Перевод "output" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение output (аутпут) :
ˈaʊtpʊt

аутпут транскрипция – 30 результатов перевода

It's not a good job for me.
Sitting by his bedside recording urine output and giving antianxiety meds all night.
it's not a good job for me.
Для меня это не хорошая работа.
Сидеть с ним всю ночь, записывать выход мочи и давать лекарства от приступов тревоги.
Это неподходящая работа для меня.
Скопировать
This road begins at one side and ends at another.
It has more output, is the end of the world!
A road that will not nowhere, brilliant!
А это шоссе начинается здесь в одном конце и заканчивается в другом.
Оно ведет в никуда. Здесь край света, ребята.
Шоссе, которое ведет в никуда. Великолепно.
Скопировать
My lord, I have completed a preliminary analysis of the Naquadria.
The potential energy output is greater than that of regular naqahdah.
It will be hard to maintain a stable reaction.
Мой Повелитель, я закончил предварительный анализ наквадриа.
Выход потенциальной энергии больше чем от обычного наквадака.
Будет трудно поддерживать устойчивую реакцию.
Скопировать
Then he knows the stuff only works half the time.
Just cos we can't establish a stable power output doesn't mean he won't.
If he does...
Тогда он знает, что материал работает только половину времени.
Только потому что мы не можем сделать выход энергии устойчивым, но это не означает, что он не сможет.
Если он сделает...
Скопировать
Oh, shh. Think of me that I live my life Argentina under the sky.
Not many can boast an output in this world in an exotic way.
Let us be glad.
Вы лучше представьте, как хорошо мне будет в Аргентине!
Немногие могут себе позволить уйти в мир иной с таким размахом!
Ну, не грустите!
Скопировать
- Awesome beyond description!
The most extraordinary output to emerge from a motion-picture studio.
Not for a long time have I seen anything as enthralling.
- Великолепно.
Лучший фильм из всех ныне существующих. Блестящие съемки.
Я не видел ничего подобного. Потрясающий успех.
Скопировать
If it's that kind of gun, it probably wouldn't have made much difference.
Looks like a "cyborg with illegally high output"...
Perhaps a professional trying to seem crazy.
С таким пистолетиком в любом случае шансов не было.
Похоже, "киборг с нелегально увеличенной мощностью".
Возможно профессионал, имитирующий психопата.
Скопировать
This model is popular among cyborgs.
In other words, among thugs with illegal output ratings.
Maybe Yakuza's revenge?
Эта модель популярна среди киборгов.
Другими словами, у бандитов с нелегально увеличенной мощностью.
Может, это месть якудзы?
Скопировать
If you do stay in Washington... will you give International Projects government contracts?
If I feel the Government needs International's output...
I'll give them all the business they can handle.
Если вы остаётесь в Вашингтоне, будете ли вы давать Интернейшенл Проджектс правительственные контракты?
Если я пойму, что правительство нуждается в продукции Интернейшенл...
Проджектс, то дам им все дела, с которыми они смогут справиться.
Скопировать
If you were a bit less attractive, I might have wanted you to get a job.
If a girl like you worked in an office, all the male employees' output would drop.
There's a saying in English... - You believe that?
Если ты была менее привлекательна, возможно, я бы хотел, чтобы ты ходила на работу.
Продолжай! Если такая девушка, как ты, работала бы в офисе, это бы помешало работе всех остальных, разве нет?
Есть английская поговорка - место женщины - дом.
Скопировать
That's all, woman, you may go.
Just take her out, put her in the tank if necessary.
All right, then.
Всё, женщина, можешь идти.
Выведете её. И заприте, если надо.
Всё отлично.
Скопировать
- With no laser?
If you had a transistor about this size and power output and a thin enough wire, could you piece it together
Yes, but it requires absolute precision.
- Без лазера?
Если мы найдем транзистор таких же параметров и тонкий провод, можно будет починить.
Да, но нужна абсолютная точность.
Скопировать
Armaments consist of four laser cannons and 39 cobalt fusion warheads with magnetic propulsion.
Defensive shield output is 4.3 kilojoules.
One photon torpedo ought to do it.
Вооружение состоит из четырех лазерных пушек и 39 кобальтово-ядерных ракет с магнитным движителем.
Емкость щитов - 4.3 килоджоуля.
Одна фотонная торпеда уничтожит его.
Скопировать
That is also what destroyed the Vico.
When Timothy remembered similar procedures on his ship I initiated an analysis of shield output to wave
If we had transferred all that warp power to the shields it would have torn the ship apart.
Это же и уничтожило "Вико".
Когда Тимоти вспомнил такие же действия экипажа на своем корабле, я начал сравнительный анализ выходных характеристик щитов и усиления волновых фронтов, и обнаружил связь.
Если бы мы перевели всю варп-энрегию на щиты, корабль разорвало бы на куски.
Скопировать
That's how I see it.
Your ship... what kind of energy output is it capable of generating?
We have a matter/anti-matter warp reaction system... the most powerful in Starfleet.
Во всяком случае, так это вижу я.
Ваш корабль... энергию каких видов и мощности он может производить?
У нас стоит варп-система на основе реакции материи-антиматерии. Самая мощная в Звездном Флоте.
Скопировать
What is it?
An elevated neural output from the brain's gross motor cortex.
It's stimulating acetylcholine absorption.
Что это?
Компьютерная модель повышения производительности нейронов двигательной коры головного мозга.
Стимуляция поглощения ацетилхолинов повышает предел прочности.
Скопировать
I had to force it out of the equipment bay.
If we can boost the out the output field, I might be able to send a distress signal.
Something seems to be wrong with it.
Мне пришлось силой вытаскивать ее из шкафчика с инструментами.
Если мы сможем усилить вых... выходную мощность поля, возможно, у меня получится послать сигнал бедствия.
Что то с ней не так...
Скопировать
Engage field coils, tractor beam to stand-by.
Field output?
Field output?
Запустите катушки поля. Приготовить тяговый луч.
Показания поля?
Показания поля?
Скопировать
Field output?
Field output?
Two-seventeen.
Показания поля?
Показания поля?
- 217.
Скопировать
Increasing
Perspiration output:
Increasing
Тепловыделение:
Возрастает Потовыделение:
Повышенное
Скопировать
With interest, Commander. They must be made to pay.
I will introduce a swingeing output-linked penalty tax in my next monthly budget, Your Corpulence.
The Doctor must be behind it.
И с лихвой, командир, их нужно заставить платить.
Я внесу новый огромный налог на производство в свой следующий месячный бюджет, Ваше Полнейшество.
За этим наверняка стоит Доктор.
Скопировать
Maximum resolution.
shields at nominal output.
Mr. Paris, take us through.
Максимальное разрешение.
Щиты на номинальной мощности.
Мистер Перис, пересекайте границу.
Скопировать
I'm on it, Benjamin, but we've got another problem.
The power output from the warp core just jumped off the scale.
Sisko to Engineering.
Я пытаюсь, Бенджамин, но у нас еще одна проблема.
Только что подскочил выход мощности варп-двигателя.
Сиско - инженерному.
Скопировать
I'm feeding the chip impulses.
The graph is recording its output. When I remove the current, it changes slightly, but continues.
This means the neural network is storing information.
[ Mужчина ] Попытаемся поймать импульсы чипа.
Сигнал довольно четкий, даже когда я отключаю питание они слегка изменяются, но не исчезают.
Это значит, что в нервной системе сохраняется информация.
Скопировать
Proceed.
I think we should route the generator output through the secondary power grid.
We'll have to recalibrate the ODN manifold.
Приступайте.
Я думаю, надо направить выход с генератора через вторичную энергетическую сетку.
Придётся перекалибровать коллектор ODN.
Скопировать
Why not?
Because those coils aren't configured to handle ODN output.
Why not? Did you modify them, too?
- Почему нет?
В конфигурации этих катушек нет выхода под ODN. Почему нет?
Вы и их модифицировали?
Скопировать
No effect!
The pump output isn't increasing!
Shut off the power.
Не работает!
Температура продолжает повышаться!
Отключить двигатели.
Скопировать
Major, we have a 20 percent energy drop in the power core.
- Increase output.
- The system hasn't been checked out yet.
Майор, у нас падение энергии на 20 процентов в центральном реакторе.
- Повысьте мощность.
- Сэр, система еще не была проверена.
Скопировать
Given the fact that she's already fooled you once Adam, you don't think it's possible that Miss Candy Mountains might actually have been selling you one great big dummy all along just to get you on board?
It wouldn't take a lot of research, would it, into your recent output to have tumbled to the magic properties
She's not gonna turn up tonight, is she?
Учитывая тот факт, что она один раз тебя уже надула, Адам, ты не думаешь, что мисс Леденцовые Горки могла в действительности продавать тебе одну большую пустышку, просто чтобы заманить тебя на борт?
Не потребовалось бы долго рыться в твоих недавних программах, не правда ли, для того, чтобы натолкнуться на магические свойства исчезающих чернил?
Она не собирается приходить сегодня, да?
Скопировать
AUXILIARIES CUT.
OUTPUT ZERO.
FEED IN EMERGENCY POWER.
Вспомогательное оборудование сокращено.
Ноль мощности.
Подать резервную мощность.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов output (аутпут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы output для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутпут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение