Перевод "Punchline" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Punchline (панчлайн) :
pˈʌntʃlaɪn

панчлайн транскрипция – 30 результатов перевода

Dude...drop the attitude, dean.
Quit turning everything into a punch line.
And you know something else?
Дин, завязывай уже со своими пофигизмом.
Хватит обращать все в шутку.
И знаешь, что еще?
Скопировать
- How am I supposed to say it?
- Like a punchline.
- How about that schnitzel!
- И как я должна ее произносить?
- Как концовку.
- "А как же шницель!"
Скопировать
"All right - blue, stipple effect..."
"You fuck, you keep saying the same punch line, does not work!
"You cannot say stipple effect, no one knows what stipple effect is."
"Хорошо - синий, эффект гравировки..."
"Ты заебал, ты снова говоришь ту же концовку, не сработает!
"Ты не можешь сказать эффект гравировки, ни один не знает что такое эффект гравировки."
Скопировать
Well what?
There's no punchline.
That is the punchline.
Что ну?
Концовки нет.
Это концовка.
Скопировать
- You ruined my joke.
No, the punchline ruined your joke.
- What?
- Ты испортила мою шутку.
Нет, концовка испортила твою шутку.
- Что?
Скопировать
- Ha, I am vindicated.
' has officially been declared a punchline.
A really bad punchline.
- Ага, правда восторжествовала.
Фраза "А как же шницель!" официально объявлена концовкой.
Очень плохой концовкой.
Скопировать
Not after a thousand times!
I know every punch line, Dad.
I can tell them as well as you can!
Я могу её рассказывать сам!
Я их наизусть все знаю!
Я слышал их миллион раз!
Скопировать
You're a pretty funny guy, Ford.
Tell me you got a punch line for this:
Where are my goddamn bikes?
А ты весельчак, Форд.
Скажи мне Ты наверняка, что-нибудь знаешь:
... где мои чёртовы мотоциклы?
Скопировать
-"lt fell off a truck."
That's not an explanation, that's a punch line.
I spent the morning combing through police records and newspaper stories.
-"Это разбило грузовик".
Это не объяснение, это - изюминка.
Я провел все утро, изучая газеты и полицейские отчеты.
Скопировать
I got tired.
I got tired of being the punchline to every joke.
You had problems, you could've come to me.
Я устал.
Я устал быть мишенью всеобщих насмешек.
Если у тебя были проблемы, ты мог бы прийти ко мне.
Скопировать
The moral?
The punch line, George?
Forget it, Sherry.
А мораль?
В чем суть?
Ладно, Шерри.
Скопировать
Whatever it takes!
For once I'm stuck without a punch line.
Okay I give up.
- Тогда я заберу тебя с собой!
Впервые в жизни мне не до шуток...
Лады, сдаюсь...
Скопировать
"She put them on the mantelpiece to see if they'd fall off."
Except the teacher never let me get to the punch line.
But the point...
Она на полочку их поставила, и упадут ли всё ждала".
Пока учительница не прервала меня на самом интересном месте.
Но смысл в том...
Скопировать
All I know is that I am going to see this movie, and that, for me, it has to have some answers.
And by "answers, " I don't mean just a punch line.
Answers on about 47 different levels.
Я лишь знаю, что собираюсь посмотреть фильм, и он должен ответить на некоторые вопросы.
Ответить не только концовкой.
Ответить на 47 других вопросов.
Скопировать
And why do they make them so small?"
Where's the punch line?
It's all attitude.
И почему их делают такими маленькими?"
А где соль шутки?
Это задаст настроение.
Скопировать
Chuckles gets laughs no matter what joke he tells.
When he gets to the punch line, his nose lights up and his pants fall down.
- Mary, what's wrong?
У Хохотуна всегда все смеются, какие бы шутки он не рассказывал.
В конце каждой шутки у него загорается нос и спадают штаны.
- Мэри, что случилось?
Скопировать
You're educated...
You always know when to deliver the punchline.
You'd be an interesting subject for those crazy psychoanalysts...
Образованый...
И всегда понимаешь, когда наступила кульминация.
Ты будешь интересным обьектом наблюдения для всех этих чокнутых психиатров.
Скопировать
- Wait a minute!
I know the punch line.
I just have to get all that stuff up front.
- Подожди минуту!
Я помню последнюю фразу.
Мне только надо к ней подвести.
Скопировать
Oh, thank you, sir!
Here's the punchline.
I don't have a single penny on me!
Спасибо, сэр!
Вот в чём шутка.
У меня нет ни монетки!
Скопировать
- It's medically impossible.
So, what's the punch line?
Where are you saying he's been?
- С медицинской точки зрения невозможно.
Так в чём суть?
Скажите где он находился?
Скопировать
Face burning hot.
Now they know what it feels like to be the fucking punch line.
They told me what they did to you, and I'm very, very sorry.
Лицо горит.
Теперь они узнают... Каково быть посмешищем.
Они сказали мне, как пошутили над тобой. Мне жаль. Очень жаль.
Скопировать
No.
What's the punch line?
I think it's dangerous, Max.
Tы меня понимаешь?
Hет. Что там особенного?
Это опасно, Макс
Скопировать
My remarks were insulting. I went for a cheap laugh.
Anybody willing to debate ideas deserves more than a punch line.
Mary, I apologize.
Мои слова были оскорбительными, я хотел сорвать дешёвый смех.
Каждый, кто хочет бороться за идеи, заслуживает большего, чем политические остроты.
Мэри, я прошу прощения.
Скопировать
Roz, I'm perfectly capable of laughing it off.
I just want to let them know that I do not appreciate being made the punch line at my own station.
I'm going to go over and tell them that from now on, I don't want to be part of their shenanigans.
Роз, я вполне способен отшутиться.
Просто хочу им соообщить, что мне не нравится быть объектом шуточек на собственной радиостанции.
Я пойду и скажу им что отныне я не желаю быть частью их интрижек.
Скопировать
Look what you've let that man do to you.
Your face is riddled with bird bites, your name's a punchline and your career is five minutes from over
And he's only been your agent for three days.
Посмотри, что ты позволил этому мужчине с собой сделать.
Твоё лицо испещрено птичьими укусами, твоё имя - главная тема для шуток и твоя карьера в пяти минутах от завершения.
А он был твоим агентом всего лишь три дня.
Скопировать
Actually, it's funny.
Maybe you can help her with the punch line?
OK.
Это забавно.
Возможно вы поможете найти в ней изюминку?
Хорошо.
Скопировать
I had to give myself the Heimlich.
You mind waiting for the punch line first, brother?
I'm sorry, man. It's just that you're so funny.
Мне пришлось воскреснуть.
Ты хочешь подождать, когда я пошучу?
Прости, какой ты смешной!
Скопировать
It's nevertheless real.
What's the punch line here?
I have nine litigation associates, but only one wife.
Тем не менее, она существует.
Так из-за чего весь шум?
У меня есть девять судебных юристов, и только одна жена.
Скопировать
I cannot believe she's still up there.
Well, he totally screwed up the punch line.
You know, it's supposed to be
Не могу поверить, что она ещё там.
Ну, он совсем всё перепутал.
На самом деле должно было быть так:..
Скопировать
You know, my little toolkit, my genetic toolkit I was given it included a mother and father who were very funny people, could do accents and dialects and tell funny stories about what happened on the bus that morning!
...and have a punchline!
So," you don't lick it off the rocks", they say in Ireland...
Это наследственные навыки... в том числе и от мамы с папой, которые умели смешить, могли пародировать акценты и диалекты и рассказывать смешные истории про то, что произошло в автобусе этим утром!
С обязательной кульминацией!
Поэтому не все на свете дается от природы, как говорят в Ирландии...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Punchline (панчлайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Punchline для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить панчлайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение