Перевод "проказа" на английский

Русский
English
0 / 30
проказаtrick prank mischief leprosy
Произношение проказа

проказа – 30 результатов перевода

Нет, нет, мне было не скучно.
Вот почему я выдерживаю социальную проказу.
Я рад, что вы пришли.
No. No, I wasn't bored.
That's why I'm braving social leprosy.
I'm glad you came.
Скопировать
Катерина Корнюсс.
Вы, кто не боится проказы.
Могу я вас поцеловать?
Catherine Cornusse.
You who don't fear leprosy.
May I kiss you?
Скопировать
Этого достаточно, чтобы арестовать его!
Я никогда не говорил, что у меня проказа...
Это была уловка, чтобы избегать некоторых людей...
That's enough to arrest him!
I never said I was a leper...
It was a subterfuge to avoid some people...
Скопировать
Веди себя, как будто все в порядке, не оборачивайся.
Этот парень хуже проказы, страшнее чумы.
Зидан, не оборачивайся.
Whatever you do, don't look back,
This guy is the Black Death, he's Worse than the plague,
Zidane, don't look back, Hurry, hurry, go, hurry,
Скопировать
Ни переломов, ни царапин, ни сотрясений, контузий и других повреждений!
Собственно, Тимон сегодня вообще нигде не проказил!
Наверняка это...
No fractures, lacerations, concussions, contusions, or injuries of any sort.
As a matter of fact, there's no sign of Timon's handiwork anywhere.
That would be...
Скопировать
Он прав.
Вы спутали чуму с проказой.
Чума ужасна.
He's right.
You have mixed up the plague with leprosy.
The plague is dreadful.
Скопировать
Еще пауки и жуки, твари, которые пожирают печень,
и проказа.
Вот увидишь, это еще цветочки.
Even leprosy. Everyone checks their wrists for spots in the morning. And that's just the small stuff.
No, there's only one real chronic sickness:
Hunger.
Скопировать
В то время
Бурмин так мало полагал важности преступной своей проказе что отъехав от церкви заснул и проснулся на
Так что я не имею и надежды отыскать ту над которой подшутил я так жестоко
At that time,
Burmin was so mischievous that he even just sleep after all. And woke up the next day.
So I can't find the girl, which I was joking.
Скопировать
Несчастье!
Наверняка оспа, холера или проказа!
Давай не будем преувеличивать!
Damn!
No doubts, it's smallpox, cholera or leprosy!
Don't exaggerate!
Скопировать
- А ты почему с нами?
- У меня проказа!
Изыди, Сатана".
- He is leprous.
- It's disgusting.
Hold on!
Скопировать
В заснеженных гостиницах хозяйки любезны
Взрослые милостивы к проказам детей
В гостиницах вино льется рекой
Yet still hostesses are kindly At inns covered in snow
Yet still spouses are patient when children have tricked them
Yet still inns are welcoming where wine turns the merry-go-round
Скопировать
- Подделка!
Так, он не болел проказой.
- Думал, никогда не смогу преподавать.
Forgery!
So he didn't have leprosy.
I thought I could never teach again. Things have changed.
Скопировать
Когда мы были студентами, мы часто с вами выпивали.
Когда мы напивались, вы всегда подбивали нас на какие-нибудь проказы.
Мы меняли именные таблички на домах.
When we were students, we often drank with you.
When we got drunk, you led us to a lot of mischief.
We switched nameplates on houses.
Скопировать
Там замки?
- Она наполнена проказой
- Проказа, какая прелесть, проказа Пожалуйста.
-Are there locks
- ls it filled with a pox
-A pox, how delightful, a pox lf you please.
Скопировать
- Она наполнена проказой
- Проказа, какая прелесть, проказа Пожалуйста.
Просто коробка с ярко раскрашенной бумагой
- ls it filled with a pox
-A pox, how delightful, a pox lf you please.
Just a box with bright colored paper
Скопировать
Он считал, что у него проказа. Последнее время он даже стал носить перчатки, чтобы скрыть неприглядные проявления болезни.
Но почему он думал, что у него проказа?
Потому, Гастингс, что ему это сказали. И у него были все основания поверить этому.
During his last days, he even took to wearing the white gloves to hide the first unsightly signs of the disease.
- But why should he think he had leprosy?
- Because, Hastings, it was told to him that he had, and he had every good reason to believe it.
Скопировать
Месье Руперт Блайбнер обратился к доктору Эймсу по поводу легкой формы экземы.
Доктор Эймс диагностировал проказу, и бедный месье Руперт Блайбнер не видел никакого другого выхода,
Какая чушь!
Monsieur Rupert Bleibner went to Dr. Ames with a mild case of eczema, and Dr. Ames diagnosed leprosy.
And pauvre Monsieur Rupert Bleibner saw no way out but death.
- This is nonsense.
Скопировать
Это не плохо.
- Но это заставляет его проказить.
- Понимаете, Мардж на днях Милхауз сказал мне, что моя колбаса - полный отстой.
It's not a bad thing.
Of course, it makes him do bad things.
Well, Marge, the other day... Milhouse told me my meat loaf sucks.
Скопировать
Хм?
Опять какие-нибудь проказы.
Ну хорошо, хорошо, согласен.
Hmm ?
Again some of leprosy.
Well, well , I agree.
Скопировать
Результат:
[учреждение для больных проказой]
Письмо от гиганта!
Resul:
Jiguesentheraway... andourherofelsodepressed... that,tocheerhimup... hisbrotherstookhimtovisit thelocallepercolony.
A letter from the giant!
Скопировать
Отец всегда за этим следит.
Подцепи я проказу, он бы телеграфировал:
"Да, детка, круто.
You see, Daddy thinks of these things.
If I had leprosy, there'd be a cable.
"Gee, kid, tough.
Скопировать
-Гадкий мерзавец! Всех заразить нас хочешь?
-Хочу проказой заразиться!
Спасибо, Господин.
- Do you want to infect us all?
- I want contagion!
Thanks.
Скопировать
Мамочка!
И без проказы!
Как видишь!
Oh mother!
You're not a leper!
Don't look at me like that.
Скопировать
Голосистый сукин сын.
Собаки переносят проказу?
Ладно, чёрт с ней.
Noisy son of a bitch.
Do dogs carry leprosy?
Well, the hell with it.
Скопировать
Попробуй эту.
Откуда ты знал, что у меня сухая проказа?
Та, что не заразная?
Try this one.
How did you know I have dry leprosy?
That it isn't contagious?
Скопировать
Возьми их. Они дезинфицированы.
Если суждено подхватить проказу, то лучше уж от денег, чем от людей.
Возьми.
Take it, it's disinfected.
If you're gonna catch leprosy, better from money than from people.
Take it.
Скопировать
- Она ведь не страдает? - Больше нет.
Проказа.
Лепра (проказа) сердца.
- She isn't suffering, is she?
Leprosy.
Leprosy of the heart.
Скопировать
Проказа.
Лепра (проказа) сердца.
- Ты не можешь этого выносить?
Leprosy.
Leprosy of the heart.
- Can't bear it?
Скопировать
Вмешался посол.
Избранное общество в Индии заставляет меня думать о проказе.
- Может быть, он пил?
The ambassador intervened.
Closed circles in India make me think of leprosy.
- Perhaps he drank? - No.
Скопировать
Безболезненность.
Проказа сердца.
Но иногда, в парке, эти слезы...
Painless.
A leprosy of the heart.
Yet sometimes, in the grounds, those tears...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проказа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проказа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение