Перевод "schoolboys" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение schoolboys (скулбойз) :
skˈuːlbɔɪz

скулбойз транскрипция – 30 результатов перевода

Our forces left the town to the Reds. We were defenseless.
And then the schoolboys started to shoot at people.
They were guarding the storages at night! They kept order in town!
Наши войска сдали город красным.
А гимназисты стреляли по беззащитным людям.
Ребята всю ночь дежурили на складах, чтобы не разграбили.
Скопировать
January 1919, Southern Front
How many schoolboys have we got now?
- The platoons are full.
Январь 1 91 8-го года. Южный фронт
Сколько гимназистов набрали?
- Отряды сформированы.
Скопировать
Well done!
Especially you, schoolboys!
We thought that you should have been kept away from the front.
Молодцы!
Особенно хочу поблагодарить вас, гимназисты.
В генштабе говорили, что вас надо в тылу держать.
Скопировать
Yeah, I was All-Metro attack.
Prep school boys used to pee themselves when they see old Bunk coming at them.
So look here, homey.
Да, я играл нападающим за сборную города.
Старшеклассники писали в штаны, когда видели, что старина Банк идет на них.
Слушай, земляк.
Скопировать
-No?
There were 200 schoolboys lining the side of the road...
-and he hugged me.
- Быть не может!
Мы стояли в линейке у дороги, по которой он шествовал.
- И поцеловал.
Скопировать
So if someone makes you feel bad you keep thinking about him
Like how school boys pull on the skirts of girls they like
Those little kids know that instinctively
Если из-за кого-то ты чувствуешь себя некомфортно То будешь думать о нем
Мальчишки в школе Задирают юбки девчонкам, которые им нравятся
Эти ребята делают это инстинктивно
Скопировать
I laugh. No tyrant ever gave back so much.
What do they know of the world, these schoolboys?
It takes strong men to rule.
Ни один тиран никогда не давал людям так много, как он.
Да и что они знают о нашем мире? Они же еще ученики.
Власть дается сильным.
Скопировать
I think I'd be embarrassed to even say that.
You lot, you queue up with all the vanity of schoolboys and you go to the front and your booming, radical
You're your own worst enemies!
Наверное, меня бы смутило даже предложение такой возможности.
А вы в очередь становитесь со всем своим тщеславием школьников, и отправляетесь на передовую, а ваши громогласные голоса превращаются в писк.
Вы сами себе худшие враги!
Скопировать
Ah, the annual nurses' convention.
You know, according to my bathroom reading... all nurses are actually horny for high school boys.
Why do you think those hospital gowns have no backs?
Ах, этот ежегодный слёт медсестер.
Знаете, согласно прочитанному мною в ванной, всем медсестрам просто голову сносит от школьников.
Почему ты думаешь у больничных рубашек нет спинки?
Скопировать
I've come to believe that fear of death drives all men, Hephaistion.
This we didn't learn as schoolboys.
It is the cause of all our misfortunes.
Я пришел к выводу, что всех людей гонит вперед страх смерти, Гефестион.
В детстве нас этому не учили.
И в этом корень всех наших несчастий.
Скопировать
"When I observe things dispassionately, Basini's theft is a trivial transgression.
The way Reiting and Beineberg punish him is customary cruelty among schoolboys.
But that doesn't explain it all.
"Тщательно рассмотрев дело Базини, я пришел к выводу, что его воровство не такой уж непростительный грех.
Способ каким Райтинг и Байнеберг его наказывают представляет собой заурядное издевательство, распространенное в ученической среде.
Но это еще не всё.
Скопировать
You old duffer!
I am an officer, and I don't understand why I'm sitting here being scolded among schoolboys-
We must mature!
Старый дурак!
доктор! зачем я сижу здесь среди школьников...
Карантин начинается! хотя я уже доктор!
Скопировать
Could you imagine me in school at my age?
I doubt schoolboys go after girls the way he does.
I forgot to ask your name.
Давно это было - не помню.
Он, наверное, был главным тупицей в школе.
Забыл спросить твое имя.
Скопировать
No, it will not.
Doctor and have a standing over there And in the autumn I shall get a place in a school to read with schoolboys
How much is two times two? How many times does two go into four? Till they retire me and I can go jobless, waiting for mealtimes and newspapers, until at last they carry me out to the crematorium and burn me up.
Вовсе нет!
.. но это ничего — у меня теперь докторская степень и я работаю домашним учителем... а осенью получу место в школе... всю свою юность. те же уроки: сколько будет дважды два?
когда... —
Скопировать
Answer me, answer! Yes, answer who can.
Now I must study with schoolboys;
twice two is four!
скажи... кто может!
Сколько двоек без остатка в четырех? которую я любил и потому желал ей самого большого счастья на земле... страдаю!
Дважды два четыре!
Скопировать
We have two choices. We can ask them to bring him out by helicopter and take you off... or we can put the Shark back into Nome.
You trade school boys are all alike, aren't you?
Anybody who doesn't think like a little gold-braided puppet is ipso facto a coward.
Мы можем попросить их прислать за Тобой вертолёт и отправить Тебя туда, или "Тигровая акула" сама возвращается с Тобой обратно в Ном.
Вы все, выпускники коммерческих учебных заведений, похожи друг на друга, не так ли?
Или любого, у кого нет золотой плетёнки, Ты начинаешь считать трусом? Ты сам это сказал.
Скопировать
A thousand times the worse, to want thy light ...
Love goes towards love, as schoolboys from their books.
Meinhardis, still awake?
Мне ночь в сто раз мрачней без твоего сиянья...
Так радостно любовь к любви стремится, как школьники спешат уйти от книг
Майнхардис, ты еще не спишь?
Скопировать
As if!
Cher's got attitude about high-school boys.
It's a personal choice every woman has got to make for herself.
Ну нет!
У Шер особое отношение к школьникам.
Это личный выбор, на который каждая имеет право.
Скопировать
- Claude?
In boarding school, boys were known by last names.
Nichola still does it.
Клод?
Мы, лицеисты, называем друг друга по фамилиям.
Николя так и привык.
Скопировать
And I resign all claims to this young lady.
If she fancies schoolboys, let her take 'em, sir.
You're joking!
И я отказываюсь от всяких притязаний к этой молодой леди.
Уж если ей по нраву школьники, пусть она их получит, сэр.
Вы шутите!
Скопировать
It's not even signed.
- Usually it's schoolboys.
They prefer to remain anonymous.
Это даже не подписано.
- Обычно это школьники.
Они предпочитают анонимность.
Скопировать
As what?
Love goes towards love, as schoolboys from their books.
A thousand times the worse, to want thy light ...
Как что?
Так радостно любовь к любви стремится, как школьники спешат уйти от книг
Мне ночь в сто раз мрачней без твоего сиянья...
Скопировать
Because it's boring. it's really boring.
You know, half these schoolboys are already published?
I cannot waste time with these classes and these books.
Потому что она очень скучная. Невероятно скучная.
Ты знаешь, что у половины этих ребят уже есть публикации?
Я не могу позволить себе терять время на занятия... и книги.
Скопировать
Everything was okay, just like before.
Well, have a good day at school, boys.
And remember not to tell anyone what I told you.
Все было хорошо, как и раньше.
Пока, ребята! Учитесь хорошо!
Никому не говорите о том, что я рассказал ночью!
Скопировать
I used to have a signed photograph of you.
I used to sign a lot once, for schoolboys.
I think we might try a little of the Madeira before luncheon.
Я счастлив иметь подписанную вами фотографию.
Я часто подписывал вещи, для школьников.
Я думаю, вы могли бы сыграть немного из Мадейры перед обедом.
Скопировать
Our best weapon is purity.
And you schoolboys can use swords?
Words are a deceit.
Наше лучшее оружие - чистота.
И твои ученики могут владеть мечами?
Слова - это обман.
Скопировать
Nothing heavy.
Four public schoolboys.
Soft as shite.
Ничего серьезного.
Четыре маменькиных сынка.
Мягкие, как говно.
Скопировать
I'm a new man again.
Why should women have to work in that kind of climate, with men sniggering like school boys?
Why should they have to go to an office every day to watch her strut around like some center-fold layout queen for the collective Neanderthal jolly?
Я новый человек, опять.
Почему женщины должны работать в таком климате, где мужчины хихикают как школьники?
Почему они должны идти в офис каждый день, чтобы наблюдать, как она гордо разгуливает, словно какая-то королева ко всеобщему неандертальскому веселью?
Скопировать
His begging days are over, now that he's with Nancy Branson.
I've just had it with high-school boys.
They're just silly.
Я думаю, раз он с Нэнси Брэнсон, теперь ему уговаривать не придется
Знаешь что? Я уже по горло сыта старшеклассниками!
Они идиоты.
Скопировать
Good night.
Love goes toward love as schoolboys from their books;
..but love from love,... ..toward school with heavy looks. - Romeo!
Джульетта!
Спокойной ночи.
К подругам мы - как школьники домой, а от подруг - как с сумкой в класс зимой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов schoolboys (скулбойз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы schoolboys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скулбойз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение