Перевод "leprosy" на русский
leprosy
→
проказа
Произношение leprosy (лэпроси) :
lˈɛpɹəsi
лэпроси транскрипция – 30 результатов перевода
He's lying, miss, I know him.
This is not leprosy!
I will take you to a doctor.
Он лжет, сеньорита. Я знаю его.
Это не проказа!
Я отведу вас к доктору.
Скопировать
I wanna work with lepers on a leper colony. No, that's perfectly Ok.
I love leprosy. If that's what you're asking me.
I'm perfectly willing... I like leprosy.
Я готов... это здорово.
Если бы ты спросила, я сказал бы, что я люблю прокаженных.
Я на всё готов... я люблю прокаженных, я люблю чумных.
Скопировать
I love leprosy. If that's what you're asking me.
I like leprosy.
I like cholera. I like all the major skin diseases.
Если бы ты спросила, я сказал бы, что я люблю прокаженных.
Я на всё готов... я люблю прокаженных, я люблю чумных.
Я обожаю все кожные болезни, так что...
Скопировать
- I want the leper to kiss me!
I want leprosy! - You filthy one!
- Do you want to infect us all?
Хочу поцеловать прокаженного!
Ко мне, прекрасная проказа!
-Гадкий мерзавец! Всех заразить нас хочешь?
Скопировать
It had most things in perspective. Especially wives.
Seven basic reasons for divorce, disobedience, barrenness, lewdness, jealousy garrulousness, leprosy
No corruption or stupidity?
Он написал указания, что необходимо делать для того, чтобы стать совершенным человеком.
- называется "Великая Наука". - Звучит уныло. - Позволяет взглянуть на многое со стороны.
- поводом для развода являются: неповиновение, бесплодие, неверность... - Зависть.
Скопировать
What is this?
Leprosy.
You live your last days...
Что это?
Проказа.
Ты доживаешь свои дни...
Скопировать
Try this one.
How did you know I have dry leprosy?
That it isn't contagious?
Попробуй эту.
Откуда ты знал, что у меня сухая проказа?
Та, что не заразная?
Скопировать
Take it, it's disinfected.
If you're gonna catch leprosy, better from money than from people.
Take it.
Возьми их. Они дезинфицированы.
Если суждено подхватить проказу, то лучше уж от денег, чем от людей.
Возьми.
Скопировать
Noisy son of a bitch.
Do dogs carry leprosy?
Well, the hell with it.
Голосистый сукин сын.
Собаки переносят проказу?
Ладно, чёрт с ней.
Скопировать
You see, Daddy thinks of these things.
If I had leprosy, there'd be a cable.
"Gee, kid, tough.
Отец всегда за этим следит.
Подцепи я проказу, он бы телеграфировал:
"Да, детка, круто.
Скопировать
On our side like the token'd pestilence, Where death is sure.
ribaudred nag of Egypt,-- Whom leprosy o'ertake!
- -i' the midst o' the fight, The breese upon her, like a cow in June,
На нашей стороне как бы чума пятнистая напала.
Как раз в разгаре битвы, когда, верней одолевали мы, беспутная египетская ведьма вдруг паруса галеры подымает и наутек!
Как в летний зной корова, которую вдруг овод укусил.
Скопировать
What is that scent of flowers?
Leprosy.
Where are we?
А этот цветочный запах?
Проказа.
Где мы находимся?
Скопировать
- She isn't suffering, is she?
Leprosy.
Leprosy of the heart.
- Она ведь не страдает? - Больше нет.
Проказа.
Лепра (проказа) сердца.
Скопировать
The Vice-Consul is dancing with the Spanish ambassador's wife.
He's talking of leprosy.
Will you have to dance with him?
Вице-консул танцует с женой испанского посла.
Он говорил о проказе.
Будетe ли вы с ним танцевать?
Скопировать
That thickness... that dirt, throughout the night.
He said he wanted leprosy. He is anger itself.
Against whom? Against what? Doesn't need a reason.
В этом свете в этом тумане...
Посмотри на небо... больное.
Эта плотность... эта грязь, всю ночь.
Скопировать
About fear.
Leprosy, and hunger.
About the Vice-Consul from Lahore those dead...
Это все, что они будут вспоминать об Индии.
Что бы они делали без них?
С этой жарой. С этим страхом.
Скопировать
I'm hearing a lot of negative energy, and...
Leprosy.
I want a spell that makes his parts fall off.
Я чувствую отрицательную энергию, и могу поспорить...
Проказа!
Чтобы у него всё почернело и отвалилось. То, что надо.
Скопировать
I want a spell that makes his parts fall off.
We don't carry leprosy.
Would you excuse me a moment?
Чтобы у него всё почернело и отвалилось. То, что надо.
Мы не торгуем проказой.
Прошу прощения.
Скопировать
- Hundreds. All but us.
I don't understand how there were hundreds of people here when leprosy is meant to be a treatable disease
Well, it is.
[ Мужчина ] Сотни.
Все кроме нас. Я не понимаю откуда здесь сотни людей, когда ... когда Проказа уже давно поддается лечению.
Я и ... и ... и другие, кто прячется здесь, мы последние.
Скопировать
Hmm ?
Again some of leprosy.
Well, well , I agree.
Хм?
Опять какие-нибудь проказы.
Ну хорошо, хорошо, согласен.
Скопировать
Do what you want , my dear minx .
What does it mean, leprosy ?
And these are ...
Делай что хочешь, милая моя шалунья.
What does it mean, проказы?
А это такие...
Скопировать
Ha ha ha.
Leprosy.
Duniasha Dunjasha ...
Ха-ха-ха.
Проказы.
Дуняш, Дуняш...
Скопировать
- On the threshold of marriage and a life that was happy and successful,
He believed he had leprosy.
During his last days, he even took to wearing the white gloves to hide the first unsightly signs of the disease.
Руперт Блайбнер И это на пороге свадьбы, счастливой и удачной жизни.
Месье Руперт Блайбнер считал, что он что он обречен.
Он считал, что у него проказа. Последнее время он даже стал носить перчатки, чтобы скрыть неприглядные проявления болезни.
Скопировать
During his last days, he even took to wearing the white gloves to hide the first unsightly signs of the disease.
- But why should he think he had leprosy?
- Because, Hastings, it was told to him that he had, and he had every good reason to believe it.
Он считал, что у него проказа. Последнее время он даже стал носить перчатки, чтобы скрыть неприглядные проявления болезни.
Но почему он думал, что у него проказа?
Потому, Гастингс, что ему это сказали. И у него были все основания поверить этому.
Скопировать
- What is this chaulmoogra oil?
- Chaulmoogra oil, Hastings, was once the only treatment for leprosy.
But in this case, it was used merely as the window dressing to convince Rupert Bleibner of his condition.
А что это за масло чулмугра?
Масло чулмугра, Гастингс, было когда-то единственным средством для лечения проказы.
Но в данном случае оно послужило своего рода аргументом, чтобы убедить Руперта Блайбнера в его плохом состоянии.
Скопировать
What is all this?
Ames diagnosed leprosy.
And pauvre Monsieur Rupert Bleibner saw no way out but death.
Какой секрет? При чем здесь все это?
Месье Руперт Блайбнер обратился к доктору Эймсу по поводу легкой формы экземы.
Доктор Эймс диагностировал проказу, и бедный месье Руперт Блайбнер не видел никакого другого выхода, кроме смерти.
Скопировать
You're not serious?
No, not leprosy.
But there's something wrong.
Вы серьезно?
Ну, они не прокаженные.
Но с ними явно что-то не то.
Скопировать
Forgery!
So he didn't have leprosy.
I thought I could never teach again. Things have changed.
- Подделка!
Так, он не болел проказой.
- Думал, никогда не смогу преподавать.
Скопировать
Syphilis!
Leprosy!
Scream in hell forever, you monster!
Сифилис!
Праказа!
Ты вечно будешь кричать от боли в аду!
Скопировать
Painless.
A leprosy of the heart.
Yet sometimes, in the grounds, those tears...
Безболезненность.
Проказа сердца.
Но иногда, в парке, эти слезы...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов leprosy (лэпроси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leprosy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэпроси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
