Перевод "проказа" на английский

Русский
English
0 / 30
проказаtrick prank mischief leprosy
Произношение проказа

проказа – 30 результатов перевода

Он лжет, сеньорита. Я знаю его.
Это не проказа!
Я отведу вас к доктору.
He's lying, miss, I know him.
This is not leprosy!
I will take you to a doctor.
Скопировать
Хочу поцеловать прокаженного!
Ко мне, прекрасная проказа!
-Гадкий мерзавец! Всех заразить нас хочешь?
- I want the leper to kiss me!
I want leprosy! - You filthy one!
- Do you want to infect us all?
Скопировать
-Гадкий мерзавец! Всех заразить нас хочешь?
-Хочу проказой заразиться!
Спасибо, Господин.
- Do you want to infect us all?
- I want contagion!
Thanks.
Скопировать
Мамочка!
И без проказы!
Как видишь!
Oh mother!
You're not a leper!
Don't look at me like that.
Скопировать
Результат:
[учреждение для больных проказой]
Письмо от гиганта!
Resul:
Jiguesentheraway... andourherofelsodepressed... that,tocheerhimup... hisbrotherstookhimtovisit thelocallepercolony.
A letter from the giant!
Скопировать
Что это?
Проказа.
Ты доживаешь свои дни...
What is this?
Leprosy.
You live your last days...
Скопировать
Попробуй эту.
Откуда ты знал, что у меня сухая проказа?
Та, что не заразная?
Try this one.
How did you know I have dry leprosy?
That it isn't contagious?
Скопировать
Возьми их. Они дезинфицированы.
Если суждено подхватить проказу, то лучше уж от денег, чем от людей.
Возьми.
Take it, it's disinfected.
If you're gonna catch leprosy, better from money than from people.
Take it.
Скопировать
Голосистый сукин сын.
Собаки переносят проказу?
Ладно, чёрт с ней.
Noisy son of a bitch.
Do dogs carry leprosy?
Well, the hell with it.
Скопировать
Отец всегда за этим следит.
Подцепи я проказу, он бы телеграфировал:
"Да, детка, круто.
You see, Daddy thinks of these things.
If I had leprosy, there'd be a cable.
"Gee, kid, tough.
Скопировать
А этот цветочный запах?
Проказа.
Где мы находимся?
What is that scent of flowers?
Leprosy.
Where are we?
Скопировать
Я вас люблю ничего ни видеть ни слышать умереть.
Вы знаете, проказа распространяется, как пыль.
- Они не страдают?
I love you to the point of not seeing not hearing dying.
Lepers burst like sacks of dust, you know.
- Don't suffer?
Скопировать
- Она ведь не страдает? - Больше нет.
Проказа.
Лепра (проказа) сердца.
- She isn't suffering, is she?
Leprosy.
Leprosy of the heart.
Скопировать
Вице-консул танцует с женой испанского посла.
Он говорил о проказе.
Будетe ли вы с ним танцевать?
The Vice-Consul is dancing with the Spanish ambassador's wife.
He's talking of leprosy.
Will you have to dance with him?
Скопировать
А мы просто ненавидим, ненавидим любые отклонения от нормы.
Извращенцы - это проказа, разлагающая нашу Великую Нацию.
Темный?
And we just hate, hate, hate any sort of deviation from the norm.
Deviants are the scourge contaminating this Great Nation
Dark?
Скопировать
Я чувствую отрицательную энергию, и могу поспорить...
Проказа!
Чтобы у него всё почернело и отвалилось. То, что надо.
I'm hearing a lot of negative energy, and...
Leprosy.
I want a spell that makes his parts fall off.
Скопировать
Чтобы у него всё почернело и отвалилось. То, что надо.
Мы не торгуем проказой.
Прошу прощения.
I want a spell that makes his parts fall off.
We don't carry leprosy.
Would you excuse me a moment?
Скопировать
Представляю, как тяжело справиться с такой оравой.
Шалости и проказы детей - да ещё Рикки.
Я видела, что делали Дэмиен и тот карапуз в карьере.
I can see how hard it must be with so many.
The mischief they get up to - not just Ricky.
There was Damian and that toddler in the quarry pond.
Скопировать
Кто такой Локи?
Норвежский бог проказ.
Считается, что он причинил столько неприятностей, что Один изгнал его из Вальхаллы навсегда.
Who's Loki?
The Norse god of mischief.
Supposedly, he caused so much trouble that Odin banished him from Valhalla forever.
Скопировать
[ Мужчина ] Сотни.
Я не понимаю откуда здесь сотни людей, когда ... когда Проказа уже давно поддается лечению.
Я и ... и ... и другие, кто прячется здесь, мы последние.
- Hundreds. All but us.
I don't understand how there were hundreds of people here when leprosy is meant to be a treatable disease.
Well, it is.
Скопировать
Я и ... и ... и другие, кто прячется здесь, мы последние.
Нас изолировали, когда Проказа была еще не излечима.
- Кто остальные?
Well, it is.
Our disfigurement forced us into the camps before there was a treatment.
- Who were the others?
Скопировать
Миллион долларов и 3 острова на Гавайях.
Без проказы. - Договорились!
Давай медвежонка!
- How much do you want? - A million dollars and three Hawaiian islands...
- good ones, not the leper ones.
- Done! Now give me that bear!
Скопировать
Нет, леди Виллард. Смерть Вашего мужа сэра Джона наступила в результате вполне естественных причин.
И месье Руперта Блайбнера, которого доктор Эймс довел до самоубийства, убедив его в том, что у него проказа
А доктор Шнайдер?
The death of your husband Sir John was from the causes quite natural.
You see, the only deaths that interested Dr. Ames were those of Monsieur Felix Bleibner, who perished from septicemia introduced into his cut hand by Dr. Ames himself, and Monsieur Rupert Bleibner, who Dr. Ames drove to suicide by convincing him
- And Dr. Schneider. - Indeed.
Скопировать
Хм?
Опять какие-нибудь проказы.
Ну хорошо, хорошо, согласен.
Hmm ?
Again some of leprosy.
Well, well , I agree.
Скопировать
Делай что хочешь, милая моя шалунья.
What does it mean, проказы?
А это такие...
Do what you want , my dear minx .
What does it mean, leprosy ?
And these are ...
Скопировать
Ха-ха-ха.
Проказы.
Дуняш, Дуняш...
Ha ha ha.
Leprosy.
Duniasha Dunjasha ...
Скопировать
Месье Руперт Блайбнер считал, что он что он обречен.
Он считал, что у него проказа.
Но почему он думал, что у него проказа?
Monsieur Rupert Bleibner believed that he was doomed. He believed he had leprosy.
During his last days, he even took to wearing the white gloves to hide the first unsightly signs of the disease.
- But why should he think he had leprosy?
Скопировать
Он считал, что у него проказа. Последнее время он даже стал носить перчатки, чтобы скрыть неприглядные проявления болезни.
Но почему он думал, что у него проказа?
Потому, Гастингс, что ему это сказали. И у него были все основания поверить этому.
During his last days, he even took to wearing the white gloves to hide the first unsightly signs of the disease.
- But why should he think he had leprosy?
- Because, Hastings, it was told to him that he had, and he had every good reason to believe it.
Скопировать
А что это за масло чулмугра?
Масло чулмугра, Гастингс, было когда-то единственным средством для лечения проказы.
Но в данном случае оно послужило своего рода аргументом, чтобы убедить Руперта Блайбнера в его плохом состоянии.
- What is this chaulmoogra oil?
- Chaulmoogra oil, Hastings, was once the only treatment for leprosy.
But in this case, it was used merely as the window dressing to convince Rupert Bleibner of his condition.
Скопировать
Месье Руперт Блайбнер обратился к доктору Эймсу по поводу легкой формы экземы.
Доктор Эймс диагностировал проказу, и бедный месье Руперт Блайбнер не видел никакого другого выхода,
Какая чушь!
Monsieur Rupert Bleibner went to Dr. Ames with a mild case of eczema, and Dr. Ames diagnosed leprosy.
And pauvre Monsieur Rupert Bleibner saw no way out but death.
- This is nonsense.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проказа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проказа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение