HBO, then I'm siding with him.
I know he's not your daddy, but your daddy does not wanna live with us anymore.
Onion rings.
Милый, если Рене говорит, что ты еще слишком маленькая, чтобы смотреть ужастики, То я ним согласна.
Я знаю, что он не твой папа, но твой папа больше с нами не живет. Ты помнишь?
Луковые чипсы.
Скопировать
That's just some old dog that hangs around the bar sometime.
He must live nearby.
Well, no doubt.
Это старая собака, которая иногда слоняется возле бара.
Должно быть, живет неподалеку.
Не сомневаюсь.
Скопировать
I have decided.
The Doctor must live.
And you will obey me!
Я принял решение.
Доктор должен жить.
Слушайся меня!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов live dolls (лайв долз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы live dolls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайв долз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение