Перевод "защищать" на английский
Произношение защищать
защищать – 30 результатов перевода
есть только один путь к королю, и этот путь - через посредничество кардинала Вулси.
Мы слышали, мистер Мор, что кардинал защищает интересы французов.
Только когда их интересы совпадают с нашими.
There is only one way to reach the king's ear, and that is through the good offices of cardinal wolsey.
We heard some rumours, mr.More, that the cardinal advocates french interests.
Only when he considers them to be in ours.
Скопировать
Потому, что это уменьшает чувство вины в случае плохого исхода.
Ты не защищаешь их выбор.
Ты успокаиваешь свою совесть.
Because it lessens your guilt if things go wrong.
You're not protecting their choices.
You're soothing your conscience.
Скопировать
Не волнуйся, я знаю за что ты меня так избил.
А ведь ты меня всегда защищал, только ты один, Рино, во всем мире.
Если бы ты умер там, в лесу ты помог бы мне... потому, что все бы подумали что это был ты а я бы был спасен.
Don't worry, I know because I've been beaten.
You've always been the only one in the whole world who defended me.
When you were dead in the woods, I know you did it for me so everyone thought that it was you And I was saved.
Скопировать
- Аслан, злые персонажи почти здесь!
Защищать стены замка!
Быстро, мальчик. Сейчас нам нужны твои силы!
Aslan, the evil characters are almost here! Get everyone to the battlefield!
Defend the castle walls!
Quickly young boy, we need your powers now!
Скопировать
Мы просто хотим быть готовы ко всем неожиданностям.
Хотела бы я оставить его внутри, продолжать защищать его.
Он всегда защищен, нами, нашей любовью.
We just want to be prepared for every contingency.
I just wish I could keep him inside me,keep him protected.
he's protected no matter what, by us,by our love.
Скопировать
Нужно быть лучшим учителем.
Не заставляйте меня жалеть, что я защищал вас.
Нет, сэр.
You need to be a better teacher.
don't make me regret backing you up.
No,sir.
Скопировать
Я, Харви Милк, торжественно клянусь Я, Харви Милк, торжественно клянусь
В том, что я буду поддерживать и защищать Конституцию США...
Во время моего пребывания в Совете
I, Harvey Milk, do solemnly swear...
That I will support and defend the Constitution of the United States...
During such time as I hold the office of supervisor,
Скопировать
Следующими будут или Труда или девочки.
- Нас защищают круглосуточно.
- Так будет до конца вашей жизни?
Next in line is Trude, or the girls.
- We have 24 hours protection.
- For the rest of your life?
Скопировать
Надеюсь, все мы встретимся на небесах в конце концов.
И я желаю всем сердцем, чтобы Всемогущий Бог хранил и защищал Его Величество Короля
и послал ему доброго советника.
I hope we may all meet merrily in heaven hereafter.
And I desire Almighty God to preserve and defend the King's Majesty,
and to send him good counsel.
Скопировать
Я твой отец.
Это моя работа, защищать тебя.
Защищать меня?
I'm your father.
It's my job to protect you.
Protect me?
Скопировать
Ты никогда не оказываешься там, где бы ты хотел быть.
Я не защищаю окружающую среду.
Тед не философ.
You never end up where you thought you wanted to be.
I'm not helping the environment.
Ted's not a philosopher.
Скопировать
- Хотите знать, виновен ли он?
А то, что ты защищал его от прессы и не отстранили от работы - это ваша проблема.
- Вы думаете, что он виновен?
- Is he guilty? Yes, I think so.
That you defend him to the press and don't suspend him is your problem.
- You think he's guilty? - Yes.
Скопировать
Я уничтожу партию.
Я защищал человека, который сотворил нечто ужасное.
- Теперь Бремер победит.
I've damaged the party.
I defended a person who did something gruesome.
Now Bremer will win.
Скопировать
- Результат должен быть через пару часов.
Я не смогу больше тебя защищать.
Ты будешь сама по себе.
- We should see results in a few hours. Juliet.
If this doesn't work, if something happens to her I'm not gonna be able to protect you anymore.
You'll be on your own. I'm already on my own, Jack.
Скопировать
Он - первый мужчина, в которого я когда-либо была влюблена. Эй, Рицу... Я же твой отец.
Он будет защищать тебя и в интересах твоего отца, Хара. Косака будет.
Все в порядке. Я - дочь самурая. Я смирилась... с вашим решением и решением моего отца.
I wanted to be the guardian of Shinano, partly for Yu's sake.
Now, I can openly govern Suwa, the land that she loved.
I'm sure she'll think better of me now.
Скопировать
Я не хочу, чтобы ты пострадал.
-Ты защищаешь меня?
Да!
- I don't want you to get hurt.
- What, you protect me?
- Yeah.
Скопировать
Да, сэр.
Но если это так, вы должны защищать его.
Командир должен защищать своих людей.
Sorry, sir.
But if that is true, a commanding officer should protect his men.
A commanding officer should protect his men.
Скопировать
Но он залез на бабу в мой день рождения.
Как вы можете его защищать?
-Да, звучит скверно.
He's likable but he fucked another woman on my birthday.
How can you not be on my side?
Well I admit that sounds bad.
Скопировать
Ни фига! Я желаю стрирать, когда мне вздумается.
Но защищаться можно не только огнестрелом.
Купи баллончик.
Fuck that. I wanna do my laundry whenever the fuck i wanna do my laundry.
There are other things you can carry other than a gun.
Pepper spray.
Скопировать
Теперь я всё сказал.
Я защищал вас, только чтобы помочь ей.
Я настаиваю на вашем визите к психиатру.
Now I said it.
I'll only protect you, to help her.
I insists you see a psyciatrist.
Скопировать
- Да.
Ты будешь меня защищать?
Мы начнём с того, что вернём Эвелин и детей.
- Yeah.
Are you gonna get me some protection?
We'll start by going back getting Evelyn and the kids
Скопировать
Но почему ты не полетишь со мной?
Я нужен здесь, защищать КандОр.
Ты должна защитить кристалл
Why can't you come with me?
I'm needed here to protect kandor.
You must protect the crystal.
Скопировать
- Ты траву растил, чтобы защитить себя.
По крайней мере, я защищал других людей.
Свою семью.
- You grassed up to protect yourself.
At least, I was protecting other people.
My family.
Скопировать
Свою семью.
Я защищал свою семью.
Сколько раз я уже слышал это? ..
My family.
I was protecting my family.
How many times have I heard that before ?
Скопировать
Ты можешь всё, а вместо этого только прячешься на своей ферме.
Я защищал тех, кого люблю.
По крайней мере пытался.
You can do anything, and all you've done is hide out on some farm.
I protected the people I care about.
At least, I've tried to.
Скопировать
Это не Лекс.
После всего, что он сделал, я вправе защищать себя.
Жаль я ничего не знала об операции слежения.
It wasn't Lex.
After everything he's done, I have a right to protect myself.
It would have been nice to know about the impressive operation you're running.
Скопировать
Нм нужны люди готовые драться.
Мы должны сами себя защищать, потому что никто другой не будет.
А теперь идите!
We need men prepared to fight.
We got to protect ourselves, cos you know no-one else will.
Now get moving!
Скопировать
Я знаю его.
Он заслуживает полного доверия и будет преданно и усердно защищать вас.
Как и вы ранее, сеньор Мендоза.
- I know him.
- He's a mosttrustworthy person and will take up your defense with all fidelity and diligence.
- As you have done,senor mendoza.
Скопировать
Это моя работа, защищать тебя.
Защищать меня?
От чего?
It's my job to protect you.
Protect me?
From what?
Скопировать
Как раз наоборот.
Чрезмерно защищала.
Ты в порядке?
Quite the opposite.
Very over-protective.
You all right?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов защищать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы защищать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение