Перевод "purple" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение purple (порпол) :
pˈɜːpəl

порпол транскрипция – 30 результатов перевода

Uh, yes.
Blue fur, purple feathers, wild-eyed optimism. Mm-hmm.
In love with, uh...
Голубой мех, фиолетовые перья.
безумные глаза, полные оптимизма.
Влюблен в ...
Скопировать
But they're strange creatures.
And the most impressive, in some ways, is the small hooded, which as you see is the purple one, which
We're looking at it very closely and it's moving, but it wasn't discovered till 2010.
Это странные существа.
А самое интересное из них, в некотором смысле - малый щитоголовый кузнечик. Он, как видите, отмечен фиолетовым цветом, и выглядит как листик.
Мы смотрим на него очень близко, и он двигается, но его обнаружили только в 2010 году.
Скопировать
All right, now, I really do need to take a shit.
Oh, soft and pink with purple head, gently, you lay with me on my bed.
Get on with it, George R.R. Martin!
Ладно, теперь мне и правда нудно посрать.
О мягонький и розовый с бордовой головой, лежишь тихонько рядышком на простыни со мной.
Завязывай, Джордж Р.Р. Мартин!
Скопировать
You should hear the songs he makes up in class.
But the story he told us about the purple eggs turned out to be true.
Those egg-shakers are not mine.
Вы должны послушать песни, которые он поет в классе.
Но история, которую он нам рассказал о фиолетовом яйце, очень похожа на правду.
Это дрожащее яйцо - не мое.
Скопировать
Can you tell me?
He has extra-special purple magic eggs.
He tickles me with them.
А мне можешь рассказать?
У него есть необычное фиолетовое магическое яйцо
Он щекотал меня им.
Скопировать
The two boys' stories are similar?
Well, both of them described the purple magic eggs, both of them said it happened in the bathroom at
But their descriptions of the bathroom were different.
Истории обоих похожи?
Так, оба описывают фиолетовое магическое яйцо, оба говорят, что это произошло в школьному туалете.
Но их описание комнаты различно.
Скопировать
I'm thinking...
Purple.
- Purple!
Я подумываю о...
Фиолетовом.
Фиолетовый!
Скопировать
No, no.
We can consider purple.
This is just a lot for us to take in.
Послушай.
Мы можем обсудить фиолетовый.
Просто нам нужно во многом разобраться.
Скопировать
He was in a unit that was composed mostly of Japanese-Americans... the 442nd Regimental Combat Team.
Yeah, the 442nd Purple Heart Battalion.
They were the most decorated infantry unit in the, in the history of the United States Army.
Он был в подразделении, которое было сформировано в основном из таких американцев-японцев -- 442 полковая боевая группа.
Да, 442 батальон Пурпурного сердца.
Они были самым титулованным пехотным полком в истории армии Соединенных Штатов.
Скопировать
My office just sent these.
The lesions have started turning purple, which narrows down the search a bit but not enough.
Not yet anyways 'cause we're not done.
Я только что получила это.
Поражения кожи становятся фиолетовыми, что несколько сужает поиск, но недостаточно.
Еще недостаточно, потому что мы еще не сдались.
Скопировать
AND SCARLET FOR CARDINALS.
IN ADDITION TO THE SCARLET AND THE PURPLE, WE SEE THAT THIS HARLOT, OR CORRUPT CHURCH, POSSESSES VAST
WHEN ONE CONSIDERS ITS COUNTLESS ARTISTIC TREASURES OF GOLD, SILVER AND PEARLS, THE ROMAN CATHOLIC CHURCH IS BY FAR THE WEALTHIEST RELIGIOUS INSTITUTION ON EARTH.
Ярко-красный (багряница) - для кардиналов.
Мы видим, что эта блудница или коррумпированная церковь помимо порфиры и багряницы , обладает множеством минеральных ресурсов.
Если задуматься о ее бесчисленных произведениях искусства из золота, серебра и жемчуга, Римско-католическая церковь является самой богатой религиозной организацией мира.
Скопировать
They gave me a beating.
I was all purple.
After my grandfather put me in the car and he took me to see the planes.
Они дали мне побои.
Я был весь лиловый.
как моя бабушка меня посадили в машину чтобы увидеть самолеты.
Скопировать
"Oh, were my love yon lilac fair,
"with purple blossoms to the spring,
"and I, a bird to shelter there,
"Моя любовь цвела весной
Как этот нежный куст сирени,
Я птахой малою лесной
Скопировать
She was actually pretty tipsy.
She kept trying to say the word "purple"
- and it would come out...
Вообще-то она была слегка навеселе.
Пыталась выговорить слово "пурпурный"
- но у нее получалось...
Скопировать
Just muffins?
I want the purple one.
The purple one is hers, honey.
Просто маффины?
Я хочу фиолетовый.
Милый, фиолетовый - ее.
Скопировать
Especially a guy like you who serves his country with such distinction.
Silver star, two purple hearts.
[ Grunts loudly ] You son of a bitch.
Особенно, для парня вроде тебя, который с такой отвагой служил своей стране.
Серебряная звезда, два пурпурных сердца.
Сукин сын.
Скопировать
That's the one he was lying about.
The second Purple Heart was for the TBI.
- He showed us the knife wound.
Об этом ранении он нам соврал.
Второе Пурпурное Сердце было за ЧМТ.
- Он показывал нам ножевое ранение.
Скопировать
"The rocky ledge runs far into the sea, and on its outer point, some miles away, the lighthouse lifts its massive masonry... a pillar of fire by night, of cloud by day.
And as the evening darkens, lo... how bright, through the deep purple..."
Whoa.
Гряда камней уходит в море, в мрак. А там, вдали, на черной крутизне, Гранитной башней высится маяк.
А в сумерках, когда горит заря, И Наутилус курс свой потерял..."
Черт возьми.
Скопировать
(Jokanaan) Who is this who oometh from
Edom, who is this who oometh from Bozra, whose raiment is dyed with purple, who shineth in the beauty
It is the Lord!
Кто, тот что из Эдома пришёл, кто, тот что пришёл из Босры,
чьё одеяние окрашено пурпуром, кто блистает красотой своих нарядов, кто, шествует так всемогуще?
Это Господь!
Скопировать
[WIND BLOWS]
Whoever reads this and tells me what it means shall be clothed in purple and have a gold chain placed
And all the king's wise men came in, but they could not interpret the inscription or tell the king what it meant, so Belshazzar became even more terrified.
[Ветер]
Тот, кто прочтёт это и скажет мне, что это значит тотбудетоблеченвпорфиру и получит золотую цепь на шею и будет третьим по величине правителем в царстве.
(Daniel) И все мудрецы царя пришли, ноонине могли растолковать надпись илисказатьцарю что это значит, такВалтасарустало еще страшней.
Скопировать
Spanking Junior put me in the bed for three days!
He shed that one tear like Denzel in "Glory," and I cried like Whoopi in "Color Purple."
But that's not the point.
Когда я отшлепал Джуниора, то слег на три дня!
Он пустил одну слезу как Дензел Вашингтон в "Славе", а я рыдал как Вупи Голдберг в "Лиловых цветах",
Дело не в этом.
Скопировать
Oh. Ye-- yes, sir, right away.
Also on display is our blue and purple Tanzanite from Mount Kilimanjaro.
This is a highly prized gem due to its scarcity.
Да, сэр, уже иду.
Также на экране вы можете видеть сине-фиолетовый танзанит с горы Килиманджаро.
Это очень дорогой драгоценный камень, поскольку он очень редкий.
Скопировать
CHIBS: That's why we asked you here.
JAX: We're looking for someone in purple who's actually got some balls.
Who ain't afraid to stand up to August Marks.
Вот почему мы попросили о встрече.
Нам нужен кто-то дерзкий, со стальными яйцами.
Кто не побоялся бы пойти против Августа Маркса.
Скопировать
In the garden under a jacaranda tree.
In the spring, it's gonna be full of purple flowers.
I thought she was gonna make it through.
В саду под джакарандой.
Весной, оно расцветет и будет всё фиолетовое.
Я думал, она справится с этим.
Скопировать
Russ: (Groans) AJ.
Maya: She likes purple, she hates Bieber, and they might get a labradoodle.
- Lina: What about the parents?
Ч Ёй, € кое над чем работаю, вообще-то.
Ч Ќад чем?
Ч Ќу... "ак не...
Скопировать
They're like something from a Japanese horror movie.
Purple veins?
Yeah just bursting through his skin, all over his body.
Как из фильма ужасов.
Фиолетовые вены?
Да, просвечивают через кожу, по всему телу.
Скопировать
Right? Mm-hmm.
Purple Shirt.
Mm-hmm.
Да?
Наверное, чувствуешь себя хорошо, мистер Фиолетовая рубашка.
.
Скопировать
Three tours of duty in a war zone.
Multiple decorations, including two Purple Hearts.
He was in that Afghan village to flush out a sniper who killed one of his men the day before.
Три миссии в зоне боевых действий.
Несколько наград, включая две медали за ранения.
Он был в той афганской деревне, чтобы нейтрализовать снайпера, убившего их товарища днём раньше.
Скопировать
Herr Yoder.
This particular shade of purple sets in right before the cells die permanently.
Stop!
Герр Йодер.
Этот особый оттенок фиолетового, а потом клетки погибают и вовсе.
Остановите!
Скопировать
You think you don't deserve Sammy's gratitude?
Or a purple heart?
Or a good night's sleep in your own bed?
Ты думаешь, ты не заслужил благодарность Сэмми?
Или пурпурное сердце?
Или хорошего сна в своей постели?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов purple (порпол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы purple для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порпол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение