Перевод "шутка" на английский
Произношение шутка
шутка – 30 результатов перевода
Ты куда?
Это просто шутка, да?
Ты же меня здесь не бросишь!
Where are you going?
Wait a minute. This is only a trick.
You wouldn't leave me here. Come back!
Скопировать
Тяжелый у вас все-таки характер.
Шутка ли, такие перепады в настроении?
Пардон.
Yours is a capricious nature.
Do you always blow hot and cold like this?
Say! Listen.
Скопировать
Освободители.
Шутка слишком затянусь.
Нам пора на отдых.
The "liberators."
This joke has lasted long enough.
Let's go to bed.
Скопировать
Он больше не хочет жить, и я решил ему помочь - взорвать всё к чертям собачьим.
Это не шутка, уверяю.
Большинство людей просыпаются лишь на смертном одре.
It doesn't want to live any longer so I thought I'd give it a hand... and blow the whole bloody thing up.
This is no joke, I assure you.
Most people only wake up on their deathbed.
Скопировать
Прошу, возвращайтесь, пока можете.
Вы слышали его шутку о сострадании?
Прежде всего, Богу нужно сострадание!
- Please go back while you still can.
Did you hear him joke about compassion?
Above all else, a god needs compassion!
Скопировать
Я не могу взять их.
Нет, это была просто шутка.
Зато у меня есть стеганое одеяло, которое мне совершенно не нужно.
I can't take them.
No, it was only a joke.
But I've got a quilt here I don't really need.
Скопировать
Не хочешь?
Оцука, прекращай свои шутки.
В резиденцию босса.
You won't?
Stop your practical jokes
To Boss's place
Скопировать
Если вас тут поймают, у остальных будет время спрятаться.
Это что, шутка?
Мы здесь собрались для драки, а не для тюрьмы!
When you are arrested, the others will earn some time.
Is that a joke?
We came to fight! Not for going to jail!
Скопировать
Оно не развеселило вас ничуть.
Эта очень плоская шутка.
Не заставляйте меня больше это слушать.
That didn´t make you laugh one bit.
That´s bargain-basement wit.
Don´t take it out on me. So long.
Скопировать
С вершин!
Ты, с кем судьба сыграла такую злую шутку. Расскажи Шарли, что означает провал.
Симон!
The top!
Simon, you, whom the trials of life have so severely judged, tell Charly what it means to be a failure.
- Simon!
Скопировать
Но будет плохо той блохе, Хе-хе хе-хе, хе-хе!
Да, шутка вышла неплоха, Хи-хи хи-хи, ха-ха ха-ха!
Пропал солдат на чепухе, Хо-хо хо-хо, хе-хе!
You'll never get out of there, heh heh heh!
I've played a dirty trick on you, hew hew hew!
I cheated the soldier by far, ha ha ha!
Скопировать
Сахар в торте содержал ЛСД, но никто их ребят тогда не знал этого.
Это была шутка.
Не прошло и часа, как начался эффект.
The sugar in the cake contained LSD but none of them knew this at the time...
It was meant to be a joke.
It didn't take long for them to feel its effect.
Скопировать
Это греческий бобовый суп.
И она его попробовала, а не играла с ножиком, отпуская плоские шутки.
"Хо-хо-хо, кто это здесь?"
It was Greek bean soup.
And at least she tasted it. She didn't jab at it with her knife throwing cute little epigrams like,
"Ho, ho, ho. I think there's somebody in there. "
Скопировать
-Не волнуйтесь, это мой друг.
Это просто шутка, он не заряжен.
-Где ты был, я ждал тебя.
He's a friend of mine.
It's just a joke. It's not loaded.
How are you?
Скопировать
Вылезай.
Это не шутки, сэр.
Он ранен всерьез.
Get out.
But it's not a gag, sir.
There's a real casualty there.
Скопировать
Я здоровая, честное слово.
Давай хоть в шутку, как будто.
Поедем ко мне в Ужице.
I am healthy, I swear to my mother. Honestly, I am healthy.
Let's do it. Come on.
I'll take you to Uzice.
Скопировать
Ну же, ребята, давайте забудем ваши плохие манеры.
Давайте насладимся веселыми разговорами и шутками.
У нас есть пища, радующая вкус, и храбрая компания, восхищающая ум.
Come, everyone, let's forget your bad manners.
Let's be full of merry talk and sallies of wit.
We have victuals to delight the palate and brave company to delight the mind.
Скопировать
Запахи не могут перемещаться в космическом вакууме.
- Это была небольшая шутка, сэр.
- Очень небольшая.
Odours cannot travel through the vacuum of space.
- I was making a little joke, sir.
- Extremely little, ensign.
Скопировать
- Четыре кредита.
- Это предложение или шутка?
- Это мое предложение.
- Four credits.
- Is that an offer or a joke?
- That's my offer. - That's a joke.
Скопировать
Хватит!
Сейчас шутки неуместны!
Мне и не до шуток.
Enough!
There is no place for joking!
I don't feel like fun either.
Скопировать
Вызовите полицию!
Извините, моя шутка зашла слишком далеко.
В следующий раз думайте, перед тем как делать.
Call the police!
Sorry, my joke went too far.
You'd better watch what you're doing.
Скопировать
- Доверять? Хм это очень опасно.
Мне не нравятся эти шутки.
Мне плевать на твои вкусы!
I don't like these jokes.
I couldn't care less about your tastes, stop acting like a fool.
You seem like a band of fools to me...
Скопировать
У моего судового врача странное чувство юмора.
Это не шутка, Джим.
Я точно это видел.
- No. I have a ship's physician with a strange sense of humour.
No, but this is no joke, Jim.
I know what I saw.
Скопировать
Что это было?
Порой свет здесь вытворяет всякие шутки.
Вы удивитесь, узнав, что мне иногда тут мерещится.
What was that?
Sometimes the light plays tricks on you.
You'd be surprised what I've imagined I've seen around here sometimes.
Скопировать
Что еще за "визуальный контакт"?
Это какая-то шутка, сэр?
Я буду рад любым версиям, м-р Десалль.
And I believe it's pronounced "tallyho."
Some kind of a joke, sir?
I'll entertain any theories, Mr. DeSalle.
Скопировать
Проработаем хорошенько основную лекцию.
А) Нужно понять, в чём заключается шутка, чтобы Б) до нас дошло, над чем нужно смеяться.
Наступает, что?
We'll go through a basic lesson.
Merry l-a-u-g... h.
What?
Скопировать
- Не может быть.
Я не запоминаю шутки.
Сюда влетело, туда вылетело.
- Really. And you?
I have no memory for jokes.
Here in, and there out.
Скопировать
Я слышал.
Нет, Хэком, это была шутка. А другие были здесь.
Они не были на фестивале.
It was a jest.
The others, they were here, but they scorned the Festival.
I saw it.
Скопировать
- Что он имеет ввиду?
- Это шутка, капитан.
Вы говорили о дополнительной информации, м-р Спок.
- What does he mean by that?
- It's just a joke, captain.
You said you had some additional information, Mr. Spock?
Скопировать
Небеса обетованные, быть не может.
Мать Природа сыграла шутку.
Чудно.
Good heavens, it can't be.
Mother Nature's been playing tricks.
It's weird.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов шутка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шутка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
