Перевод "output" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение output (аутпут) :
ˈaʊtpʊt

аутпут транскрипция – 30 результатов перевода

Excuse me, sir.
Your, uh, drain output has been a little low, and we were told to come by to strip your J.P.
We can come back later if this isn't a good time.
Извините, сэр.
Ваши, эээ, стоки несколько маловаты. Так что нам было велено, снять ваш дренаж Джексона-Пратта.
Но мы можем зайти попозже, если сейчас неудобно.
Скопировать
But when I come back, I want to have a serious conversation with you about coming home with me.
I came to see if your drain output picked up after we stripped it, but...
I can come back later.
Но когда вернусь, хочу с тобой серьезно поговорить о твоем возвращении домой.
Извините, я зашла проверить дренаж после установки, но...
Я вернусь позже.
Скопировать
You're checking the drain?
There's no output.
Okay, what else?
Ты проверила дренаж?
Там ничего нет.
Что еще?
Скопировать
Okay, what else?
., and little to no drain output, which means you have a...
- symptomatic pancreatic leak.
Что еще?
У вас боль в эпигастрии, повышение лейкоцитов, и по дренажу не идет жидкость - это значит, что у вас...
- симптомы острого панкреатита.
Скопировать
How do you mean that?
It's a matter of output and manpower.
That platform produces a fraction of the oil compared to our other rigs on the East Coast, and it's manned by a crew of 60.
Что вы имеете ввиду?
Вопрос объема добычи и количества сотрудников.
На этой платформе добывается такая же нефть, как и на других наших платформах на Восточном побережье, на ней работает экипаж из 60 человек.
Скопировать
They're jamming the signal internally.
Based on just the waveform readings and the wattage output, it's something powerful but portable.
Where would they place it?
Они глушат сигнал изнутри. - Как?
Основываясь на данных о сигнале и потребляемой энергии, это что-то мощное, но портативное.
Где они могут это держать?
Скопировать
Okay.
Changed the firmware to adjust the IF output.
Yep.
Хорошо.
Меняем прошивку, чтобы настроить мощность промежуточной частоты.
Ага.
Скопировать
London's just like a giant electrical circuit.
Input, output.
All these little lines and branches, like a wiring diagram.
Лондон подобен огромной электрической схеме.
Со входом и выходом.
Все эти линии и ветвления похожи на монтажную схему.
Скопировать
You were moving so fast It only looked like everyone else was standing still.
Wells will be monitoring your energy output,
And caitlin, your vitals.
Ты двигаешься так быстро, что кажется, будто остальные стоят на месте.
Доктор Уэлс будет замерять твою энергию,
Кейтлин - твои показатели.
Скопировать
- We're not set up, jefe.
Oh, no, we got more than enough contacts to double our output.
But we have to work out the logistics, which takes time.
Мы не готовы, шеф.
О, нет, у нас более чем достаточно контактов, чтобы удвоить объём продаж.
Но нам нужно разработать логистику, а на это нужно время.
Скопировать
You gonna manufacture locally or in Taiwan to save some coin?
Japan has better output facilities, but the tariffs are tricky.
You might be able to do a deal with Intel in bulk if you know who to talk to, but it's the same guy who manages IBM's bulk deal, so it'll take some massaging.
Производить здесь будешь или на Тайване, чтобы сэкономить?
В Японии с производством получше, но проблема с расценками.
Возможна и крупная сделка с Intel, если обратиться к кому надо, но это тот же человек, который и с IBM заключает оптовые сделки, так что придётся попотеть.
Скопировать
You'll forgive me if I don't take you at your word.
The machine's only output is a number.
That's all the government ever gets, just a nudge to say, there's something you should look at here, and that's up to us to figure that out.
Прошу прощения, но я вам не верю.
Машина выдает лишь номер.
Правительство получает только намек, подсказку, что на человека нужно обратить внимание, и именно люди должны во всем разобраться.
Скопировать
Yes, you heard that right."
"Now, your average dot matrix printer, your DMP, your MX-80, restricts you to a standard output size.
"Which is fine for business letters and general accounting and such..."
Да, ты правильно расслышал".
"Сейчас ваш средний матричный принтер, ваш DMP, ваш MX-80, ограничивает вас до стандартного выходного размера".
"Что годится для деловых писем и общих задач..."
Скопировать
Pulse ox dropped to 89%.
I thought she was bleeding again, but there's no output in the thora-seal, so...
- Pillow.
Кислород упал до 89%
Я подумал, что снова открылось кровотечение, но по дренажу ничего не выходит. так что....
- Подушку.
Скопировать
With your florid, abundant milk production, my Lord.
Which has allowed us to triple her ovum output, by the way.
Yes!
Со своим потрясающим изобилующим молоком.
Которое, кстати, позволило утроить выработку яйцеклеток.
Да!
Скопировать
- Prepare to go out of ECC.
- Reducing cardiac output.
- How much?
- Гoтoвимся к oтключению АИК.
- Снижaем пoдaчу.
- Скoлькo тaм?
Скопировать
'The handle's flattened!
' I've boosted the output.
And it will work this time?
— Ручка сплющена!
— Я увеличил мощность.
И на этот раз сработает?
Скопировать
- Oh, okay.
would come here and risk alcohol poisoning, which could lead to heart palpitations and decreased urine output
Hey, how... how much for a private lap dance?
- Хорошо.
Что ж, на заметку, я не уверена, почему все вы пришли сюда для риска алкогольной интоксикации, что приводит к учащенному сердцебиению и сокращенному выделению мочи.
Эй,сколько... Сколько стоит приватный танец на коленках?
Скопировать
We can anchor there until the engineers get us back on line. E.T.A.?
Given our current limitations with engine output?
Taking into account projected winds and current...
Мы можем там встать на якорь пока инженеры не починят всё.
Расчетное время прибытия? Учитывая наши ограничения с мощностью двигателя?
Принимая во внимание прогнозируемые ветры и течения ...
Скопировать
Well, look who's here.
I was just talking to your boyfriend about my concerns with your work output.
Over there with him. Now.
Посмотрите-ка кто здесь.
Я тут только что болтал с твоим дружком, по поводу моего беспокойства на счёт ваших результатов деятельности.
Иди к нему, живо.
Скопировать
It has the proper Range Rover chassis and the same terrain response system, as well.
the ground you're driving over and automatically adjusts the suspension, gearbox, brakes and engine output
Big, big, almost vertical hill now!
У него родное шасси Range Rover и такая же система распознавания поверхности
Она определяет, где едет машина и автоматически настраивает подвеску, коробку, тормоза и двигатель, таким образом, чтобы работать максимально эффективно
Большой, почти вертикальный холм!
Скопировать
- You may ask me out to dinner.
a poignant relationship for Andy because it's the first time we saw him really just yank his heart out
You looking for dinner and a movie, because you're not going to find it in that box.
- Можешь пригласить меня на ужин.
- Анжела находится в странных отношениях с Энди, ведь мы впервые видим его таким, вырывающим свое сердце и протягивающим его.
Если ищешь ужин и кино, в этой коробке их не найдешь.
Скопировать
They are not going to dry overnight.
Get out. Put on something warm.
Where are we going?
Что теперь делать?
Накинь что-нибудь и выходи.
Куда идём?
Скопировать
You say you're an interface?
Your eyes and your ears are your ports, input and output?
We can put a stop to that.
Ты сказала, ты ее интерфейс?
Твои глаза и уши это ее порты? Вход и выход?
Мы можем это прекратить.
Скопировать
- I'm not going out the front.
Okay, take the trash out, put this on top of the dumpster.
I'll grab it on my way home.
Я не пойду через главный вход.
Так, вынеси мусор, а это положи на самый верх.
Захвачу по пути домой.
Скопировать
Fucking traitor! Get the fuck away from me!
Guys, chill the fuck out. Put that down.
What we need to do is man the fuck up and get our shit together.
Предатель
Парни, расслабляемся
Надо всем собраться и все обсудить
Скопировать
Boy, this Drayer was good.
This guy designed a cryptographic attack so that the output of the infected cryptosystem could be computationally
Then he used a asymmetric encryption to implement the cryptographic back door.
Этот Дрейер был хорош.
Этот парень разработал криптографическую атаку, так что выход из заражённой криптосистемы может вычислительно ничем не отличаться от выхода из аналогичной незаражённой криптосистемы.
Затем он использовал асимметричное шифрование, чтобы установить криптографический "чёрный ход".
Скопировать
It’s not a bad photograph, though.
I might cut it out. Put it on my wall.
I want you out, Maud.
Но фотография неплохая.
Я могу вырезать ее и повесить на стену.
Ты должна уйти, Мод.
Скопировать
Look, I'll be there in one second.
I just wanna tweak something with the auxiliary output, okay?
David, you're allowed to take a break.
Секунду.
Хочу подрегулировать вспомогательный выход.
Дэвид, давно пора отдохнуть.
Скопировать
I got them for practically nothing.
Now we have an output of 2,000 units per week,
"Tarr Traxx."
Обошлись практически даром.
Теперь мы выпускаем 2000 штук в неделю.
– "Тарр Трэккс".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов output (аутпут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы output для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутпут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение