Перевод "балаган" на английский

Русский
English
0 / 30
балаганfarce show booth show-booth low farce
Произношение балаган

балаган – 30 результатов перевода

Я-то что могу сделать?
Прекрати этот балаган!
Не иди туда!
What else do you want me to do?
Denounce such a farce!
If you won't do it! ...
Скопировать
Ничего, вы двое найдёте себе квартирку с гостиной и ванной.
А я вернусь в свой балаган, как твой папа сказал.
Стой здесь!
But you could get us a small two-room... With a living room, a full bathroom...
And I could get back to my trailer. Too bad for your daddy.
Don't move...
Скопировать
Ради тебя, Маргарет...
Чем быстрее дойдет письмо, тем быстрее мы превратим балаган в военную часть.
Внимание, личный состав.
For you, Margaret.
Now, the sooner this reaches him, the sooner we can turn this into a tight militaty outfit.
Attention, camp compound.
Скопировать
Война, убийство, смерть... для тебя то же самое, что бутылка пива.
И каждый день - низкопробный балаган.
Ты разложила даже чувство времени и пространства... на секундные доли и повторы интересных моментов.
War, murder, death... are all the same to you as bottles of beer.
And the daily business of life is a corrupt comedy.
You even shatter the sensations of time and space... into split seconds and instant replays.
Скопировать
Нет же, она смухлевала!
Слушайте, я не собираюсь разыгрывать здесь балаган для одиноких холостяков и устраивать бордель для новобрачных
Если зазвонит телефон, или кто-нибудь сломает ногу или вы соберётесь поиграть в какую-нибудь нормальную игру, то я в море... купаюсь.
She's cheating! Out!
I do not run a pathetic Punch and Judy show for lonely bachelors, nor do I run a bordello for newlyweds!
If the phone rings, or if someone breaks their leg, or if you decide to play a proper game, then I'll be in the sea swimming!
Скопировать
Но вы всё равно не поймёте.
Вы, кофейный король из макулатурного балагана.
Вы считаете себя просветителем, несущим книги в массы.
I wouldn't expect you to understand.
You, with your theme park, homogenize-the-world mochaccinoland.
You think you're a benefactor bringing books to the masses.
Скопировать
Не знаю.
Или ты прекращаешь весь этот балаган, или я ухожу.
уходи.
I don't know.
Either you put a stop to this happy horseshit or I walk.
Walk.
Скопировать
- Сядьте!
М-р Рид, только из чистого любопытства... я позволяю продолжить весь этот балаган.
Миссис Коул. На ваш страх и риск.
Sit down!
Mr. Reede, it is out of sheer morbid curiosity I'm allowing this freak show to continue.
Mrs. Cole if you dare.
Скопировать
-Хорошо, я понял. Мы должны отнестись к этому серьёзно.
Я не позволю превращать зал моего суда в балаган.
А вы кто такой?
All right, I'll take it, but we have to do this seriously.
I will not have my courtroom turned into some kind of a circus.
Who the hell are you ?
Скопировать
Хорошо.
Может, вы помните, как он выглядел до того, как вы превратили его в борговский балаган?
Да.
Good.
Can you also recall the way it looked before you turned it into a Borg circus?
Yes.
Скопировать
"звини, "увак.
"ы, бл€дь, всЄ, просто всЄ превращаешь в балаган!
"звини, € неча€нно!
- Shit, Dude. I'm sorry.
Everything's a fucking travesty with you, man !
I'm sorry. lt was an accident.
Скопировать
Обожаю это фа-диез.
Что это за балаган?
Землетрясение или опять новое изобретение твоего папочки?
I do like F-sharp
What is there?
Earthquake or another invention of your daddy?
Скопировать
- Отпустите меня!
Вы должны остановить этот балаган.
Вы не должны верить этим байкам!
- Let go of me!
You must stop your funning.
You must give up your stories!
Скопировать
Я всю свою жизнь положил на гольф и теперь настала пора, когда мне должно воздаться.
И я не позволю, чтобы мне испортил игру какой-то выскочка, балаганный клоун, кретин.
Ты меня назвал кретином?
I worked hard, paid my dues... now it's Shooter's turn.
Shooter won't let his reign at the top be spoiled by some freak.
Did you call me a freak?
Скопировать
Черт.
Проклятье, черт бы вас побрал, это же гольф, а не балаган.
Счастливчик выиграет.
Unbelievable!
Damn you people! This is golf, not a rock concert!
Happy... rules!
Скопировать
Какой кошмар.
Балаган.
Ты взял мою сумку?
What a mess.
It's a circus.
You got my bag?
Скопировать
Разойтись!
Заканчивайте этот балаган!
Разойтись!
What's happening here?
Into the houses! Disperse!
Into your houses!
Скопировать
Достаточно!
Уважаемые, тут вам не балаган!
Мистер Уэзерс!
That is enough!
You people in the courtroom, This is not fenway park!
Mr. Weathers,
Скопировать
Дать им забыть свою печальную жизнь.
Послушай, это же не моя вина что это глупый балаган... ..управляеться совершенно неправильно.
Я уверен что Данциг крадет...
To make them forget their sad lives.
Listen, it's not my fault that this stupid travelling show... ..is completely mismanaged.
I'm sure Danzig steals...
Скопировать
Достаточно!
Я не позволю превратить нашу встречу в балаган!
Это очень серьезные обвинения... ..тем более, для нас, потому что нам до сих пор снятся кошмары... ..после пяти предыдущих случаев.
That's enough now.
I will not have this meeting become a free-for-all.
These are very serious charges you're making, and all the more painful to us, your elders, because we still have nightmares from five times before.
Скопировать
По людским тропам...
(Полуночный Балаган Мамаши Фортуны) Вот это да.
Что я вижу, не будь я бессердечная старая карга?
Walking man's road...
Walking man's road...
Well, bless my old husk of a heart.
Скопировать
Это белая лошадь.
Она мне пригодится для балагана.
Последняя клетка у нас пустует.
It's a white mare.
I want her for the carnival.
The last cage is empty.
Скопировать
- Расходитесь!
- Рахамим, прекрати этот балаган.
- Демонстрации - разойтись. Все на работу.
You're not helping...
Rachamim, what's this mess?
Break up this demonstration and get back to work.
Скопировать
Сюда, господин.
В этот балаган?
Я начинаю жалеть, что пошел.
-In here, my lord.
-This is your booth.
I'm beginning to regret this.
Скопировать
Понадобилось приделать тебе рог, тогда они тебя признали!
В наши времена без дешёвой балаганной уловки людям не разглядеть живого единорога.
Но Красный Бык узнает тебя, как только увидит, - и поэтому тебе здесь безопаснее.
I had to give you a horn they could see!
These days it takes a cheap carnival trick to make folks recognize a real unicorn.
But the Red Bull will know you when he sees you; so you are safer here.
Скопировать
- Расскажи, это уже интересно. - Пожалуй, мы пойдем.
- Женя, прекрати балаган!
- Какой Женя? Где он?
You don't believe she would spend a night with a stranger?
- I come home...
- Tell them about the bathhouse.
Скопировать
Я готова.
У тебя не будет больше никаких салунов и балаганных шоу.
И у меня тоже.
I'm ready.
No more saloons or tent shows for you.
For me,
Скопировать
Мне будет противно провести ночь под крышей Джета.
Мне тоже, если бы мы не взяли с собой весь этот балаган, нас бы уже не было.
Надеюсь, она не будет сильно переживать, из-за того, что произошло.
I hate to spend the night under Jett's roof.
Me, too. If we weren't transporting a circus, we'd all hightail it out of here.
I hope she doesn't let this upset her too much.
Скопировать
В сегодняшних "Вечерних новостях".
Прекратите этот балаган!
Погодите, я вам докажу!
Todays "Evening News" .
Stop this tomfoolery!
Wait, I'll prove it to you.
Скопировать
Ќе понравилось?
Ќет. я думаю, ћак сказал тебе, что ты устраиваешь балаган.
- Ётого не должно случитьс€, √енри.
You don't? No.
I suppose Mac told you what you're doing to the party.
- It can't happen, Henry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов балаган?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы балаган для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение