Перевод "разматывать" на английский

Русский
English
0 / 30
разматыватьunwind uncoil unreel
Произношение разматывать

разматывать – 25 результатов перевода

Будь осторожен!
Разматывай!
Из огня, да в полымя, как говорится!
Oh, do be careful!
Lower away.
I have the unhappy feeling we're going out of the frying pan into the fire.
Скопировать
Канат слишком короткий!
Разматывай!
- Все равно не достает. - Давай!
The rope's not long enough!
Lower away!
- He still can't do it.
Скопировать
- Все равно не достает. - Давай!
разматывай дальше!
Разматывай!
- He still can't do it.
- Go on! Lower away!
That's all there is!
Скопировать
разматывай дальше!
Разматывай!
Отпускай!
- Go on! Lower away!
That's all there is!
Then let her go!
Скопировать
- Они все наполовину пустые.
Рулоны больше не разматываются.
Ты залезаешь туда, а рука застревает в коробке.
-They're all halfway down.
-The tissues don't pop up anymore.
-You reach in, your hand gets stuck in the box.
Скопировать
Что скажешь?
Скучно разматывать оградительную ленту.
Хочу быть детективом.
So you see?
I don't wanna be the guy putting up the caution tape.
I was feeling this detective thing.
Скопировать
Мы рассмотрим всё, даже такие варианты.
Возьмите презерватив и разматывайте книзу.
Ладно слушайте дальше...
It's well as those in probably other areas.
It would bring about ravishes to put in the background.
But listen to this...
Скопировать
Эй, Бойд, не шевелись, не разговаривай, даже не дыши глубоко!
Разматывай.
Не двигайся.
Now, Boyd, don't you move, don't you talk, don't even breathe deep!
Loosen that up.
Don't move.
Скопировать
ну же!
Скорее разматывайте шланги.
Шевелитесь!
Go!
Get those hoses up.
Move!
Скопировать
- Как её выбросили, он не видел.
- Разматывать её нельзя, так ведь?
Да, я не хочу ничего упустить из того, что может быть завернуто вместе с ней.
- Didn't s her get dumped.
- You want to keep her wrapped up, right?
Yes, I don't want to lose anything that might be trapped in the rug with her.
Скопировать
Держите.
Разматывайте осторожно.
Следите, чтобы весь провод был в воде.
Take this.
Unspool it carefully.
Make sure the entire coil is in the water. You understand?
Скопировать
Серебрянка, ты в порядке?
Начинай разматывать.
Хорошо, Динь, выдвинь ящик как можно дальше.
S", you okay?
Start throwing out the line.
All right, Tink, open the drawer as much as you can.
Скопировать
Когда я думаю о своей жене сразу представляю её голову.
Разматываю её мозг... в поисках ответов.
На главные вопросы любого брака.
When I think of my wife... I always think of her head.
I picture cracking her lovely skull... unspooling her brains... trying to get answers.
The primal questions of any marriage.
Скопировать
Пока совы нас не заметили.
(ВЕРЕВОЧКА РАЗМАТЫВАЕТСЯ)
Постой!
To waken all who follow Manannan will lead and Tir Na Nog will follow ALL:
(ALL LAUGHING) Lovely job, Mossy!
Do you hear the lad's tune?
Скопировать
Это лучшее, что он получит.
Скорее три года в первоклассных гостиницах, пока они разматывают с его помощью дела.
А потом он окажется где-то на пляже с пластической операцией и новым цветным париком.
That's the best he can do.
Try three years in ace hotels while they make cases off him.
And then he'll wind up on a beach somewheres with a nose job and a different color wig.
Скопировать
Стой, да стой же, это веселo, но мне-то что делать?
Берешь туалетную бумагу, немного разматываешь, и бросаешь на дерево.
Это за Мэра Перси, это за офис Парков, а это за какашки на гандбольном корте.
Wait, this is fun, what do I do?
You just grab the toilet paper, unroll it a little bit, throw it over the tree.
This is for mayor Percy, this is for the Parks Department Office, this is for pooping on the handball court!
Скопировать
Нить тянется туда и туда
Разматывается без конца
Как паук плетёт свою паутину
The thread stretched on and on.
Winding it endlessly,
Like a spider spinning its web,
Скопировать
- Может, дашь мне ебальник размотать?
- Разматывай, медленно.
Ребята, мы против вас, блядь, не воюем.
Can I touch my fucking head now?
Slowly
We're on the same fucking side, guys.
Скопировать
Я на перемотке.
Мой временной поток разматывается. Стирается.
Закрывается.
I'm rewinding.
My-my-my time stream... unravelling, erasing.
Closing.
Скопировать
Ну то есть, если сматывать - то сматывать.
Сматываем, едем В Сан Фелипе, и разматываем обратно только там.
Сан Фелипе?
I mean, we cut bait, cut bait.
We grab our fishing pole, we go down to San Felipe, and we throw away our fishing pole.
San Felipe?
Скопировать
Я всего один раз.
У тебя тут все разматывается.
Не убивай невинных, Мэтью.
Once.
You're falling apart over here.
Don't kill innocent people, Matthew.
Скопировать
Ещё раз.
Разматывай ролл прямо мне в рот пока карта не обнулится.
Задерни штору.
D'oh!
Unspool it into my mouth till that card is at zero.
Draw the curtain.
Скопировать
ДНК.
Точный аналог двоичной цифры какого-нибудь компьютерного кода, разматывается как катушка магнитной ленты
Но в основе этой крайне рациональной математической теории, был парадокс.
DNA.
Exactly analagous to the binary digits of some computer code, unravelling like a reel of magnetic tape on some giant computer.
But at the heart of this supremely rational mathematical theory, there was a paradox.
Скопировать
Повесим здесь.
Разматывайте!
На углах завязывайте узлы, к узлам привязывайте верёвки.
We can hang them from here.
Roll them out.
Tie the corners in knots. Tie the ropes to the corners.
Скопировать
Мое предположение?
Разматывает пожарный шланг.
- Она мутит с пожарным.
My guess?
Unspooling a fireman's hose.
What? She's banging a fireman.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разматывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разматывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение