Перевод "farce" на русский
Произношение farce (фас) :
fˈɑːs
фас транскрипция – 30 результатов перевода
No, pincers.
What is this farce?
Strange...
Вот тaк?
Это что тaкоe? Что это зa мacкaрaд?
Это стрaнно.
Скопировать
Any further questions?
This... farce, this 20th century Bastille that pretends to be a pocket democracy!
Why don't you put us into solitary confinement and have done with it?
Еще вопросы?
Это... фарс, это тюрьма 20 века, которая претендует быть карманной демократией!
Почему бы просто не посадить нас в камеру одиночного заключения и не покончить с этим?
Скопировать
- Stop it
Come on, enough of this farce
And now the best specimen - the Puritan.
- Давай!
Да ладно, не будем устраивать цирк!
А теперь самый интересный экземпляр: пуританин.
Скопировать
What's wrong now?
Before acting out our little farce, we bow to the audience.
What's wrong?
Что с тобой?
Перед тем, как ломать комедию, НУЖНО ПОКЛОНИТЬСЯ публике.
Что случилось'?
Скопировать
You speak of democracy!
The ruling class always has the system it needs, and the system makes a farce of democracy.
Courts aren't for the masses:
Вы говорите о демократии!
У правящего класса всегда та система, которая ему необходима, и эта система делает фарс из демократии.
Суды не для масс:
Скопировать
We will later prove that this man incited... the crowd to return to the park and fight the police.
- What a farce!
- Who said that?
- Позднее мы докажем, что этот человек подстрекал толпу вернуться в парк и драться с полицией.
- Что за фарс!
- Кто это сказал?
Скопировать
What else do you want me to do?
Denounce such a farce!
If you won't do it! ...
Я-то что могу сделать?
Прекрати этот балаган!
Не иди туда!
Скопировать
The horses, the horses!
We have seen enough farce in our lives.
I'll tell you something else.
Лошади, лошади...
В жизни мы достаточно насмотрелись всяких комедий, Маймунка.
Я скажу вам другое.
Скопировать
- A chocolate meringue!
It's a farce. What's a farce?
It's a farce, the girls arrive, and they've disappeared!
А мне? Шоколадная меренга.
Очень мило, это просто фарс.
Какой фарс? Девчонки прибыли.
Скопировать
It's a farce. What's a farce?
It's a farce, the girls arrive, and they've disappeared!
- That was predictable. - Predictable! You didn't predict anything.
Очень мило, это просто фарс.
Какой фарс? Девчонки прибыли.
И все исчезли, растворились.
Скопировать
You have to fight with Spartak.
But then this is just a farce!
Let's all be clear!
Тебе предстоит сражаться со спартаком.
но тогда зто просто какой-то Фарс!
давайте-ка все проясним!
Скопировать
- Besides, I told the truth.
- He'd show out the farce.
What a farce?
- Я сказал правду.
- Он разоблачает этот фарс.
Какой фарс?
Скопировать
you're a counselor, a juryman...
You've got so many obligations that it looks like a farce.
Why are you so irritable, Anna?
гласньй, присяжньй...
При таком множестве дел - это только форма.
Ть слишком раздражительна, Анна.
Скопировать
- He'd show out the farce.
What a farce?
Is there any other solution for the country?
- Он разоблачает этот фарс.
Какой фарс?
Есть другой выход.
Скопировать
Proceed, doctor.
But do not turn this hearing into a farce.
Tell the court, Bright Eyes, what is the second article of faith?
Пoжaлyйcтa, дoктop.
Ho нe пpeвpaщaйтe слyшaниe дeлa в фapc.
Яcнoглaзый, cкaжи cудy, o чeм гoвopит втopaя cтaтья кoдeкca вepы?
Скопировать
Unauthorized persons must leave the room.
This is a farce?
Sorry,I cannothearanything! Tell them to stop singing!
¬се, кроме персонала, должны покинуть комнату. ѕримите мои извинени€.
Ёто шутка?
"звините,€ ничегоне слышу... —кажите им, чтоб перестали петь!
Скопировать
The Straw Hat
From the theatre farce by Screenplay
Directed by
Соломенная шляпка
По мотивам водевиля Э. Лабиша Автор сценария М. Мацоурек
Режиссер Олдржих Липски
Скопировать
- You fingered Sonny for Barzini.
That little farce you played with my sister.
- You think that could fool a Corleone?
Вы отдали Санни людям Борзини.
Такую же шутку вы сыграли с моей сестрой.
Ты думал, что можно обмануть Карлеоне?
Скопировать
Myrna had a brillant scheme.
They went through that farce in the hotel.
And then I killed him.
Нет, Мирна была блестящей схемой.
Весь тот фарс в отеле, а также убийство - дело рук Джима Донована.
Но я с ним покончил.
Скопировать
I've come to fetch you.
This farce has gone on long enough.
You've had your bit of fun.
А лучше поедем домой.
Вся эта глупистика что-то затянулась.
Хватит, ты повеселилась.
Скопировать
Give me time until Monday.
But, believe me, the whole story is a farce. So was the March on Rome, but it ended badly..
..chiefly thanks to people like you.
Дайте мне время до понедельника.
Но поверьте мне, вся это история - обычная клоунада.
"Марш фашистов на Рим" тоже был клоунадой, но удался. Во многом благодаря таким, как ты.
Скопировать
Enough!
I cannot stand this farce any longer.
I can't shut up!
Хватит!
Эта комедия выше моих сил.
Я не могу молчать!
Скопировать
He's pulled off a good joke.
Let's put an end to this minor farce, and you can go home.
I'll ask the editor to give you a small bonus for this little stunt.
Я хотел его вознаградить, и он здорово разыграл.
Мы скажем, что посмеялись над его шуткой, и Вы вернетесь к себе.
Я попрошу главного редактора возместить Вам за это неудобство.
Скопировать
She told me the same as she told you, that your body language showed interest.
That just shows you what a hollow farce it all is, doesn't it?
So you can bugger off and let me get some sleep!
Она сказала мне тоже самое, что и тебе, что язык твоего тела демонстрирует заинтересованность.
Это просто еще раз доказывает, какой это все убогий фарс, не так ли?
Поэтому ты можешь отвалить прямо сейчас и дать мне немного поспать!
Скопировать
Enjoy's the word.
I think it's a farce.
They're all so serious.
Да, точно сказано.
Я нахожу это шутовским,..
...смешным, а они делают это серьёзно.
Скопировать
- Thanks, dear.
Stop this farce. She just hung up on me.
Prof. Sorbier for you.
- Спасибо, дорогая.
Не валяйте дурака, она не хочет со мной разговаривать.
Профессор Сорбье, мадам Брошан.
Скопировать
He's the best of me.
This is a farce.
A farce!
Он - моё идеальное воплощение.
Это - фарс.
Фарс.
Скопировать
A farce!
You move me to write this farce.
Here and now.
Фарс.
Ты вдохновил меня на создание фарса!
Здесь и сейчас!
Скопировать
This is a farce.
A farce!
You move me to write this farce.
Это - фарс.
Фарс.
Ты вдохновил меня на создание фарса!
Скопировать
Molière is a good servant, Madam.
His play is merely a farce.
It made many people laugh and did not displease me.
Мольер, мадам, верно служит мне.
Его пьеса всего лишь фарс.
Она многих рассмешила и не огорчила меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов farce (фас)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы farce для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
