Перевод "currant" на русский
Произношение currant (каронт) :
kˈʌɹənt
каронт транскрипция – 21 результат перевода
I'm sorry, Huw.
Only currant bread I made today.
Nobody to eat it now.
Прости, Хью.
Но я сегодня сделала только морковный хлеб.
Теперь его никто не ест.
Скопировать
What do you want, boy.
I mean a currant bun, please.
Three cents.
А тебе, мальчик?
Мне булочку с бородавкой, ой, то есть с изюмом, пожалуйста.
Три гроша.
Скопировать
I'm hungry.
Currant buns are not for urchins.
Let him keep the bun.
Я есть хочу.
Эти булочки не для оборванцев.
Отдайте ему булочку.
Скопировать
Get out.
Give me a currant bun, the little boy begged.
The angry baker rushed towards him...
- Пошёл вон, оборванец!
- Отдайте мне булочку, умолял мальчик...
В бешенстве булочник набросился на него...
Скопировать
- Please.
- May I recommend for the lady our clementine soup followed by roast duck with currant glaze and poached
Yeah. That sounds fine.
-А даме позвольте порекомендовать суп клементин, жареную утку со смородиной и вареную грушу в розовом соусе.
У них божественный вкус.
Уже слюнки текут.
Скопировать
- Oh, nothing.
We should cut through the black currant in the garden.
It's not too light there.
- Да ничего.
Надо бы на проредить чёрную смородину в саду.
А то там мало солнышка.
Скопировать
Joey, this is for you.
It's blackberry currant.
Joe, I got to ask.
Джоуи, это тебе.
Из чёрной смородины.
Джо, я хочу спросить.
Скопировать
I poured it down the sink. I had to make her a new cup of tea.
Do you remember the day that-that-that I brought the currant jelly? -Yes!
-I had currant jelly from here to there.
Пришлось вылить в раковину и приготовить ей чай.
- Помнишь, я принесла варенье?
- Да! - Я была вся в варенье.
Скопировать
Do you remember the day that-that-that I brought the currant jelly? -Yes!
-I had currant jelly from here to there.
She threw it at you!
- Помнишь, я принесла варенье?
- Да! - Я была вся в варенье.
- Она швырнула его в тебя!
Скопировать
Out of the way!
This is the black currant bush I planted last year.
These are strawberries, over there, gooseberries.
Разойдись!
Смородинка с прошлого года прижилась.
Вот клчбничка, крыжовничек.
Скопировать
'Cause it all comes down to this.
have a roasted magret duck breast with a sweet potato roasty and caramelized brussels sprouts with a currant
Seasoned beautifully.
Потому что всё зависит от неё.
Ладно, у меня жаренное филе утиной грудки со сладким картофелем и карамелизованной брюссельской капустой с соусом из смородины.
Выглядит прекрасно.
Скопировать
Mr Turner seems to have taken leave of form altogether.
He has on former occasion chosen to paint with cream or chocolate, yolk of egg or currant jelly.
But here he uses his whole array of kitchen stuff.
Кажется, мистер Тернер совершенно рассыпался.
Говорят, что он пытался рисовать сметаной, шоколадом, яичным желтком и смородиновым желе
Но здесь он явно использовал все, что было на кухне.
Скопировать
This one's with an oak leaf.
This one with currant.
And she said her pressure was going up.
Этот с дубовым.
Этот со смородиновым.
И сказала, что у нее поднялось давление.
Скопировать
I made them this morning with Mum.
These are currant buns... a sesame bun, a poppy seed bun, three chocolate cookies, a brown loaf and some
There you are.
Я сделала их этим утром вместе с мамой.
Это булочки со смородиной... булочка с сезамом, булочка с маком, три шоколадных печенья, коричневый хлеб и немного бананового хлеба. - Спасибо!
Вот.
Скопировать
What did it look like?
Was it like currant jelly?
Did he have leukocytosis
Как это выглядело?
Как смородиновый кисель?
У него лейкоциты со сдвигом влево?
Скопировать
The girl from Montauban who returned to Montauban, period.
Orange or currant?
I can help myself.
Девушка из Монтабана, которая вернулась в Монтабан, точка.
Апельсиновый или смородиновый?
Я сама себя обслужу.
Скопировать
It was dry, it was moist, it was crisp.
a light pudding with caramelised nuts and a bright orange sorbet dark blue on blackberrys and black currant
Cheers on that.
Она была сухая, влажная, рассыпчатая, пористая, хрустящая, и всё на самом высоком уровне, включая десерт
Лёгкий пудинг с кусочками карамели и яркий апельсиновый шербет, и тёмно синие пюре из ежевики и чёрной смородины.
Подумайте над этим.
Скопировать
It's an anti-inflammatory.
Black currant.
Thank you.
Это противовоспалительное.
Черной смородины.
Спасибо.
Скопировать
Weeks.
How would you like it if I took you for a nice currant bun?
- A friend?
Недель.
А не хочешь ли съесть аппетитную булочку со смородиной?
- Друг?
Скопировать
I'm a high ranking VEVAK officer.
One signal from me and your back will look like currant jelly.
I never want to see you with Shapur or his father.
Я офицер иранской госбезопасности.
Один мой звонок, и твоя спина будет выглядеть как смородиновое желе.
Не смей приближаться к Шапуру или его отцу.
Скопировать
captures the spirit of the driven man.
The scent is an inspiring blend of fresh lavender and red currant brushed with hints of coriander.
As it evolves, the mix of ginger and fresh bamboo leaves emerges while a masculine combination of rich vetiver, tonka bean, cedarwood, and musk create a powerful presence day or night.
пленящего образа доминантного мужчины.
Духи, сочетающие в себе вдохновенный аромат свежей лаванды и красной смородины с легким оттенком кориандра.
Затем раскрывается аромат смеси имбиря и свежих бамбуковых листьев вместе с мужественным сочетанием богатого ветивера, бобов тонка, кедра и мускуса, создающего сильное впечатление дня или ночи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов currant (каронт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы currant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каронт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение