Перевод "taunting" на русский

English
Русский
0 / 30
tauntingиздёвка издеваться
Произношение taunting (тонтин) :
tˈɔːntɪŋ

тонтин транскрипция – 30 результатов перевода

The bald contempt of it.
Cavorting and taunting, "E.B. Was left out.
E.B. Was left out."
Презирают уже не таясь.
А чё б не выйти впятером, и радостно не поязвить: "А И Би в пролёте.
А И Би не взяли".
Скопировать
Erna lives in a home for expectant mothers.
Here she is shielded from any teasing and taunting.
In the country's main hospital, Erna brings her child into the world and here her baby cries for the first time.
Эрна живёт в доме для будущих матерей.
Она защищена от издёвок и насмешек.
В главном госпитале страны Эрна производит на свет своего ребёнка, и вот её ребёнок кричит впервые в жизни.
Скопировать
Someone's got a boyfriend.
Audrey, your elementary school methods of taunting...
-...aren't gonna work this time.
У кого-то есть парень.
Одри, твои дразнилки на уровне начальной школы
-на сей раз не сработают.
Скопировать
Praise the lord! Forever and ever, amen!
If Russia's taunting Bonaparte, he'll take it seriously.
The great hero has endless armies. Well, Maciek, what do you think? Where did all this news come from?
А с графом должен ты покончить мировою.
Могла бы ссора стать ошибкой роковою.
Он - истинный поляк, хоть и чудак, без спора, но в революции нельзя без фантазёра!
Скопировать
Come on.
- He's taunting me.
- Dad, chill out.
Ну!
- Он надо мной провоцирует.
- Пап, остынь.
Скопировать
REALLY? HUH.
TAUNTING ME, TEASING ME... DRIVING ME MAD.
AND YOUR ASS. HMM? YOUR ASS IS...
Правда?
Чудеса, которые ты творишь своим языком, заводишь меня, дразнишь меня, сводишь меня с ума.
А твой зад... твой зад... такой же мягкий, как мои новые египетские хлопковые простыни.
Скопировать
Hey, you, get out of my office!
- [ Kids Taunting ]
You're goofy-looking. [ Laughing ]
Вон из моего офиса!
Ботан!
[ Skipped item nr. 194 ]
Скопировать
I've had enough of your taunts.
I'm not taunting you, Jacob.
We need you.
Я уже сыт по горло Вашими подколками!
Я тебя не подкалываю, Джейкоб.
Ты нам нужен.
Скопировать
He sits at home a free man.
He's taunting us.
What about the accomplice, the man you and Bob saw at the bar?
Он сидит дома, свободный.
Он дразнит нас.
А что насчет его сообщника, которого ты и Боб видели в баре.
Скопировать
Enigma of the trees, upside-down denizen of the night.
- Taunting gravity...
- Buddy, my monkey.
Загадка деревьев, перевёрнутый пришелец ночи.
- Борющийся с гравитацией...
- Приятель, моя мартышка.
Скопировать
You can cheat death on stage every night, or appear to, but what happened in that warehouse was as real and sadistic and unequivocally final as it gets.
Lance Gessler murdered Elodie that night, as he'd always planned to, after God knows what taunting and
As tempting as our little thought was, about the emergency tracheotomy, not sure it ever really had legs.
Ты можешь обманывать смерть на сцене каждый вечер, или притворяться, что это делаешь, Но то, что случилось на этом складе, было настолько настоящим и садистским, И, безусловно, настолько окончательным, насколько и кажется.
Ланс Гесслер убил Элоди той ночью, как он всегда планировал это, после бог знает каких издевательств и страданий, произошедших с момента, когда он инсценировал это ложное похищение.
Как бы не была искусительна наша маленькая мысль о срочной трахеотомии, я не уверен, что для нее когда-либо были основания.
Скопировать
- It's outrageous!
- He's taunting us!
- We're going to complain!
- Этo безoбразие!
- Опять oбестoчили весь дoм, пoнимаешь!
Имейте в виду, мы будем жалoваться на вас в сooтветствующие инстанции!
Скопировать
Defeat at the castle seems to have utterly disheartened King Arthur.
The ferocity of the French taunting took him completely by surprise.
Arthur became convinced that a new strategy was required if the quest for the Holy Grail were to be brought to a successful conclusion.
Пo-видимoмy, пopaжeниe cлoмилo Apтypa.
Oн нe oжидaл, чтo фpaнцyзы бyдyт тaк нaд ним нacмexaтьcя. ЗHAMEHИTЫЙ ИCTOPИК
Apтyp пoнял, чтo для ycпeшнoгo зaвepшeния пoиcкoв... Cвятoгo Гpaaля нyжнa пpинципиaльнo нoвaя cтpaтeгия.
Скопировать
What about the dybbuk?
Why do you persist in taunting me in public?
If you so much as come near the Countess, I'll see that you'll never see the light of day again.
Как насчет него?
Почему вы постоянно насмехаетесь надо мной на публике?
Если вы приблизитесь к графине, вы никогда более не увидите дневного света.
Скопировать
Another left, another right. Combinations into the face. That's Apollo!
Now the champ is taunting Rocky to come and get some more.
Left.
Он снова в строю, пытается достать его.
Левой, правой. Ещё. Одной, другой!
Чемпион, таким мы его знаем! Он издевается над соперником.
Скопировать
And now remain gone, illegitimate-faced bugger-folk!
And, if you think you got a nasty taunting this time, you ain't heard nothing yet, stuffy English knights
-We shall attack at once.
Изыдитe, зaдoлицыe пoпoлюбы!
A ecли вы cчитaeтe, чтo вac eщe никтo тaк нe ocкopблял... знaйтe, чтo я eщe тoлькo нaчaл, гpязныe aнглийcкиe лыцapи!
- Пpиcтyпим к aтaкe.
Скопировать
See? Make him miss like that.
Oh, the champ is just taunting him now.
Creed dancing around.
Рокки пытается изобразить удары.
Чемпион провоцирует его.
Теперь, Рокки начал пританцовывать.
Скопировать
Grooming each other like spider monkeys.
She was deliberately taunting me, playing the same coquettish games we used to play in restaurants:
Batting her eyes, then coyly hiding behind her breadstick.
Ухаживали друг за другом как паукообразные обезьянки.
Она нарочно издевалась надо мной изображая из себя ту же кокетку, которую изображала передо мной в ресторанах...
Хлопала глазами, а потом застенчиво спряталась за хлебной палочкой.
Скопировать
- When was it scheduled?
After your smug, taunting, calamitous performance on Capitol Beat!
America for Better Families, Al Caldwell, Mary Marsh.
-Когда эта тема попала в расписание?
После твоего самодовльного и наглого выступления на "Пульсе Капитолия"!
Америка за крепкие семьи, Эл Колдвелл, Мэри Марш.
Скопировать
- I beg your pardon?
Your unconscious is taunting you.
Kick his bottom.
- Прошу прощения?
Ваша бессознательность просто насмехается над вами.
Надерите задницу этому ребенку.
Скопировать
DID YOU SEE ME?
I WAS TAUNTING HIM.
HE WAS TERRIFIED.
- Мой тоже. Вы видели меня?
Я бросил ему вызов.
Он был испуган.
Скопировать
- Are you always this emotional?
I refuse to engage in this human game of taunting.
Human?
- Вы всегда такой эмоциональный?
Я отказываюсь принимать участие в этой человеческой игре - дразнилке.
Человеческой?
Скопировать
If you can leave here without getting your full 20 minutes worth, you'll be the bigger person for it.
Yes, but then these taunting motorists won't know that I'm being the bigger person.
They'll think they've gotten the better of me or that I'm afraid to be arrested.
Если уедешь сейчас не отстояв полные двадцать минут, то станешь выше этого.
Да, но тогда язвительные автомобилисты не узнают, что я выше них.
Они подумают, что победили, или что я испугался ареста.
Скопировать
Alan died in Houston Texas, February 10th.
didn't Hernandez said that Tom tossed his gun back and forth, taunting his victim?
Yeah.
Алан был убит 10 февраля в Хьюстоне, штат Техас.
Эрнандес говорил, что Том перебрасывал оружие из руки в руку, пугая свои жертвы?
- Он одинаково владеет руками?
Скопировать
Watch it, Monroe, watch it, now, baby!
Lookin' for a way to get to Monroe, Now he's taunting' him!
He's taunting' Monroe!
Смотри, Монро, смотри! Давай!
Смотрите, что он делает с Монро.
Он теснит его!
Скопировать
Lookin' for a way to get to Monroe, Now he's taunting' him!
He's taunting' Monroe!
He's taunting him!
Смотрите, что он делает с Монро.
Он теснит его!
Он теснит Монро!
Скопировать
He's taunting' Monroe!
He's taunting him!
Monroe swings,
Он теснит его!
Он теснит Монро!
Монро пропускает удары.
Скопировать
Oh, Monroe misses... and the Iceman tags him with a hard left hand... and Monroe is going backwards, baby,
The Iceman taunting' him on,
Get in his face!
Монро пропускает удар. Айсмен достаёт его левой. И Монро отступает.
Айсмен атакует его.
Отлично!
Скопировать
Bags, he just went for him.
He was taunting.
And squawking.
Он просто погнался за ним.
Он над ним издевался.
И пронзительно кричал.
Скопировать
Garcia, I need Kevin to go through every single pixel of these photographs.
This unsub gets off on taunting us.
He's given us answers here.
Гарсия, пусть Кевин изучит каждый пиксель на этих фото.
Субъекту нравится нас дразнить.
Он дал нам все ответы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов taunting (тонтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы taunting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тонтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение