Перевод "prank" на русский
Произношение prank (пранк) :
pɹˈaŋk
пранк транскрипция – 30 результатов перевода
- I'll be delighted to offer my services.
- This is not a prank or a whim. It's something I must do, because... - ...because I must do it.
We must look at the facts impartially.
Я бы с огромным удовольствием.
Слушайте, это очень серьезно, потому что очень нужно.
Рассмотрим факты, обстоятельства.
Скопировать
Shoot.
Everybody will think it's a carnival prank. And I will pretend to be alive.
Guez, stop playing.
Стреляй.
Все подумают, что это карнавальная шутка, а я буду притворяться живым.
Гез, перестань играть.
Скопировать
Nothing much.
The boy played a prank and broke the sauna window.
That devil!
Да ничего особенного.
Мальчик схупиганип, глядь, окно в бане разбилось.
Ох, ты, нечистая сила!
Скопировать
Of course, I've heard rumours that he chased a child with a scythe.
But it was also said it was just a prank.
No one would've remembered it except for the murders.
Конечно, прошли слухи, что он преследовал ребенка с косой.
Но говорили, что это была просто шутка.
Никто бы и не вспомнил его, если бы не убийство.
Скопировать
How was her sense of humour?
She enjoy a good prank?
Not this kind of prank!
Каким было ее чувство юмора?
Она наслаждалась хорошим розыгрышем?
Не такого рода!
Скопировать
She enjoy a good prank?
Not this kind of prank!
It may just be all a tricky little brain-teaser to you, but I am getting seriously worried about what's happened to her.
Она наслаждалась хорошим розыгрышем?
Не такого рода!
Для тебя все это может быть запутанной маленькой загадкой, дразнящей мозг, Но я начинаю серьезно беспокоиться О том, что с ней случилось.
Скопировать
And for what?
Some meaningless prank, a decade old.
Why was is suddenly up to me to figure it out?
- И зачем?
За какой-то бессмысленный трюк десятилетней давности.
Почему так неожиданно это повесили на меня?
Скопировать
For acting like...?
Are they playing a prank on me?
That is nature at its best out there.
За то, что ведете себя как...?
Они что пытаются пошутить?
Это сама природа в ее лучшем проявлении.
Скопировать
It's okay.
It was just a prank.
Fortunately, Mr. Tadokoro wasn't badly hurt.
Да ладно.
Это был просто глупый розыгрыш.
К счастью Тадокоро-сан не был сильно ранен.
Скопировать
What the hell is all this ? What do you think, Morrie ?
It's a prank.
Well, I haven't seen him.
А как ты думаешь, Морри?
Это чья-то шутка. Где Лу?
Я его не видел.
Скопировать
I wouldn't mention the following, but he was very insistent.
- It's a prank.
- What?
Не стоило упоминать об этом, но он был очень настойчивым.
- Наверное, шутка.
- Что?
Скопировать
Blimey... nerd alert! How did this get in here?
Somebody's playing a prank on me.
Honestly, it's not mine.
А это как сюда попало?
Кто-то разыгрывает меня.
Честно, это не моё.
Скопировать
I got a phone call Tuesday night.
I thought it was a prank.
I heard rubbing and jerking and hooting.
Во вторник ночью раздался звонок.
Я подумал, это розыгрыш.
Слышу какие-то стуки, шуршание, постанывания.
Скопировать
Oh, thank you.
That was a very childish prank.
Now you have ruined my coffee.
Благодарю.
Это была глупая детская выходка.
Вы испортили мне кофе.
Скопировать
Now either Buffy took off, or she was robbed, or...
- It's a prank!
- Xander!
Или Баффи сбежала, или ее ограбили, или...
- Это шутка!
- Ксандер!
Скопировать
This is Fez, who is this?
My first prank call.
Every night with you is an adventure.
Это Фез, а вы кто?
Мой первый пранк-звонок.
Каждый вечер с тобой, это приключение.
Скопировать
Phone.
Think we could be arrested for making prank calls?
And we'll get sent yeah.to telephone prison.
Телефон.
Как думаете, нас могут арестовать за такой звонок?
Еще и посадят. В телефонную тюрьму.
Скопировать
Oh.
Prank calls, huh?
Boys will be boys.
- Кое-кому.
Ясно. Телефонный розыгрыш?
Парни есть парни.
Скопировать
Boys will be boys.
I could tell you some great prank call stories.
Really?
Парни есть парни.
Я бы мог рассказать вам несколько историй.
Серьезно? Ладно.
Скопировать
I, er...
One time I got up to a bit of a prank with the dartboard.
- I'm bored.
Я...
Однажды я устроил мелкую проделку с мишенью для дартса.
- Мне скучно.
Скопировать
Nobody's humiliated, except for the person who did this.
-Look, it was a silly prank.
-You don't know that.
Никто тебя не унижал, кроме того кто сделал это.
Меня это унизило.
Слушай, это просто был какой-то идиот.
Скопировать
I would rather shove red-hot needles underneath my toenails, okay?
You're gonna let some school prank keep you from finishing something you care about?
I finished it, Dawson, okay?
Да я бы лучше засунула себе горячие иголки себе под ногти, чем снова нарисовать картину.
Ты что разрешишь, этому ублюдку не дать закончить тебе то, что тебя волнует.
Доусон, я закончила ее.
Скопировать
-You don't, do you? You never do.
Bessie, it was probably just a stupid little prank.
I wouldn't be surprised if Matt Caufield did it.
Не понимаешь, разве?
Бейси, это, скорей всего была шутка.
Не удивлюсь, что это сделал Мэт Колфилд.
Скопировать
I'm sure it's no big deal.
What if it wasn't a prank?
We can't antagonize the people who hold the mortgage on this house.
Я уверен, это не так серьезно.
А если это не шутка?
Мы не можем воевать, с собственниками этого дома.
Скопировать
I'veot something serious to say.
I've been getting prank phone calls at my house.
Now, i know we got a lot of jokers here, A lot of funny guys. Let me tell you something.
Я должен серьезно с вами поговорить.
Вчера мне позвонил один шутник.
Уж я то знаю, у нас тут полно шутников, сплошь одни юмористы.
Скопировать
I'll swing by for a minute, allow them to envy me... grab a handful of popcorn shrimp, and blow out of there.
But what if it's a cruel prank?
What if it's a cash bar?
Через минуту... я позволю им завидовать мне, одаривать подарками и рассьыпаться в любезностях.
Но, что если это жестокая шутка?
Что, если все это детская вьыдумка?
Скопировать
Instead, all it brought was discord and the potential resignation of a high school principal under siege.
accused of vandalizing the so-called Unity Mural and fighting with another boy who took exception to the prank
The other boy was let off with only community service leading some in this community to question Green's motives and wonder whether he's let some kind of personal agenda affect his judgment.
Вместо этого все, что это принесло - это разногласие и потенциальную отставку руководителя средней школы.
Горвард Грин к настоящему времени отказался прокомментировать публично, его спорное решение отчислить Мэта Колфилда, обвиняемого в разрушении так называемой Фрески Единства и подравшимся с другим школьником, которому не понравились действия Колфилда.
Тот школьник отделался общественными работами, поэтому некоторые представители этого сообщества ломают голову над тем, заставило ли личное отношение Директора Грина принять такое решение.
Скопировать
Don't come here!
Prank caller! Prank caller!
[ Tires Screeching, Engine Racing ]
Не едь сюда!
Я вешаю трубку!
[ Визжание шин, звук двигателя ]
Скопировать
One said to wearing a chrome mask.
OFFICER: Captain it sounds like a prank to me.
What's the address?
Один одет в хром-маску.
Капитан, звучит как розыгрыш.
Какой адрес?
Скопировать
I'm telling you.
A big, crazy prank is just what the doctor ordered.
The dean will go nuts.
Говорю вам...
Озорная проделка - то что доктор прописал.
Декан с ума сойдет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов prank (пранк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prank для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пранк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
