Перевод "output" на русский
Произношение output (аутпут) :
ˈaʊtpʊt
аутпут транскрипция – 30 результатов перевода
I want them to work on the problem of negating the force field in selected areas.
pinpoint charge of M-rays on some of these selected wavelengths and tying them in with the combined output
Right away, sir.
Я хочу, чтобы они занялись проблемой нейтрализации участков силового поля.
Это можно сделать, создав мощный фокус М-лучей с выборочной длиной волны и объединив их с общим выбросом всех наших двигателей.
Верно, сэр.
Скопировать
All I get is the automatic beacon.
Sensors not recording normal energy output.
Approach course, Mr. Sulu.
Только автоматический сигнал.
Сенсоры не регистрируют выработку энергии.
Курс на сближение, мистер Сулу.
Скопировать
Bridge! We got him through!
Energy output, zero.
Radiation level, normal.
Мостик, мы его забрали!
Выход энергии - ноль.
Уровень радиации - в норме.
Скопировать
Keep it up, Mr. Chekov.
Channel the entire output of reactors one, two and three, into the relay stations.
Whatever it is, it's starting to weaken.
Продолжайте, мистер Чехов.
Направьте энергию реакторов - первого, второго и третьего - в релейные батареи.
Что бы это ни было, оно слабеет.
Скопировать
What are you doing?
Your output is very low.
You have to make an effort, otherwise you'll lose the piecework.
Что ты делаешь?
Очень низкая выработка.
Надо вернуться в процесс, а то потеряешь премию по сдельной. Понимаешь?
Скопировать
I was doing piecework.
I followed the politics of the unions, I worked for productivity, I increased output, increased it!
Hurray!
Где я был? Я работал у станка.
Следовал политике профсоюза, увеличивал производительность, увеличивал выпуск, увеличивал!
Ура!
Скопировать
No one is irreplaceable.
This brings in the whole output with the Reactor One?
Yes.
Незаменимых нет.
- Сюда поставляется вся мощность реактора?
Да.
Скопировать
That's Axonite, you know.
It's now taking the whole output of Reactor One and absorbing it.
Absorbing the whole lot and using it to grow.
Как вам известно, это аксонит.
Он забирает всю мощность реактора и поглощает ее.
Поглощает и использует для роста.
Скопировать
There's no such thing as a minor detail at the drill head.
Director, they report a minor leak in number 2 output pipe.
So?
На наконечнике нет такой вещи, как мелочь.
Директор, они сообщили о небольшой протечки выходной трубы 2.
И что?
Скопировать
-Right.
I hate to tell you, but if we put the entire output of the nuclear reactor through this, it'll blow in
A few seconds are all I need, Mr Sutton.
-Да.
Не хочу говорить вам, но если вы перенаправим всю энергию ядерного реактора сюда, то он взорвётся через несколько секунд.
Несколько секунд это всё что мне нужно, мистер Саттон.
Скопировать
If you could spare me a moment, Professor?
I've been checking an emergency flange on number 2 output pipe.
-It was repaired some time ago.
Профессор, можете уделить мне минуту?
Я проверял запасной фланец на выходной трубе номер 2.
-Всё уже починили.
Скопировать
Ah, yes.
I'd like you to have a look at number 2 output pipe.
On the blink again, is she?
Ах, да.
Я бы хотел, чтобы вы посмотрели на выходную трубу номер 2.
Снова вышла из строя?
Скопировать
Save yourselves!
The output will see a chariot.
- Use this passage!
спасайтесь!
на выходе твидите колесницт.
- использтйте зтот проход!
Скопировать
My dear young lady, if that computer was functioning, it would warn us that we all have very little time left.
Number 2 output pipe again?
Is the leak bad?
Моя дорогая, если бы компьютер работал, он бы предупредил нас, что у всех нас осталось мало времени.
Выходная труба номер 2?
Утечка сильная?
Скопировать
Open it, please.
We've been getting traces of this stuff from number 2 output pipe for some time now.
Recently, it's started coming out in greater quantities.
Откройте, пожалуйста.
Мы получили остатки этого вещества из выходной трубы номер 2.
Недавно, оно начало выходить в больших количествах.
Скопировать
You two are just wasting time.
What I suggest is this, we push all the coolant down the output pipe and then draw up all the debris
Oh, very well, reverse all systems!
Вы двое просто тратите время.
Вот что я предлагаю, мы вольём весь охладитель в выходную трубу, затем поднимем весь мусор со дна шахты через входную трубу.
Хорошо, все системы на реверс!
Скопировать
-He's trying to save his own.
Hadn't you better get number 2 output pipe working?
It'll mean cutting down the drill to minimum revs.
-Он пытается спасти свою собственную.
Не лучше ли вам заставить выходную трубу 2 работать?
Это означает снижение бурения до минимальных оборотов.
Скопировать
The reactor must still be working off robot control.
Could you boost the output?
Well, in an emergency, the master switch automatically shuts down the reactor banks.
Реактор должно быть всё ещё работает на автоматике.
Вы можете увеличить выход?
Ну, во время аварии, главный выключатель автоматически отключает батареи реактора.
Скопировать
Number 2...
Number 2 output pipe blown.
Doctor, can you hear me?
Номер 2...
Выходная труба номер 2 взорвана.
Доктор, ты меня слышишь?
Скопировать
Doctor, can you hear me?
Number 2 output pipe...
What did he say?
Доктор, ты меня слышишь?
Выходная труба номер 2...
Что он сказал?
Скопировать
Number 2...
Output pipe blown.
How on earth did he know?
Номер 2...
Выходная труба взорвана.
Откуда он знает?
Скопировать
What?
The emergency flange on number 2 output pipe has blown.
It's just this minute happened!
Что?
Запасной фланец на выходной трубе номер 2 взорвался.
Это случилось только что!
Скопировать
here past and present were mixed together.
Zhazhdushchiy of love the driver of the truck are converted into the Roman soldier, alchushchego of output
normal explanation... here are shlyukhi!
Тут прошлое и настоящее смешались вместе.
Жаждущий любви водитель грузовика превращается в римского солдата, алчущего добычи.
Нормальное объяснение... Вот шлюхи!
Скопировать
- Gun crews, lock on target.
Energy output increasing beyond measurable levels, captain.
Phaser guns, stand by to fire.
- Батарея, наводка на цель.
Энергия растет сверх возможности датчиков, капитан.
Бластерные батареи, ждите моей команды.
Скопировать
NORMAL.
AUXILIARY OUTPUT.
RISING.
Норма.
Дополнительный выход.
Повышается.
Скопировать
AUXILIARIES CUT.
OUTPUT ZERO.
FEED IN EMERGENCY POWER.
Вспомогательное оборудование сокращено.
Ноль мощности.
Подать резервную мощность.
Скопировать
Far in excess of your total power capacity.
Add the full power output of the Nuton complex to your figures, Doctor.
All right, but I fail to see what good it will do.
Далеко за пределами ваших способностей.
Добавьте всю мощность комплекса Натон в ваши вычисления, Доктор.
О, хорошо, но я не думаю, что это вам поможет.
Скопировать
Well, theoretically it should be able to store... all the power generated around it, like it solar cell battery.
Are you trying to tell me you can absorb the total... output of this complex in a police box?
Yes.
- Зачем? Теоретически, она способна хранить всю произведенную энергию, как солнечная батарея.
Вы хотите сказать, что можете полицейской будкой вобрать всю энергию, вырабатываемую этим комплексом?
Да!
Скопировать
-Yes, in Arabia.
You push all the coolant down the output pipes and draw up the debris from the bottom of the shaft in
-Reverse the vortex?
-Да, в Аравии.
Вы вольёте весь охладитель через выходные трубы затем поднимем весь мусор со дна шахты через входную трубу.
-Реверсировать вихрь?
Скопировать
No, man, no.
You're trying to channel the entire output of the national power complex through one transistor.
Reverse it.
Нет, парень, нет.
Ты пытаешься пропустить всю энергию национального энергетического комплекса через один транзистор.
Поменяй.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов output (аутпут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы output для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутпут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
