Перевод "celebs" на русский
Произношение celebs (сэлэбз) :
sˈɛlɛbz
сэлэбз транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah, she was pretty extraordinary.
Perhaps the first celeb, but like some modern celebs, she sometimes forgot to wear any pants.
Name some features you really don't want in a submarine.
Да, она была довольно экстраординарна.
Возможно, была первой звездой, но она, как и некоторые современные звезды, иногда забывала надевать трусы.
Назовите мне то, что нежелательно на подводной лодке.
Скопировать
Bit boring.
Letters to celebs and articles in the newspaper.
Oh, hell.
Немного скучновато.
Письма знаменитостям и заголовки в газетах.
Вот черт.
Скопировать
- Yeah.
We could try to get in, spot a few celebs, and then come home before it gets too late.
- Let's do it!
- Да.
Мы можем попробовать зайти, увидеть знаменитостей и вернуться домой не очень поздно.
- Давай сделаем это!
Скопировать
Sitting on the couch, flipping through the channels isn't gonna get me back to work in an O.R. any faster.
I mean, I'm sitting there watching housewives flip tables and celebs flip houses.
And pretty soon, it's just like I could feel my brain cells wither and die.
Сидение на диване и перебирание каналов не поможет мне быстрее вернуться в операционную.
Я сидел и смотрел, как домохозяйки накрывают столы, и на дома знаменитостей.
И скоро мне стало казаться, что клетки моего мозга замерзают и умирают.
Скопировать
Neither of us want to look like the bad guy, right?
We're celebs at school, So we'll act like celebrity couples Who have gracefully split in the public eye
Finally, my subscription to us weekly is paying off.
Никто из нас не хочет показаться негодяйкой, верно?
Мы - школьные знаменитости, значит, и будем вести себя, как знаменитости, которые, под пристальным внимание общественности, достойно расстались.
Наконец-то, моя подписка на журнал Us Weekly пригодилась.
Скопировать
Mommy.
You're gonna interview all the pregnant celebs.
Really?
Мама".
Ты должна взять интервью у всех беременных кинозвезд.
Серьезно?
Скопировать
- Next week, I want to do a piece on juice cleanses.
All the celebs are doing them and they have amazing powers of rejuvenization.
My idea is that I get a juice cleanse and then we can, like,
- Я хочу сделать сюжет про очищение соком.
У всех звёзд потрясающие результаты омоложения.
Я буду пить сок, а потом
Скопировать
This is so cool!
First we get flown to a film festival, and now they shut down the whole mountain for celebs and their
OK, new rule.
Это так клево!
Сначала мы были на кинофестивале, а теперь мы на горе полной знаменитостей и они все такие классные.
Хорошо, новое правило.
Скопировать
That's terrific because I'm so darn lost, I just keep procrastinating.
I check my email or I pick up a copy of US Weekly to see which of my favourite celebs is bringing back
It's Johnny Depp, by the way.
Это замечательно, потому что я в полном отчаянии, я только и делаю, что мешкаюсь туда-сюда проверяю почту, покупаю еженедельник "House weekly"
чтобы узнать, какая из любимых знаменитостей стала носить фетровые шляпы
Это Джонни Депп, кстати
Скопировать
Don't worry.
You'll do more than celebs.
Be famous, and she will show up.
Не беспокойся.
Их у тебя будет больше, чем у звезды.
Стань знаменитым и она объявится.
Скопировать
This is where they bring the hot dogs right to you.
You are gonna hobnob with celebs.
- You sure that's okay? - Absolutely, it's okay.
— Отличные места. Как-раз где разносят хотдоги.
Да,верно. Вы будете беседовать со знаменитостями.
— Вам они точно не нужны?
Скопировать
- Who's in it?
Celebs
People of the hour
И кто еще?
-Знаменитости, люди искусства.
Мы пишем только о новом.
Скопировать
hot--hautecouture. 17 years old, opened up my first store. I've done great fashion events,
I've been in editorial, I've gotten great celebs to wear my dresses. I'mjustreadytoget started.
Iwantaburger. Give me a burger. I will whip up some couture overnight, seriously.
От Кутюр горячо горячо, От кутюр в 17 лет я открыл свой первый магазин
Это было событие в мире моды я был новатором многие знаменитости одевались у меня я готов начать я типа, ну превозмог себя, чтобы попасть сюда
Словно это определенно разные вещи я хочу бургер дайте мне бургер я на скорую руку кое-что переделаю, серьезно мне нравится я здесь ради победы я собираюсь тут всем показать и мне есть что показать йе!
Скопировать
Huge guest list of VIPs.
The governor will be in attendance, foreign dignitaries, a bunch of Hollywood celebs.
All the news crews will be covering this.
Огромный список VIP-гостей.
Представители правительства, иностранные делегаты, группа голливудских знаменитостей.
Все новостные агенства будут освещать это.
Скопировать
You don't need to worry.
It's not the girls they're interested in, it's the celebs... ..you know, and the chances of anyone putting
I don't like those odds in this town.
Тебе не о чем беспокоиться.
Они интересовались не девочками, а знаменитостями... так что, думаю, шанс, что кто-то поймет, что к чему, один на миллион.
Для этого города звучит паршиво.
Скопировать
We're going to have a grand reopening.
Link it in with the pier, get in the celebs, the mayor, the footballers, whatever.
PR. Put ourselves back on the map.
У нас будет громкое открытие.
Свяжи его с пирсом, пригласи знаменитостей, мэра, футболистов, всех. Пиар.
Вернемся к былому величию..
Скопировать
She wasn't like that.
Those kids at City Of Trust, to other celebs, they was just a photo op.
Not to her.
Она не такая.
Эти дети в "Городе Надежды", для других знаменитостей они были просто поводом для фотосессии.
Не для нее.
Скопировать
Mine does.
Nah, footballers and celebs do this all the time.
How long have I got to hold these lot for?
Мой- да.
Футболисты и знаменитости постоянно так делают.
Сколько мне это держать?
Скопировать
Okay, so we're going for a carnival-like atmosphere.
s, celebs... and record industry insiders.
Only, everyone will wear masks.
Итак, мы создадим атмосферу карнавала.
Представьте смесь из ВИП-персон, знаменитостей и инсайдеров звукозаписывающей индустрии.
Но все они будут в масках.
Скопировать
Came to the right pool, my dude.
This place treats celebs like God.
Anything you need, they'll get it for you.
"ы попал к правильному бассейну, друг.
"десь обслуживают звЄзд как богов.
¬се что тебе нужно, они дл€ теб€ достанут.
Скопировать
Wait a sec.
Long before point-and-click shopping, even before washed-up celebs hawked skin cream on late-night TV
Sometimes, to show you just how cool their product was, salesmen would come knocking at your door armed with a salesman's sample.
Секундочку.
Задолго до появления интернет-магазинов, даже до эпохи вышедших в тираж знаменитостей, впаривавших всякую ерунду в "магазине на диване" в ночном телеэфире, продажи были наземной войной, а пехотинцами на этой войне служили коммивояжеры.
Иногда, чтобы показать, насколько у него чудесный товар, торговец стучал в твою дверь вооруженный лишь образцами товаров.
Скопировать
Hi.
Can I get, uh, Paparazzi Planet, Celebs After Midnight-- that should be interesting-- and, uh, your surveillance
Sure.
Здравствуйте.
Можно "Планету папарацци", "Знаменитости после полуночи" - должно быть интересно - и ваши записи камер наблюдения.
Конечно.
Скопировать
I've been trying to get in that game for five years.
NHL-ers, celebs, guys named "guy," but it's pronounced "ghee." Carrie's gonna get me in.
So do it, you know.
Я туда уже 5 лет пытаюсь попасть.
Игроки NHL, знаменитости, парни с именем "гай", которое произносится "гии"
-Кэрри меня туда устроит.
Скопировать
We are celebrating my commercial.
I thought we should hobnob with some celebs.
I think I saw Justin Timberlake and Jessica Biel.
Мы празднуем мою рекламу.
Я подумал, что нам стоит подружиться с некоторыми знаменитостями.
Я вижу среди друзей Джастина Тимберлейка и Джессику Билл.
Скопировать
Let me guess which paper you read. Yeah.
It's gonna be full of celebs.
Like who?
Позволь я угадаю, что за газеты ты читаешь.
- Тут должно быть полно знаменитостей.
- Например?
Скопировать
Uh, I'm just messing around.
You know, trying to see what celebs are back in rehab.
- Cops know everything first, so...
Да я просто смотрю.
Пытаюсь выяснить, кто из знаменитостей снова оказался на реабилитации.
- Копы все узнают первыми, поэтому...
Скопировать
Why target a no-name like her?
Maybe he's trying to send a message that no one's safe, not web celebs or obscure german-food bloggers
Well, you better add artists to that list, as well.
Зачем выбирать мишенью неизвестную девушку, как она?
Может, он хочет дать понять, что все в опасности, что звезды сети, что безвестные немецкие блоггеры-кулинары.
Тогда добавь к этому списку ещё и художников.
Скопировать
Free bottle service isn't enough anymore.
Regular people want to feel like celebs, like they have access.
Give them access.
Бесплатной выпивки больше недостаточно.
Люди хотят чувствовать себя кем-то важным. Хотят, чтобы вы были доступны.
Так будьте доступны.
Скопировать
Why not?
Sweetheart, our members are very chichi... politicians, celebs.
I mean, for God's sakes...
Почему нет?
Дорогуша, наши члены очень богаты. политики, знаменитости.
Я о том, Боже правый..
Скопировать
Why didn't you?
Black tie... champagne... celebs.
I didn't feel like it.
Почему не пошел?
Смокинг... шампанское... звезды.
Что-то не хотелось.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов celebs (сэлэбз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы celebs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлэбз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение