Перевод "член клана" на английский

Русский
English
0 / 30
членpenis article term fellow limb
кланаclan
Произношение член клана

член клана – 30 результатов перевода

он ещё не показал свою настоящую силу.
что вы не член клана Учиха.
чтобы действовать максимально эффективно.
Where has gone that Old one of Tsunade?
This is... of Tsunade-sama...
Ton-Ton, from that it leave?
Скопировать
Гоаулды общий враг.
Друг, член клана.
Правильно.
The Goa'uld are our common enemy.
- Ka nay. Friend. Uh, clan member.
'Uman Ka nay. That's right.
Скопировать
Полагаю, вы понимаете, о чем я говорю.
Надеюсь, что после поведанного мной рассказа о Мотоме многие члены клана скажут: "Ведь именно так всё
"Мы были слишком настойчивы и опрометчивы в тот день.
I think you can understand that.
I thought perhaps once I had explained, then even members of the lyi Clan would surely say, "Oh, so that's how it was.
Perhaps we were overzealous that day in rushing to that end.
Скопировать
- Он утверждает, что это не так.
Если член клана скажет, что лично он не имеет ничего против черных... Простите мой цинизм.
- А баптисты совместимы с Ку-клукс-кланом?
- He claims he doesn't.
If a Klan member says he personally has nothing against blacks forgive my cynicism.
- Baptists are comparable to the KKK?
Скопировать
И третья... 1-й год эры Бункё (1861 год)
Патриотически настроенные члены клана Мито нападают на британское консульство.
На сегодня... в клане Мито царит большая неразбериха.
May 1861
Samurai who left Mito Clan for renovation attacked the British Legation.
Mito Clan has been out of control since Lord Nariaki's death.
Скопировать
Я не прошу прощения у сирот.
Она даже не член клана.
как домашнее животное.
I don't apologize to orphans.
She's not even a member of the clan.
She's nothing but a pet.
Скопировать
Выходи.
Я рада представить нового члена клана Шелби.
Добро пожаловать домой, Эйда.
Come on.
I'd like to introduce the newest member of the Shelby clan.
Welcome home, Ada.
Скопировать
Я не знаю.
Я не хочу говорить плохо о моих коллегах, членов клана "С".
Но...
I don't know.
I don't want to speak ill of my fellow clansmen, with a "C."
But...
Скопировать
Очень плохая экзема.
Он не был членом клана.
Ничего подобного.
- No, not... - Really bad eczema.
- Dandruff on the shoes!
He wasn't a member of a clan... It's nothing like that.
Скопировать
Он не был членом конкретного клана?
Нет, он был членом клана, но его бы депортировали из Шотландии за ношение килта, это было незаконно.
Правда? - Да.
It's... He wasn't a member of a specific clan?
No, he was a member of a clan, but he would be deported from Scotland for wearing a kilt. It was outlawed.
- Ah.
Скопировать
Прошу не ненавидь её из-за беременности.
Этот ребёнок - член клана Чхве из Кён Чжу.
Если родится мальчик, он будет главой клана. И ты всё равно хочешь отказаться от него?
No matter what kind of punishment, I'm willing to accept it. So, please don't dislike her just because she's pregnant.
Also, that baby is a descendent of the Kyungju Choi clan.
If it's a baby boy, he'll be the lead grandchild of our clan.
Скопировать
Когда-то Широ вырезал всю семью чага
Нагло прилетел в Гонконг и прикончил всех членов клана
И вот уже 30 лет спокойно распродаёт Собранные Чангами предметы искусства музеям
But years ago Shiro butchered Chang's family.
Actually had the balls to fly over to Hong Kong, and wipe out the whole fucking clan.
He spent the next thirty years selling every every heirloom in Chang Dynasty to collectors' museums.
Скопировать
Еврейские фишки просто для гопоты.
Они все хотят самого крутого члена клана, так сказать
Я отвлекся.
The Jew thing I just do for the homeboys.
They all want a pipe-hittin' member of the tribe, so to speak.
I digress.
Скопировать
Я думала, я единственная не кореянка, которая может присутствовать на свадьбах семьи Ким.
Ты была на стольких наших свадьбах, что теперь ты почетный член клана.
Я ценю это. Расскажи про кузена, что женится в субботу, кто он?
I thought I was the only non-Korean allowed at the Kim family weddings. Don't be hurt.
You have been to so many of these weddings, you are an honorary member of the clan now.
So, tell me, your cousin getting married Saturday, what's his story?
Скопировать
Эй, Так.
Обращаюсь к тебе, как к самому новому члену клана Вилеров, сможешь ли ты сьездить в Джерси на маминой
Я вообще, не особо машину то вожу.
Hey, Tuck.
As the newest member of the Wheeler clan, any way I can talk you into taking my mom's car out to Jersey tomorrow to pick up the costumes?
Oh, you know I don't really drive.
Скопировать
Иначе говоря...
Один из семи членов клана "Золотое Яблоко"... кто был против продажи. чтобы заполучить кольцо до продажи
Возможно.
In other words...
One of the other seven members of Golden Apple... The most suspicious ones would be those who opposed selling it. You mean they attacked Griselda-san to get the ring before it was sold?
Probably.
Скопировать
Сюда заклядывал наш слизнячок-маклер.
Вы сказали, что по завещанию Хелен, ее земля поровну делится между тремя членами клана.
Думаешь, Кренстон пытался заставить всех троих продать?
Our sleazebag real estate agent stopped by.
Well, you said Helen's will divided her land evenly between the three coven members.
You think Cranston was trying to get all three to sell?
Скопировать
Фото в анфас - у него криминальное прошлое.
Савино был членом клана Аньоли.
Извините, извините.
Mug shot. This guy's got a record.
Savino was a member of the Agnoli crime family.
Sorry. Sorry.
Скопировать
Мир?
Ты пришел ко мне и говоришь, что члены клана дерутся друг с другом, что мой собственный брат бросает
Какой может быть мир, пока не наказано подобное предательство?
Peace?
You come here and tell me that clansman brawls with clansman, that my own brother defies me.
How can there be peace until such disloyalty is punished?
Скопировать
И что я получил взамен?
Ты женился на агличанке, хорошо зная, что после этого никто из членов клана не поддержит тебя в качестве
Дядя, я не замышлял предательства.
And how am I recompensed?
You marry a sassenach, knowing well enough that none in the clan will support ye now as my successor.
I meant no such betrayal, uncle.
Скопировать
- Это большая честь, Сморкала.
Привилегия, которой достоен лишь самый смелый и мужественный член клана Йоргенсонов.
И, ребят, он прямо перед вами.
- That's quite an honor, Snotlout.
This privilege is only given to the bravest and most virile member of the Jorgenson clan.
And you guys are looking at him!
Скопировать
Кай в миллион раз сильнее.
Она умрет, и первое, что он сделает, убьет всех членов клана в наказание за содеянное с ним, а потом
Ладно. Тогда я эгоистка, Люк, но я лучше буду эгоистичной и живой, чем стану мученицей, погибшей ради клана.
Kai's a million times stronger.
She'll die, and the first thing Kai's gonna do is kill everyone in our coven as punishment for putting him away, and then he'll turn on innocent people because he's crazy and bored and homicidal. Fine.
Then I'm selfish, Luke, but I'd rather be alive and selfish than this dead martyr who served her purpose to her coven.
Скопировать
Я не думаю, что это очень хорошая идея.
Я столкнулась с некоторыми пьяными членами клана в коридоре.
Они вас не тронули?
I don't think that's a very good idea.
I had an encounter with some drunken clansmen in the corridor.
They dinna touch ye now?
Скопировать
А что же твоя мать?
Вместе с моим отцом она улизнула из замка прямо под носом у трех сотен членов клана.
Мой отец очень любил рассказывать эту историю.
And your mother?
She and my father slipped out of the castle right under the noses of 300 clansmen.
And my father loved telling that story.
Скопировать
В Джейми течет кровь Маккензи.
Если члены клана захотят Джейми своим Лэрдом, так тому и быть, но это будет ужасно.
Мистер Мактавиш, кажется, может быть хорошим Лэрдом.
Jamie has Mackenzie blood.
If enough clansmen want Jamie to be Laird, then there it would be, and a terrible thing at that.
Mr. Mactavish seems like a good choice to be laird.
Скопировать
Поделитесь со всеми своими друзьями.
Чем больше членов клана без сознания, тем лучше.
Негодник!
Share it with all your friends.
The more unconscious clansmen tonight, the better.
Ooh! Ye rascals!
Скопировать
Да, но это были родственники моего бывшего мужа, и, скорее всего, в данных обстоятельствах они не будут мне рады.
Думаю, Джейми предпочел бы остаться с членами клана Фрэйзеров.
- Без обид.
Yes, but they were relatives of my late husband, and most likely wouldn't welcome me in my current circumstances.
I think Jamie would prefer to be with members of the Fraser clan.
- No offense.
Скопировать
До заката нам нужно выбраться из города.
Члены клана Бану Зара есть в западных провинциях.
Пойдем туда.
Come nightfall, we need to find a way out of the city.
There are Banu Zahra in the western provinces.
We'll head there.
Скопировать
Ты можешь только зажечь свечу.
Маскировка это одна из первых вещей которой они учат тебя как члена клана Близнецов
Я научилась этому когда была ребенком.
You can barely light a candle.
Cloaking is one of the first things they teach you as a Gemini.
I learned it when I was a kid.
Скопировать
Я обещал Марку...
Твой младший член клана может и подождать, Хулио
- мы тут работаем - сэр, с тех пор, как умерла его мать,
I promised Mark...
Your junior klan member will have to wait, Julio.
We're working here. Sir, since his mother died,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов член клана?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы член клана для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение