Перевод "питаться" на английский
Произношение питаться
питаться – 30 результатов перевода
Браво!
И на какие шишы ты тогда будешь питаться?
Перейдем опять на вареную рыбу с рисов, как раньше
Bravo!
And what would you eat then?
Boiled fish and rice from that place we used to go to.
Скопировать
- Ну и что?
Я подумал бы лучше о том, как и где мы будем питаться?
Я тоже очень голоден.
- First car I heard all day.
I got better things to worry about, like where are we gonna get rations?
I'm hungry, too.
Скопировать
Именно так, и попытается, но не сразу.
Мы знаем, что оно питается страхом.
На борту около 440 человек.
Indeed, it will try, but not immediately.
We know it feeds on fear and terror.
There are nearly 440 humans aboard this ship.
Скопировать
Ваш бизнес мертв, Палмер.
Вы питаетесь кукурузными хлопьями.
- Они очень калорийные.
Your business is dead, Palmer.
You're just about keeping alive on corn flakes.
- They're full of vitamins.
Скопировать
Он не богач.
Живет на чердаке, питается хлебом.
- Это правда?
He's not rich.
He lives in an attic and eats nothing but bread.
- Is that true?
Скопировать
Нам понадобится что-нибудь другое для приманки.
Сэр, оно питается только кровью.
Гарровик, возвращайтесь на корабль.
We'll have to use something else for bait.
Sir, that thing only feeds on blood.
Garrovick, get back to the ship.
Скопировать
Я не понимаю.
Он питается любовью, поклонением.
- Да. - Мы не можем дать ему это.
- I don't understand.
- He thrives on love, worship, attention.
- We can't give him that worship.
Скопировать
Страх, злость, ненависть.
Злость питает пламя.
В нем зло, чудовищное, ужасное зло.
Fear, anger, hatred.
Anger feeds the flame.
There is evil here, monstrous, terrible evil.
Скопировать
Сибо говорила о голоде, который никогда не насыщается.
Что-то, что питается страхом ужасом, смертью.
Мистер Спок, возможно, мы начали не с того конца.
Sybo spoke of a hunger that never dies.
Something that thrives on fear, terror, death.
Mr. Spock, maybe we're going about it the wrong way.
Скопировать
И вас не было среди нас, когда убили лейтенанта Трейси.
Существо, которое питается страхом и ужасом, нашло бы себе отличное поле для охоты на Аргелии - планете
Существо бы было словно голодный волк в овчарне.
And you were unaccounted for when Lieutenant Tracy was murdered.
An entity which feeds on fear and terror would find a perfect hunting ground on Argelius, a planet without violence, where the inhabitants are as peaceful as sheep.
The entity would be as a hungry wolf in that fold.
Скопировать
Если я покину его хоть на несколько дней, то прекращу существовать.
Я должна возвращаться, как ты - питаться, чтобы жить.
Ты отказалась от всего, чтобы стать человеком?
If I should leave it for more than a tiny march of days, I'll cease to exist.
I must return, even as you must consume matter to maintain your life.
You mean you gave up everything to be human?
Скопировать
500 - и все одной модели?
Я питаю слабость к этой модели, мистер Спок, а вот вы, к сожалению, не способны ее оценить.
Так, Гарри.
That seems rather redundant.
I have a fondness for this particular model, Mr. Spock, which you, unfortunately, are ill-equipped to appreciate.
Explain. How did you get here?
Скопировать
И больше ничего - понятно?
Вы остерегаетесь питаться вне дома?
Вы остерегаетесь питаться вне дома?
Nothing else. Is that clear?
Do you mind eating away from home?
Do you mind eating away from home?
Скопировать
Вы остерегаетесь питаться вне дома?
Вы остерегаетесь питаться вне дома?
Будущее кажется вам безрадостным?
Do you mind eating away from home?
Do you mind eating away from home?
Does the future seem hopeless to you?
Скопировать
Вас ничто не связывает.
А я питаю слабость к людям, не скованным условностями.
У меня на таких нюх.
You're free of any ties.
I have a weakness for people who don't belong.
And a nose.
Скопировать
Но где смелость жениться на мне?
Чем быть собакой днем и женщиной ночью, предпочитаю питаться рыбой здесь.
Знаю, что надо бы уйти, но где смелость оставить землю?
But he didn't have the guts to marry me.
To be treated like a dog, I'd rather stay here and eat fish.
I know I should've left, but I had no courage to leave my land.
Скопировать
Утке будет хорошо на его ферме.
- И питаться,наверное, будет лучше нас.
- Папа!
It'll have a good home on his farm.
- Probably eat better than we do.
- Hey, daddy!
Скопировать
Нет, Джимми.
Маленьким мальчикам нужно хорошо питаться.
Ты же не маленький мальчик.
No, Jimmy.
Small boys need all the nourishment they can get.
You're not a small boy.
Скопировать
Тебе не следует причинять им вред или обманывать их.
Они твои матери, несущие смерть во внутренностях и ты кормилец собственных матерей, питающий их смертью
Время вышло.
You shouldn't harm or cheat them.
They're your mothers carrying death in their intestines and you are wet nurses to your own mothers, feeding them with death.
Your time is up.
Скопировать
По крайней мере, я.
Мы могли бы лучше питаться для долгих гонок.
Все эти сладости и кока-кола к вечеру дают о себе знать.
Leastways I did.
We could be eating better for a long race.
All that sweet stuff and Coke get to you come night.
Скопировать
Три-четыре остановки, чтобы заправиться.
Питаться легко.
Лучше всего оставаться голодными.
Three or four stops for gas.
Eat light.
It's best to keep a hunger on.
Скопировать
Безболезненная ласоническая инъекция аксонитом.
Это одно из животных, которыми вы питаетесь? - Нет, нет.
- Прошу прощения.
A painless lasonic injection of Axonite.
This is, I presume, one of your food animals?
My apologies.
Скопировать
Нужно есть.
Чтобы здесь оставаться, отшельник должен питаться.
Вы понимаете?
You have to eat.
Even hermits eat.
Understand?
Скопировать
мой меч заслужит славу в истории.
Вот видишь, хоть цвет моих волос уже слегка смешался с сединою, но мозг еще питает наши нервы и с юностью
Я узнаю тебя, мой повелитель!
I and my sword will earn our chronicle: We'll beat them
There's hope in't yet
That's my brave lord!
Скопировать
и голубь порой готов на ястреба напасть.
Да, вижу я, что с ослабленьем мозга в нем мужество растет; но если храбрость питается за счет рассудка
Подумаю, как бросить мне его.
and in that mood The dove will peck the estridge;
and I see still, a diminution in our captain's brain Restores his heart when valour preys on reason, It eats the sword it fights with.
I will seek Some way to leave him.
Скопировать
Вы питаетесь?
Нет, я не wanna питаюсь сейчас,
Я приезжаю здесь для того, чтобы сделать tombstone
Have you eat?
No, I don't wanna eat now.
I come here in order to make the tombstone
Скопировать
Много из-за чего.
Мы питали слишком много иллюзий, когда отправлялись сюда.
Мне нравится ваша манера.
On account of everything.
We had so many illusions when we set out.
I like your style.
Скопировать
И вам говорили быть осторожнее.
Господи, должна же я чем-то питаться.
Доктор готов сейчас принять меня? Был готов 20 минут назад.
Well, good heavens, I've given up everything else.
Is the doctor ready for me? He was 20 minutes ago.
But since you were late, he gave your time to another patient.
Скопировать
Да, разумеется.
Я, в основном, питаюсь кроликами.
Подходит.
- Yea, you could, you surely could.
I'm ah...
That'd be fine.
Скопировать
Я проверю внутренний коридор.
Мне лучше начать работать над питающим соединением.
Вы скоро, доктор Уильямс?
I'll check the inner corridor.
I'd better start work on the power connection.
Will you be long, Dr Williams?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов питаться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы питаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
