Перевод "электрический скат" на английский

Русский
English
0 / 30
электрическийelectric
скатray descent slope
Произношение электрический скат

электрический скат – 12 результатов перевода

Он не мертвее твоих туфель.
Поднимется, сверкая, как электрический скат, в сетях рыбака.
Джун, насколько мертв Джонни?
He's no deader than them shoes you got on.
He'll be gearing himself up, happy as a clam in a fisherman's net.
June, how dead is Johnny?
Скопировать
- Электрический скат.
- Электрический скат и морские дьяволы не имеют позвоночника, но это акулы.
Акулы относятся к позвоночным.
- Stingray.
- Well, stingrays and mantas don't have them, but it's the shark.
Sharks are classified as vertebrates.
Скопировать
Как же его усилить?
просматривал научные работы великого британского ученого, Генри Кавендиша, в частности его известную работу об электрическом
Он перечитал ее и рассмотрел ската внимательнее - особенно ряд повторяющихся секций на спине рыбы.
How could he make it stronger?
Then an idea came to him as he revisited the scientific papers from the great British scientist, Henry Cavendish, and in particular, his famous work on the electric torpedo fish.
He went back and took a closer look at the torpedo fish and in particular, the repeating pattern of chambers in its back.
Скопировать
Но, сэр, новоселье в полном разгаре.
разогревается, только в конце этой вечеринки человечество окажется на дне океана, где нас будут переваривать электрические
Между прочим, милый дом.
But, sir, this is our housewarming party.
You know, Mother Earth is also having a "housewarming" party, too, only hers ends with humankind at the bottom of a rising ocean, passing through the digestive tract of a stingray.
By the way, it's a lovely home.
Скопировать
Но, сэр, новоселье в полном разгаре.
разогревается, только в конце этой вечеринки человечество окажется на дне океана, где нас будут переваривать электрические
Между прочим, милый дом.
But, sir, this is our housewarming party.
You know, Mother Earth is also having a "housewarming" party, too, only hers ends with humankind at the bottom of a rising ocean, passing through the digestive tract of a stingray.
By the way, it's a lovely home.
Скопировать
Но всё же для большинства это было очень странной и необъяснимой загадкой
самых необычных, но при этом, самых блестящих представителей британской науки, чтобы разгадать секреты электрического
Это единственное существующее изображение болезненно стеснительного, но и исключительного человека - Генри Кавендиша.
But, for most, it was a very strange and inexplicable new mystery.
It would take one of the oddest yet most brilliant characters in British science to begin to unlock the secrets of the torpedo fish.
This is the only picture in existence of the pathologically shy but exceptional Henry Cavendish.
Скопировать
Генри Кавендиш принял решение отойти от семейных дел и титулов, чтобы жить в Лондоне, поблизости с дорогим его сердцу Королевским обществом, где бы он мог спокойно предаться своей страсти - научным экспериментам.
Когда он услышал об электрическом скате, он был заинтригован.
Из письма его друга...
Henry Cavendish decided to turn his back on his family's wealth and status to live in London near his beloved Royal Society where he could quietly pursue his passion for experimental science.
When he heard about the electric torpedo fish, he was intrigued.
A friend wrote to him...
Скопировать
И это возможно измерить.
На дне этого аквариума, под песком, скрывается Torpedo marmorata, мраморный электрический скат.
Вы можете заметить его глаза, торчащие из песка.
It's possible to actually measure that.
Hiding at the bottom of this tank under the sand is the Torpedo marmorata and it's an electric ray.
You can just see its eyes protruding from the sand.
Скопировать
С растущей уверенностью в своих догадках Вольта стал готовить ответный удар, создав собственную версию искусственного электрического ската.
Он сделал модель электрического ската, повторив его секции из металла.
Вот что он сделал - он взял медную пластину а сверху положил кусок картона, смоченный разбавленной кислотой.
With growing confidence in his new ideas, Volta decided to fight back by building his own artificial version of the torpedo fish.
So, he copied the torpedo fish by repeating its pattern, but using metal.
Here's what he did - he took a copper metal plate and then placed above it a piece of card soaked in dilute acid.
Скопировать
- Он похож на рыбу, я согласен.
- Электрический скат.
- Электрический скат и морские дьяволы не имеют позвоночника, но это акулы.
- It looks like one, I agree.
- Stingray.
- Well, stingrays and mantas don't have them, but it's the shark.
Скопировать
В Лондон со всего мира прибывали новые виды животных и растений, включая один груз, особенно заинтриговавший учёных.
Называемая электрическим скатом, эта рыба была предметом рыбацких баек.
По слухам, её укус был способен свалить взрослого человека.
New plants and animal specimens from all over the world came flooding into London, including one that particularly fascinated the electricians.
Called the torpedo fish, it had been the stuff of fishermen's tales.
Its sting, it was said, was capable of knocking a grown man down.
Скопировать
И, возможно, сильный разряд ската возникает из-за того, что эти секции многократно повторяются.
уверенностью в своих догадках Вольта стал готовить ответный удар, создав собственную версию искусственного электрического
Он сделал модель электрического ската, повторив его секции из металла.
And, perhaps, the fish's powerful shock results from the pattern of chambers repeating over and over again.
With growing confidence in his new ideas, Volta decided to fight back by building his own artificial version of the torpedo fish.
So, he copied the torpedo fish by repeating its pattern, but using metal.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов электрический скат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы электрический скат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение